Филологические
науки / 3.
Теоретические
и методологические проблемы исследования языка
К.ф.н.
Хатхе А.А., к.п.н. Читао И.А., к.ф.н. Хабекирова З.С.
к.п.н.
Асланова М.А
Адыгейский
государственный университет
К
вопросу о разграничении полисемии и омонимии
Традиционным для
языкознания является вопрос о разграничении полисемии и омонимии. Однако прежде
чем попытаться решить его, необходимо определить сущность понятий полисемии и
омонимии.
Существующие в
литературе определения полисемии слова в принципе идентичны. Под полисемией
понимается наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой
значений [6; 97].
Э.В. Кузнецова
отмечает, что «многозначное слово представляет собой, как бы пучок нескольких
семантических вариантов, значений, соотнесённых с одной лексемой. Эти варианты
или отдельные значения образуют внутрисловную семантическую парадигму слова,
являются семантически связанными друг с другом и реализуются в различных
типовых контекстах» [4; 101].
Д.Н. Шмелёв пишет, что
значения многозначного слова объединяются в семантическое единство благодаря
определённым отношениям, которые существуют между ними на основе общих
семантических ассоциаций [7; 71].
Список определений
полисемии слова можно было бы продолжить, однако в силу их однотипности в этом
нет необходимости. Имеющиеся определения полисемии в целом раскрывают её
сущность – сосуществование в семантической структуре слова нескольких значений,
находящихся между собой в отношениях семантической производности.
Следует отметить, что
подобно определениям полисемии существующие определения омонимии в принципе
похожи. Омонимами признаются слова, имеющие одинаковую материальную звуковую
оболочку, но разные, семантически не связанные друг с другом значения [2; 7].
Наиболее лаконичным
представляется нам определение омонимов, данное Ш. Балли: «Омонимами называются
два знака, имеющие тождественные означающие и различные означаемые» [1; 189].
Приведём также
определение, которое даёт омонимам специалист по английской омонимике Л.В.
Малаховский. Омонимы он определяет как «слова одного и того же языка в один и
тот же период его существования, тождественные друг другу хотя бы в одном из
компонентов плана выражения, то есть совпадающие по звучанию или по написанию
во всех или некоторых грамматических
формах (и во всех или некоторых фонетических и графических вариантах) и при
этом различающиеся хотя бы по одному из компонентов плана содержания –
лексической или грамматической семантике. Под различием лексической семантики
понимается отсутствие деривационной связи между означаемыми, то есть такое
положение, при котором ни одно из значений одного слова не находится в
отношениях семантической производности ни с одним из значений другого, а под
различием грамматической семантики – различие общелексемных грамматических
признаков (применительно к современному английскому языку – различие значений
части речи)» [5; 56].
Давая такое определение
омонимам, учёный опирается на выделенные им же четыре основных признака,
согласно которым можно определить наличие или отсутствие омонимических
отношений между словами. Два из этих признаков принадлежат плану выражения, а
два – плану содержания. В плане выражения такими двумя признаками являются
тождество звучания и тождество написания, в плане содержания – различие лексических
и различие грамматических значений. «Омонимические отношения, – отмечает
Л.В. Малаховский, – возникают между словами лишь в том случае, если слова,
тождественные в плане выражения, различаются в плане содержания. При этом нет
необходимости в том, чтобы все четыре признака присутствовали одновременно:
достаточно, если слова тождественны между собой хотя бы по одному из признаков
содержательных. Таково основное условие омонимии на уровне лекcем» [5; 7].
Нельзя не согласиться и
с мнением М.И. Задорожного, отмечавшего, что омонимия является побочным
продуктом функционирования языка и находится на периферии языковой системы,
подтверждением чему служит существование в любом языке значительно большего
количества полисемичных слов, чем омонимов [3; 11].
Учёными неоднократно
поднимался вопрос о системности омонимии. Если вопрос о системности полисемии
решается утвердительно и практически однозначно, то вопрос об аналогичном
явлении в рамках омонимии вызывает противоречивые, порой взаимоисключающие
толкования от полного отрицания системности омонимии во многом определяется
признанием её наличия при конверсии и «переходе частей речи». Мы, как уже
отмечалось выше, придерживаемся иной точки зрения, вследствие чего утверждение
о системности омонимии кажется нам неправомерным.
Литература:
1. Балли Ш.А. Общая лингвистика и
вопросы французского языка. – М.: Высшая школа, 1955. – 300 с.
2. Виноградов В.В. Об омонимии и
смежных явлениях / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. – 1960. – № 5. – С.
13-17.
3. Задорожный М.И. О границах
полисемии и омонимии. – М.: Наука, 1971. – 250 с.
4. Кузнецова Э.В. Лексикология
русского языка. – М.: Высшая школа, 1989. – 340 с.
5. Малаховский Л.В. Теория
лексической и грамматической омонимии. – Л.: Высшая школа, 1990. – 368 с.
6. Плотников Б.А. Основы
семасиологии. – Минск: Издательство МГУ,
1984. – 190 с.
7. Шмелёв Д.Н. Проблемы
семантического анализа лексики. – М.: Наука, 1973. – 280 с.