Веретенникова В.П.
Одесская
национальная академия связи им. А.С. Попова
Формирование умений профессионального общения на иностранном языке
Проблема
профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов нелингвистических
специальностей приобретает особую актуальность в связи с возрастающей ролью
иноязычного общения в профессиональной
деятельности современных специалистов.
Развитие
высшего образования на современном этапе характеризуется тенденцией к его обновлению:
старые системы и технологии обучения заменяются новыми, обнаруживая иные, более
прогрессивные идеи и подходы к такой его организации, которая максимально
сближала бы педагогический процесс с личностными особенностями студентов в
соответствии с профессиональными требованиями.
В
настоящее время невозможно решать проблемы профессиональной подготовки
специалиста без включения в образовательный процесс специально организованного
обучения общению, поскольку именно в общении человек самоопределяется. Недостатки
коммуникативного развития специалиста заметно препятствуют его
профессиональному и личностному росту, поэтому в образовательном процессе технических
вузов особенно важна подготовка к общению студентов, которые ориентируются на
ценностное взаимодействие в будущей профессиональной деятельности.
К
сожалению, выпускники неязыкового вуза далеко не всегда готовы и способны
участвовать в профессионально-значимом межкультурном общении. Это объясняется,
прежде всего, тем, что обучение иностранному языку в неязыковом вузе
осуществляется на I-II курсах, и к концу обучения, к V курсу, студенты забывают
язык, если нет постоянного подкрепления.
Расширение
международных связей вызвало необходимость подготовки специалистов, владеющих
иностранными языками как средством межкультурной коммуникации, способных
сотрудничать с зарубежными партнерами, вступая с ними в иноязычное деловое
общение. Важнейшее значение имеет профессиональная мотивация будущих инженеров,
которая определяет успех в профессиональном развитии и самореализации.
Профессионально-ориентированное
обучение предусматривает профессиональную направленность не только содержания
учебных материалов, но и деятельности, включающей в себя приёмы и способы,
формирующие умения. Профессиональная направленность деятельности означает интеграцию
дисциплины «иностранный язык» с профилирующими дисциплинами, ставит перед
преподавателем иностранного языка задачу научить будущего специалиста на основе
межпредметных связей использовать иностранный язык как средство систематического
пополнения своих профессиональных умений и навыков, а также предполагает
использование форм и методов обучения, которые обеспечат формирование
необходимых профессиональных навыков и умений будущего специалиста. [1]
Поскольку сущность профессионально-ориентированного обучения
иностранному языку состоит в его интеграции со специальными дисциплинами с
целью получения дополнительных профессиональных знаний и сформированности
профессионально значимых качеств личности, значит, подготовка специалистов в
неязыковых вузах заключается в формировании коммуникативных умений, что, в свою
очередь, позволит осуществлять профессиональные контакты, а также осуществлять
деловые контакты с иноязычными партнёрами.
Профессионально-языковую компетентность можно рассматривать как уровень
языковой подготовки специалиста, обеспечивающий успешность коммуникаций, дающий
возможность оперировать специальной терминологией и формирующий культуру
речевого поведения в предстоящих ситуациях профессиональной деятельности.
Как
правило, в программе обучения на младших курсах в неязыковых вузах основное
внимание уделяется общеобразовательным дисциплинам, а преподавание иностранных
языков направлено главным образом на формирование и развитие навыков и умений
чтения и перевода. Предлагаемые приёмы и методы являются малоэффективными. Так
как не предусматривают последовательного, поэтапного обучения просмотровому и
поисковому чтению, что является важными видами содержательного чтения.
Поэтому,
основной целью обучения становится овладение иноязычным деловым общением через
общение. Обучение иноязычному деловому общению будет успешным при условии
формирования умений коммуникативно-речевого взаимодействия в соответствии со
специфическими функциями субъекта общения и структурно-функциональными составляющими
процесса общения, в основе которых лежит организационно-деятельное и
информационное взаимодействие.
Дидактический
комплекс ситуаций, в которых реализуются модели коллективного коммуникативно-речевого
взаимодействия, следует соотносить с организационными этапами презентации:
подготовительным, исполнительным, контрольно-оценочным. Каждая ситуация
содержит в себе систему взаимозависимых компонентов.
Эффективность
формирования умений познавательной самостоятельности у студентов инженерных
специальностей при обучении иностранным языкам повысится, если в процессе
обучения осуществляется интеграция языковой, компьютерной и специальной
подготовки; проводится систематическое включение студентов в познавательную
деятельность в условиях информационно-развивающей среды, содержащей элементы
творчества; а также обеспечивается создание положительной мотивационной среды
для студентов в процессе общения и познания, используя сетевые информационные
технологии.
На
основе учебной модели необходимо разработать комплекс упражнений, направленный
на формирование умений профессионально-ориентированного общения на английском
языке студентами II курса неязыкового вуза, который должен включать в себя три
вида упражнений – упражнения на присвоение информации и языковых средств,
упражнения на фактологическое и лингвистическое перекомбинирование и упражнения
на текстообразование.[3]
Аутентичные
тексты, являющиеся базой комплекса упражнений, должны соответствовать
следующим критериям - аутентичность, познавательная ценность, научность,
социокультурный и профессионально ориентированный характер материала,
функциональная структурность, функциональная содержательность,
ситуативно-стимулирующий характер, языковая сложность.
При
целенаправленном использовании комплекса упражнений, направленных на
формирование умений на основе аутентичных англоязычных текстов по тематике –
инфокоммуникационные сети, технологии и способы коммуникаций, системы
радиосвязи и т.д. можно достичь целевого уровня владения профессиональным
общением на английском языке студентами II курса вузов связи. Для
этого необходимо решить следующие задачи:
1.Необходимо
определить и теоретически обосновать основные направления в обучении
профессионально-ориентированному общению в неязыковом вузе;
2.Оценить
учебники и учебные пособия, которые будут использоваться в учебном процессе;
3.Разработать
критерии и осуществить отбор текстовых учебных материалов в соответствии с
поставленной целью;
4.Разработать комплекс упражнений на основе
функционально-познавательного подхода для обучения основам профессионального
общения.
Для реализации коммуникативной направленности
обучения иностранному языку можно использовать различные приёмы и средства,
которые обеспечат моделирование ситуаций реального профессионального общения. Предлагаемые
задания должны носить проблемный и функциональный характер, стимулировать
речемыслительную активность студентов, направленную на достижение целей
профессиональной коммуникации на иностранном языке.[4]
Например, лингвопрагматический подход к обучению
иностранному языку обеспечивает формирование умений осознанного отбора
вербальных и невербальных средств коммуникации и их употребления в определённой
ситуации для осуществления коммуникативного намерения.
Лингвопрагматический подход также обеспечивает
формирование иноязычных коммуникативно-речевых умений, которые обуславливают
владение иностранным языком как набором конвенциальных правил кодирования-декодирования
смыслов и предусматривают освоение речевых актов по реализации профессиональных
коммуникативных стратегий; а также овладение культурно-прагматическими
элементами общения, которые представляют собой набор вербальных и невербальных
средств.[2]
На занятиях следует учитывать специфику каждого вида
речевой деятельности, связанной с профессионально-деловой коммуникацией,
обеспечивать взаимосвязанный характер обучения аудированию, говорению, чтению и
письму при устной основе занятий, а также вводить и активизировать единицы
языка в предложениях, которые имеют функциональную значимость в профессиональном
языковом общении.
Литература
1.Зиннурова Ф.М. Формирование профессионально-языковой компетентности
студентов ССУЗ в полиэтническом регионе. Автореф. дисс. канд. пед. наук.
Йошкар-Ола, 2006.
2.Акопянц А.М.
Лингвопрагматика и методика обучения иностранным языкам.
/ А.М. Акопянц // ИЯШ. №2. 2006.
3.Гальская Н.Д. Современная
методика обучения иностранному языку. Пособие для учителя. М.: АРКТИ-Глосса,
2000.
4.Мосалова
А.И. Лингвопрагматическая организация обучения иноязычному профессиональному общению
в условиях международной академической мобильности. Дисс. канд.ед. наук.-
Тамбов, 2014.
5.
Ярмашевич М.А. Интенсификация процесса обучения чтению профориентированных
иноязычных текстов в неязыковом
вузе // Теория и практика преподавания родного и иностранного языков в вузе /
Сарат. гос. акад. права. – Саратов, 2000.
6.
Башмакова И.С. К вопросу о формировании умений профессионального общения на
иностранном языке у студентов неязыковых вузов. // Вестник МГЛУ. – М., 2003. –
Вып. 477.
7.Лопатина Ю.В. Развитие умений профессионально
ориентированного общения на основе текста. // Сб. статей Всероссийской научно
методической конференции «Современные технологии обучения иностранным языкам».
– Пенза, 2003.
8.Бим И.Л.
Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам//
ИЯШ.2001.№4.
9.Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты
речевого общения//ИЯШ. 1985, №1.