Веретенникова В.П.

               Одесская национальная академия связи им. А.С. Попова

Формирование умений профессионального общения на иностранном языке

 

Проблема профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов нелингвистических специальностей приобретает особую актуальность в связи с возрастающей ролью иноязычного общения в профессиональной  деятельности современных специалистов.

Развитие высшего образования на современном этапе характеризуется тенденцией к его обновлению: старые системы и технологии обучения заменяются новыми, обнаруживая иные, более прогрессивные идеи и подходы к такой его организации, которая максимально сближала бы педагогический процесс с личностными особенностями студентов в соответствии с профессиональными требованиями.

В настоящее время невозможно решать проблемы профессиональной подготовки специалиста без включения в образовательный процесс специально организованного обучения общению, поскольку именно в общении человек самоопределяется. Недостатки коммуникативного развития специалиста заметно препятствуют его профессиональному и личностному росту, поэтому в образовательном процессе технических вузов особенно важна подготовка к общению студентов, которые ориентируются на ценностное взаимодействие в будущей профессиональной деятельности.

К сожалению, выпускники неязыкового вуза далеко не всегда готовы и способны участвовать в профессионально-значимом межкультурном общении. Это объясняется, прежде всего, тем, что обучение иностранному языку в неязыковом вузе осуществляется на I-II курсах, и к концу обучения, к V курсу, студенты забывают язык, если нет постоянного подкрепления.

Расширение международных связей вызвало необходимость подготовки специалистов, владеющих иностранными языками как средством межкультурной коммуникации, способных сотрудничать с зарубежными партнерами, вступая с ними в иноязычное деловое общение. Важнейшее значение имеет профессиональная мотивация будущих инженеров, которая определяет успех в профессиональном развитии и самореализации.

Профессионально-ориентированное обучение предусматривает профессиональную направленность не только содержания учебных материалов, но и деятельности, включающей в себя приёмы и способы, формирующие умения. Профессиональная направленность деятельности означает интеграцию дисциплины «иностранный язык» с профилирующими дисциплинами, ставит перед преподавателем иностранного языка задачу научить будущего специалиста на основе межпредметных связей использовать иностранный язык как средство систематического пополнения своих профессиональных умений и навыков, а также предполагает использование форм и методов обучения, которые обеспечат формирование необходимых профессиональных навыков и умений будущего специалиста. [1]

Поскольку сущность профессионально-ориентированного обучения иностранному языку состоит в его интеграции со специальными дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и сформированности профессионально значимых качеств личности, значит, подготовка специалистов в неязыковых вузах заключается в формировании коммуникативных умений, что, в свою очередь, позволит осуществлять профессиональные контакты, а также осуществлять деловые контакты с иноязычными партнёрами.

Профессионально-языковую компетентность можно рассматривать как уровень языковой подготовки специалиста, обеспечивающий успешность коммуникаций, дающий возможность оперировать специальной терминологией и формирующий культуру речевого поведения в предстоящих ситуациях профессиональной деятельности. 

Как правило, в программе обучения на младших курсах в неязыковых вузах основное внимание уделяется общеобразовательным дисциплинам, а преподавание иностранных языков направлено главным образом на формирование и развитие навыков и умений чтения и перевода. Предлагаемые приёмы и методы являются малоэффективными. Так как не предусматривают последовательного, поэтапного обучения просмотровому и поисковому чтению, что является важными видами содержательного чтения.    

Поэтому, основной целью обучения становится овладение иноязычным деловым общением через общение. Обучение иноязычному деловому общению будет успешным при условии формирования умений коммуникативно-речевого взаимодействия в соответствии со специфическими функциями субъекта общения и структурно-функциональными составляющими процесса общения, в основе которых лежит организационно-деятельное и информационное взаимодействие.

Дидактический комплекс ситуаций, в которых реализуются модели коллективного коммуникативно-речевого взаимодействия, следует соотносить с организационными этапами презентации: подготовительным, исполнительным, контрольно-оценочным. Каждая ситуация содержит в себе систему взаимозависимых компонентов.

Эффективность формирования умений познавательной самостоятельности у студентов инженерных специальностей при обучении иностранным языкам повысится, если в процессе обучения осуществляется интеграция языковой, компьютерной и специальной подготовки; проводится систематическое включение студентов в познавательную деятельность в условиях информационно-развивающей среды, содержащей элементы творчества; а также обеспечивается создание положительной мотивационной среды для студентов в процессе общения и познания, используя сетевые информационные технологии.

На основе учебной модели необходимо разработать комплекс упражнений, направленный на формирование умений профессионально-ориентированного общения на английском языке студентами II курса неязыкового вуза, который должен включать в себя три вида упражнений – упражнения на присвоение информации и языковых средств, упражнения на фактологическое и лингвистическое перекомбинирование и упражнения на текстообразование.[3]

Аутентичные тексты, являющиеся базой комплекса упражнений, должны соответствовать следующим  критериям -  аутентичность, познавательная ценность, научность, социокультурный и профессионально ориентированный характер материала, функциональная структурность, функциональная содержательность, ситуативно-стимулирующий характер, языковая сложность.

При целенаправленном использовании комплекса упражнений, направленных на формирование умений на основе аутентичных англоязычных текстов по тематике – инфокоммуникационные сети, технологии и способы коммуникаций, системы радиосвязи и т.д. можно достичь целевого уровня владения профессиональным общением на английском языке студентами II курса вузов связи. Для этого необходимо решить следующие задачи:

1.Необходимо определить и теоретически обосновать основные направления в обучении профессионально-ориентированному общению в неязыковом вузе;

2.Оценить учебники и учебные пособия, которые будут использоваться в учебном процессе;

3.Разработать критерии и осуществить отбор текстовых учебных материалов в соответствии с поставленной целью;

 4.Разработать комплекс упражнений на основе функционально-познавательного подхода для обучения основам профессионального общения.            

Для реализации коммуникативной направленности обучения иностранному языку можно использовать различные приёмы и средства, которые обеспечат моделирование ситуаций реального профессионального общения. Предлагаемые задания должны носить проблемный и функциональный характер, стимулировать речемыслительную активность студентов, направленную на достижение целей профессиональной коммуникации на иностранном языке.[4]

Например, лингвопрагматический подход к обучению иностранному языку обеспечивает формирование умений осознанного отбора вербальных и невербальных средств коммуникации и их употребления в определённой ситуации для осуществления коммуникативного намерения.

Лингвопрагматический подход также обеспечивает формирование иноязычных коммуникативно-речевых умений, которые обуславливают владение иностранным языком как набором конвенциальных правил кодирования-декодирования смыслов и предусматривают освоение речевых актов по реализации профессиональных коммуникативных стратегий; а также овладение культурно-прагматическими элементами общения, которые представляют собой набор вербальных и невербальных средств.[2]

На занятиях следует учитывать специфику каждого вида речевой деятельности, связанной с профессионально-деловой коммуникацией, обеспечивать взаимосвязанный характер обучения аудированию, говорению, чтению и письму при устной основе занятий, а также вводить и активизировать единицы языка в предложениях, которые имеют функциональную значимость в профессиональном языковом общении.

 

Литература

1.Зиннурова Ф.М. Формирование профессионально-языковой компетентности студентов ССУЗ в полиэтническом регионе. Автореф. дисс. канд. пед. наук. Йошкар-Ола, 2006.

2.Акопянц А.М. Лингвопрагматика и методика обучения иностранным языкам. / А.М. Акопянц // ИЯШ.    №2. 2006.       

3.Гальская Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку. Пособие для учителя. М.: АРКТИ-Глосса, 2000.

4.Мосалова А.И. Лингвопрагматическая организация обучения иноязычному профессиональному общению в условиях международной академической мобильности. Дисс. канд.ед. наук.- Тамбов, 2014.

5. Ярмашевич М.А. Интенсификация процесса обучения чтению профориентированных иноязычных текстов       в неязыковом вузе // Теория и практика преподавания родного и иностранного языков в вузе / Сарат. гос. акад. права. – Саратов, 2000.

6. Башмакова И.С. К вопросу о формировании умений профессионального общения на иностранном языке у студентов неязыковых вузов. // Вестник МГЛУ. – М., 2003. – Вып. 477.

7.Лопатина Ю.В. Развитие умений профессионально ориентированного общения на основе текста. // Сб. статей Всероссийской научно методической конференции «Современные технологии обучения иностранным языкам». – Пенза, 2003.

8.Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам// ИЯШ.2001.№4.

9.Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения//ИЯШ. 1985, №1.