Душенок М.С.

Національний технічний університет України

«Київський Політехнічний Інститут», Україна

 

АНАЛІЗ СКЛАДНИХ УТВОРЕНЬ НА ОСНОВІ ТЕРМІНОЛОГІЇ З ЕЛЕМЕНТОМ -LIKE В ТЕКСТАХ ПАТЕНТНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ

 

Згідно з Великим тлумачним словником сучасної української мови, патент - це документ, який посвідчує право винахідника на його винахід [1, с.901].

Особливості текстів патентної документації характеризуються:

        великою кількістю наукової термінології (транскрипція, турбуленція, дистиляція, реорганізація, атомна маса й т. ін.);

        наявністю схем, таблиць, графіків, діаграм, карт, систем математичних, фізичних, хімічних та ін. знаків;

        оперування абстрактними, переважно іншомовними словами (теорема, вакуум, синус, параграф, ценз, шлак та ін.);

        використовуванням суто наукової фразеології, стійких термінологічних словосполучень;

        залучення цитат і посилань на першоджерела;

        як правило, відсутністю авторської індивідуальної манери та емоційно-експресивної лексики;

        наявністю чіткої композиційної структури тексту (послідовний поділ на розділи, частини, пункти, підпункти, параграфи, абзаци із застосуванням цифрової або літерної нумерації);

        окрім переважного вживання іменників та відносних прикметників наявні дієслівні форми, частіше безособові, узагальнені чи неозначені, як правило, теперішнього часу, що констатують певні явища і факти. Значну роль відіграють дієприслівникові та дієприкметникові звороти, які додатково характеризують дії, предмети та явища;

        монологічним характером текстів;

        переважанням різнотипних складних речень, стандартних виразів (кліше) [2, с.12].

Нами було проаналізовано 100 складних термінів з терміноелементом 
like. В результаті ми виявили маловживані схеми побудови термінів, такі як Noun +Noun +like (peach-skin-like fabric - тканина схожа на шкіру персикового кольору) та Prep. +Noun +like (non-azeotrope-like - не схожий на азеотропну суміш).

 

Таблиця 1. Сполучуваність складних термінів в текстах патентної документації

Терміно-елемент

Сполучуваність

Приклад

Кількість

%

Like

N. +like

Activator-like

92

92%

Adj. +like

Jelly-like material

5

5%

Prep. +N. +like

Non-azeotrope-like

1

1%

N. + N. +like

Reach-skin-like fabric

2

2%

Всього

100

100%

 

Таблиця 2. Семантичні особливості (тексти патентної документації)

Терміно-елемент

Семантичні особливості

Приклад

Кількість

%

Like

Процес

Agonist-like activity

1

1%

Предмет

Lipoprotein-like particle complex

9

9%

Якість

Non-azeotrope-like

90

90%

Кількість

Всього

100

100%

Отже, елементи складних утворень в текстах патентної документації мають більшу сполучуваність з іменником. Терміноелементуlike у більшості випадків характеризує процес.

 

Література

 

1.     Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. І допов.) / Уклад. і голов. ред. В.Т. Бусел.–К.; Ірпінь: ВТФ «Перун»,– 1728 с.

2.     Непийвода Н.В. Мова української науково-технічної літератури (функціонально-стилістичний аспект). – К.: ТОВ «Міжнар. фін. Агенція», 1997. – 303 с.