Филологические науки/3. Теоретические и методологические проблемы  исследования языка

 

 

 

                                             К.ф.н. Бессонова Н.В.

 

Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н.Толстого, Россия

 

Методологические проблемы  исследования развития словосложения в новонемецкий период (1650 г. – до настоящего времени) (на примере цветообозначения «braun»)

 

 

Новоненемецкий период является периодом становления литературного немецкого языка. XVIIIXIX вв. представляют собой завершающий период развития национального немецкого языка в целом и, в частности, его системы словообразования. В это время происходят фундаментальные изменения во всех сферах жизни немецкого общества: завершается процесс становления единого государства и определяются области распространения национального немецкого языка, отмечаются коренные сдвиги в экономической, культурной и научной областях. Интенсивное развитие системы словообразования немецкого языка в XVIIIXIX вв. связано с укреплением позиций национального немецкого языка, с появлением языковых обществ, увеличением числа грамматистов, филологов и лингвистов, изучающих языковые явления на всех уровнях языка. Образованность немецкого общества возрастает, начинается работа по нормированию литературного немецкого языка. Главной целью научных изысканий в этот период было закрепление орфографических и грамматических правил сформировавшегося языка. Закреплению норм национального немецкого языка способствует переход науки с латинского языка на немецкий язык. Развитие научных областей, новых технологий и индустриализация государства способствовали распространению профессиональных языков, появлению  специализированных текстов, а, следовательно, обогащению терминами лексического состава немецкого языка.

При образовании новых слов грамматисты XVIII в. продолжали выступать за использование в первую очередь словообразовательных средств родного языка. Именно этим обусловлено, что пополнение лексической системы  немецкого языка происходило во многом благодаря увеличению количества сложных слов и распространению производных слов, образованных посредством аффиксов германского происхождения. Этот факт нашел свое отражение в образовании компонентов исследуемого лексико-семантического поля цвета «braun». Как и в предшествующие периоды развития немецкого языка, самым продуктивным словообразовательным процессом, с помощью которого образуются компоненты лексико-семантического поля цвета «braun», остается словосложение. Этот факт свидетельствует о том, что главной тенденцией в области немецкого словообразования в XVIII - XX вв. является склонность языка к словосложению.

Основным фактором, определяющим образование  сложных слов, является аналогия, несмотря на то, что в новонемецкий период увеличивается число словообразовательных моделей и усложняется структура сложных слов. Так, например, во второй половине XVIII в. появляются многочленные композиты (das Braunkohlenbergwerk) среди сложных прилагательных доминируют эпитеты, в основе которых, как и в ранневерхненемецком языке, лежит сравнение с предметом-носителем цвета (kirschbraun, kaffebraun).

Под влиянием благоприятных экстра-и внутрилингвистических условий в XVIIIXX вв. появляется большое количество сложных слов, одним из компонентов которых как является имя прилагательное «braun», так и его производные.

В XVIII в. лексико-семантическое поле цвета «braun» значительно расширяется за счет появления в нем однотипных сложных слов, что обусловлено образованием в новонемецком языке целого ряда композитов, относящихся к лексико-семантической группе «горная промышленность».   Связан этот факт с развитием горнодобывающей промышленности в Германии и становлением такой области научных знаний как геология.                                             

По своей структуре эти композиты являются двухтрех или четырехчленными существительными: Braunkohle, Braunfäule, Braunstein, Braunfirnis, Braunkohlengas, Braunkohlenteer, Braunkohlenrevier, Braunkohlenförderung, Braunkohlenschwellung, Braunkohlenbergwerk, Braunkohlenbergbau.                                                                                                       

В новонемецкий период появляются также сложные слова, относящиеся к разным лексико-семантическим группам и имеющие более простую структуру (полносложные детерминативные прилагательные): kaffebraun, kirschbraun, senfbraun, mahagonibraun, nougatbraun, sandbraun, saharabraun, bierbraun, khakibraun.

Появляются сложные слова, одним из компонентов которых является  производное от производящей основы «braun»: das Bräunungsstudio,  der Dunkelbraune.

По данным лексикографических источников в середине XVIII века в языке появляются новые сложные прилагательные, которые употребляются для обозначения цвета шкуры животных. Этот факт является последствием того, что прилагательное «bräunlich» в результате семантической эволюции суффикса утратило свое значение (коричневый как цвет шкуры животных), вследствие чего в языке появляются под влиянием закона аналогии полносложные существительные, в которых один компонент – имя существительное означает животного, цвет шкуры которого является коричневым. Данные сложные существительные принадлежат одной лексико-семантической группе «мех»: Braunfuchs, Braunwall, biberbraun, rehbraun.

Влияние экстралингвистического фактора, а, именно развитие индустриализации и развитие легкой промышленности, способствует появлению в языке названий всевозможных красителей. В результате действия принципа аналогии и склонности немецкого языка к словосложению для их обозначения образуются следующие сложные слова: Tudorbraun, Van Dyck Braun, sepiabraun, umbrischbraun, terracottabraun.

 

Культурное, экономическое и научное развитие общества в XVIII в. способствует развитию на базе национального немецкого языка профессиональных языков. В конце  XVIII в. появляется язык живописи, который используется писателями или художниками в описании картин. Потребность выразить в описании различные цветовые способствует появлению детерминативных сложных прилагательных, в которых в качестве первых компонентов выступают основы различных частей речи (в исследуемом случае – наречия): hellbraun, dunkelbraun, lichtbraun, buntelbraun.

Такой вид сложных слов, как сложносинтаксические слова являются широко распространенными словообразовательными моделями в современном немецком языке. Среди компонентов лексико-семантического поля цвета «braun», появившихся во второй половине XX в. встречаются следующие сложносинтаксические слова, вторым компонентом в которых выступает причастие: braungebrannt, braungefleckt, braungelockt, braungeapfelt, braungeflammt, braungeringelt, braungestreift.

В конце XIX века начале XX в. лексико-семантическое поле цвета «braun» значительно расширяется в результате появления сложнопроизводных слов. Появление сложнопроизводных прилагательных среди компонентов исследуемого поля объясняется тем, что сложнопроизводые прилагательные представляют собой весьма продуктивную словообразовательную категорию в современном немецком языке. Распространенными словообразовательными моделями являются следующие: на базе определительных словосочетаний при помощи словообразовательных суффиксов «−ig», «−lich», «−isch» образуются сложнопроизводные прилагательные (сращения). Сращения близко соприкасаются с различными типами производных и сложных слов, однако представляют собой своеобразные единицы с особым морфологическим составом и особой семантической мотивированностью. Семантическая мотивированность обусловлена не только лексическим значением компонентов и отношениями между ними, но и соответствующей словообразовательной моделью. Данные лексикографических источников дают возможность установить, что во второй половине XX в. появились следующие сложнопроизводные слова: braunäugig, braunhaarig, braunköpfig, braunlockig, braunhäutig.

Структурно-семантический принцип работы с фактологическим материалом позволил говорить о том, что в современном немецком языке наибольшую продуктивность демонстрирует словосложение, что связано с влиянием аналогии и склонностью немецкого языка к сложению основ. Тот факт, что лексико-семантическое поле цвета «braun» пополнилось за новонемецкий период на 38% от общего числа всех компонентов, сложными словами наглядно свидетельствует о преобладании словосложения над аффиксацией и конверсией в исследуемой диахронном срезе.

Литература:

 

1. Бессонова Н. В., Линкевич О.Н., Овчинникова Г.В. Теоретические вопросы словообразования в германских языках: исторический аспект [Текст] / Монография // Н. В. Бессонова, О.Н. Линкевич, Г.В. Овчинникова. –  Тула: ТГПУ, 2010. – 201 с.

2. Brockhaus Wahrig. Deutsches Wörterbuch [Text] / G. Wahrig.- In 6 B.- Stuttgart: Verlag-Anstalt.-B.1, 1981.-805S.

3. Grimm, J. Deutsches Wörterbuch [Text]  / J.und W. Grimm.- B. 1-16.- Leipzig: Hirzel, 1854-1971.- B.I, 1860.- 1824 Spalten

4. Duden, K. Das grosse Duden [Text] / K.Duden.- B.1-10, Mannheim: Bibliographisches Inst., 1956.- B.7 Etymologie. Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache.- 1963.- 816 S.

5. Mackensen, L.Neues Wörterbuch der deutschen Sprache. Rechtsschreibung Grammatik [Text]  / L. Mackensen.- München, 1996.-836S.

6. Kluge, F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache von [Text] / F. Kluge; von W. Mitzka.- 18.Aufl. 1960, Berlin.- 918S.

7. Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch [Text] / G.Wahrig.-München: Bertelsmann Lexicon Verlag, 1993.- 4353 S.