Філологічні науки /5. Методика преподования языка и литературы
К.п.н. Кецик У.
В.
Прикарпатський національний університет імені Василя
Стефаника, Україна
ПРОФЕСІЙНА КОМПЕТЕНТНІСТЬ ВИКЛАДАЧА ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
Професійна діяльність педагога вивчається багатьма вченими, які у своїх
дослідженнях звертають увагу на такі складові високого рівня професіоналізму
вчителя/викладача, як: педагогічна майстерність та професійна компетентність.
Викладач іноземної мови, як зазначає Гальскова Н.Д., виступає не тільки “суб’єктом
зростаючого діалогу різних культур, але й активним ретранслятором їх ціннісних
досягнень, реалізуючи інтеграцію особистості у світовий соціокультурний простір”.
Професійна компетентність викладача виступає як “органічне ціле, компонентами
якого є висока професійна культура і спеціальна підготовка:
психолого-педагогічна, культурологічна, лінгвістична, комунікативна та ін.” [2, c.102].
На сучасному етапі розвитку педагогіки першоосновою є поняття професійної
компетенції. Професійна компетенція забезпечується відповідними вміннями
практичного оволодіння іноземною мовою як засобом спілкування, так і засобом
розв’язування методичних завдань, наявністю певних якостей особистості, які
сприяють її активному та успішному функціонуванню в умовах професійно-педагогічної
діяльності [3, с.87].
Метою запропонованої статті є здійснити аналіз
професійно-педагогічних умінь, потрібних викладачу для успішного проведення
заняття з іноземної мови на немовних факультетах, де має звертатися увага на
формування у майбутніх фахівців іншомовної комунікативної компетентності.
Проведення заняття з іноземної мови містить у собі кілька складових: зміст
заняття, структура заняття, організація заняття та атмосфера заняття, кожна з
яких є, в свою чергу, окремою групою умінь.
Так, зміст
заняття включає три підгрупи вмінь, які стосуються: 1) навчання видів
мовленнєвої діяльності; розвитку мовних навичок; 2) визначення рівня
сформованості мовленнєвих навичок і вмінь та їх оцінювання; 3) розвитку
навчальних вмінь студентів.
Перша підгрупа вмінь стосується навчанню чотирьох видів мовленнєвої
діяльності: аудіювання, говоріння, читання, письма.
Навчання аудіюванню полягає у вмінні викладача: володіти нормативною
іншомовною вимовою; володіти голосом свого
мовлення під час говоріння та читання вголос; емоційно розмовляти та читати
вголос; змінювати швидкість говоріння та читання вголос залежно від рівня
володіння іноземною мовою слухачами; сприяти розвитку лексичних і граматичних
навичок на основі текстів для аудіювання; навчати аудіювання співрозмовника у
стандартних ситуаціях спілкування, а також в ситуаціях, пов’язаних з
майбутньою професією студентів; навчати аудіюванню фабульних та прагматичних
текстів; навчати таких прийомів аудіювання, як мовна здогадка, анотація,
прогнозування, ігнорування деталей; змінювати умови роботи з аудіотекстом,
інструкцію при повторному прослуховуванні, темп; використовувати зорові опори і
орієнтири, які полегшують розуміння мовлення на слух (наприклад, слова пісень,
українські титри до фільму тощо); надавати попередні пояснення до сприймання
на слух монологічного чи діалогічного мовлення; залучати студентів
бути активними слухачами мовлення своїх одногрупників; здійснювати виховний,
освітній і розвивальний вплив на студентів
за допомогою обраних аудіотекстів, пісень, фільмів тощо.
Навчання
усному мовленню (говорінню) охоплює наступні вміння: адаптувати своє мовлення до
конкретної ситуації та рівня оволодіння іноземною мовою студентами; реагувати спонтанно іноземною мовою на
зміну умов навчальної ситуації;
стимулювати спонтанне мовлення студентів; організовувати мовленнєву зарядку
(обговорення поточних подій і новин, тематична бесіда тощо); працювати з
приказками, прислів’ями, фразеологічними висловами, власними репліками;
стимулювати іншомовну мовленнєву діяльність учнів у діалогічному мовленні
способом постановки певних комунікативних ситуацій і завдань; проводити бесіди
та дискусії на фахову тематику; організовувати дидактичні ігри (рольові,
ситуативні, інтелектуальні); методично грамотно пред’являти зразки діалогів чи
монологічних висловлювань у власному виконанні або з використанням ТЗН; передбачувати можливі мовні і психологічні
труднощі оволодіння студентами діалогами чи монологами різних функціональних типів;
укладати тексти діалогів і монологів різних
функціональних типів як зразки для студентів; трансформувати монологічні тексти в
діалоги різних функціональних типів; стимулювати іншомовну мовленнєву
діяльність студентів у монологічному мовленні шляхом постановки певних комунікативних
завдань; орієнтуватися в системі вправ для формування вмінь монологічного мовлення; аналізувати та критично оцінювати
подані в підручнику вправи для навчання діалогічного і монологічного мовлення,
визначати їхні цілі та ефективний режим виконання; формулювати мовленнєві
завдання для пред’явлення і навчання монологів різних функціональних типів;
модифікувати тексти для читання та аудіюванння у тексти монологів різних функціональних типів; виявляти і
методично правильно виправляти помилки студентів
у говорінні; надавати студентам можливість самостійно виправити своє мовлення
чи мовлення одногрупників та пояснити допущені ними помилки.
Для навчання читанню викладач має володіти такими
вміннями, як: формулювати цілі для навчання читанню; використовувати різні види
і типи вправ для читання, які сприяють удосконаленню репродуктивних вимовних,
лексичних та граматичних навичок і методики роботи з ними; передбачувати
потенційні труднощі читання та знаходити їх причини; навчати учнів читати
тексти різних жанрів; швидко та правильно читати уривки із художньої літератури,
автентичні тексти із навчальних підручників, газет, журналів, фахову
літературу; виділяти в тексті для читання
різні рівні змісту (предметний, предметно-логічний, спонукально-вольовий,
емоційний) та розуміти основний зміст тексту; виділяти окремі місця (уривки) в текстах для вивчаючого читання
для їх аналізу та вибіркового перекладу; навчати мовної здогадки, прогнозування
та ігнорування несуттєвих деталей під час читання; методично грамотно
проводити вступну бесіду до читання тексту (відомості про автора, його творчість,
назва і місце видання журналу, газети тощо); підбирати для домашнього читання
студентів науково-пізнавальні тексти, що стосуються їхньої спеціалізації.
Навчання писемному мовленню (письму) охоплює наступні уміння: адаптувати своє писемне мовлення до
конкретних умов та рівня оволодіння іноземної мови студентами; формулювати цілі
навчання писемного мовлення; грамотно та логічно оформляти письмові повідомлення,
листи, телеграми та іншу документацію іноземною мовою; каліграфічно писати
друкованими та прописними літерами; пояснювати призначення різних анкет,
формулярів, опитувальних листів; орієнтуватися в етапах навчання писемного
мовлення та в системі вправ для формування вмінь
писемного мовлення; передбачати потенційні навчальні труднощі писемного
спілкування та знаходити їх причину; підбирати різноманітні завдання для
оволодіння студентами орфографією важких слів; застосовувати різні вправи та
тренувальні диктанти для засвоєння правопису; залучати студентів до написання
рефератів, творів, індивідуальних та групових проектів-досліджень іноземною
мовою на фахову тематику.
До першої підгрупи вмінь, як зазначалося вище, входять ще вміння,
що стосуються розвитку мовних навичок. Без фонетичних, лексичних і граматичних вправ не можна уявити якісного та результативного процесу
навчання студентів іншомовному
спілкуванню. Обізнаність викладача іноземної мови з новітніми технологіями та методиками викладання, його теоретичні
знання і практичний досвід, ділове співробітництво зі студентами та
особистісно орієнтоване спілкування з ними сприяють формуванню і розвитку лінгвістичної компетенції студентів з іноземної мови.
Отже, в цій підгрупі можна виокремити вміння викладача, що стосуються:
1) формування фонетичних навичок, тобто вміння: правильно продемонструвати приклад вимови фонетичного
явища іноземної мови; пояснити особливості форми, значення та використання
фонем; диференціювати мовленнєвий фонетичний матеріал з погляду стилістики;
проводити порівняння фонетичних явищ іноземної та рідної мов.
2) формування лексичних навичок, що є вмінням повідомляти нові
лексичні знання з іноземної мови; проводити порівняння особливостей лексики
іноземної та рідної мов; укладати двомовні термінологічні словники чи тлумачні
словники іноземною мовою; створювати кросворди, ребуси тощо.
3) формування граматичних навичок: уміння
забезпечувати новими граматичними знаннями; проводити порівняння особливостей
граматичної будови рідної та іноземної мов; пояснювати граматичні правила
іноземною мовою і наводити приклади; складати граматичні схеми, таблиці тощо.
Другу підгрупу, як уже зазначалось, становлять уміння, які стосуються визначення
рівня сформованості мовленнєвих навичок і вмінь та їх оцінювання.
До них належать уміння:
запобігати помилкам в різних видах мовленнєвої діяльності; виявляти помилки при
навчанні різних видів мовленнєвої діяльності; визначати тип помилки в процесі
навчання різних видів мовленнєвої діяльності; виправляти помилку в процесі
навчання різних видів мовленнєвої діяльності; пояснити помилку студентам;
організовувати та проводити різні види та форми контролю.
До третьої підгрупи входять вміння викладача, які стосуються
розвитку навчальних умінь студентів (так звані розвиваючі уміння). Цю підгрупу становлять
вміння: розвивати увагу студентів, їх пам’ять, мислення, уяву; навчати
користуватися джерелами для знаходження потрібної інформації; виділяти головну
інформацію; систематизувати та узагальнювати інформацію; навчати студентів
організовувати свою навчальну діяльність; конспектувати; дискутувати;
використовувати нові технології при підготовці до занять чи до іспиту.
Для викладача важливим є розуміння
структури заняття. Воно
полягає в умінні: правильно розпочати заняття, вводячи студентів в
атмосферу іншомовного спілкування; використовувати різні види і типи вправ у
послідовності, яка відповідає етапам оволодіння іншомовною мовленнєвою
діяльністю в різних її видах; змінювати види діяльності та знімати втому,
використовувати основні та допоміжні засоби навчання; організовувати та
проводити дидактичні ігри; використовувати світові інформаційні технології;
здійснювати аналіз і підбивати підсумки заняття.
Що стосується організації заняття, то важливим аспектом педагогічної
майстерності є вміння: урізноманітнювати форми та способи взаємодії викладача
і групи; залучати до роботи всіх студентів; здійснювати диференціацію та індивідуалізацію навчання; розділяти
студентів на підгрупи в межах групи і керувати як парною, так і груповою
роботою студентів; змінювати стиль викладання залежно від групи; давати
зрозумілі інструкції, а в разі потреби змінювати їх формулювання; застосувати
всі види мовленнєвої діяльності і методично правильно їх чергувати під час
заняття.
Проте перераховані вміння можуть бути зведені нанівець, якщо викладач не
здатен створити сприятливу атмосферу на
занятті. Здатність до формування сприятливої атмосфери заняття – це вміння налагодити взаємини співробітництва
і організовувати
навчання таким чином, щоб максимально активізувати резервні можливості
особистості та колективу студентів; завойовувати
довіру і авторитет у студентів; володіти
групою та захопити студентів своїм предметом, створювати “ситуації
успіху”, які особливо необхідні слабшим студентам; підвищувати самооцінку
студентів та зміцнювати їх впевненість у своїх мовленнєвих здібностях; знайти
специфічні засоби подання матеріалу; розмовляти під час заняття іноземною мовою, формуючи позитивне ставлення студентів до неї; розвивати
мотивацію до предмета; ставити навідні запитання; стимулювати у студентів
прагнення ставити власні запитання;
створювати спокійну атмосферу, музичний
фон; обирати привітний тон
голосу та відповідний темп мовлення; говорити експресивно; використовувати гумор; дотримуватись етичних норм
та загальної культури.
Отже, належний рівень сформованості професійно-педагогічних умінь
викладача іноземної мови забезпечить високі результати у його професійній
діяльності, що, в свою чергу, сприятиме формуванню іншомовної компетентності у
майбутніх фахівців.
Література:
1.
Вишневський О.І. Діяльність учнів на уроці іноземної мови. Посібник для
вчителів. – К.: Рад. шк., 1989. – 224 с.
2.
Гальскова Н.Д.
Современная методика обучения иностранным языкам. – К.- АРКТИ, 2000. – 165 с.
3.
Перлова В. Складові педагогічної майстерності: класифікація
професійно-педагогічних умінь // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2005. -
№ 6. – С. 87 - 93.