Политология/10. Региональные политические процессы

  Бисенова А.З., к.п.н.

 Алматинский университет энергетики и связи г.Алматы, Казахстан

Некоторые особенности многоязычия в Республике Казахстан

            Вопросы многоязычия являются объектом изучения в самых различных ракурсах многими учеными: историками, филологами, психологами, политологами, этнографами и др. Издавна происходило осознание того, что многоязычие  будет значимым направлением общественного развития. Так, еще У.Вайнрах писал, что формирование многоязычия в условиях функционирования полиэтнических государств вполне объяснимо и существенно[1].

           Тенденция к глобальным изменениям экономической жизни всего мирового сообщества, а также процессы становления единой коммуникационной, информационной и технологической системы способствуют расширению и углублению мировых интеграционных процессов. Особенно в таких процессах основным связующим звеном становится владение несколькими языками как средствами общения между людьми внутри страны, так и в международном сотрудничестве. На современном этапе все более востребованным становится знание иностранных языков как проводника в межкультурном общении.

         Необходимо отметить, что в настоящее время становится актуальным многоязычное образование, т.е. получение всевозможных знаний в результате обучения на нескольких языках. Если на основном, доминирующем языке, изучаются основы наук, то на втором, чаще иностранном, могут преподаваться некоторые изучаемые дисциплины. Так, анализируя опыт образования во многих государствах, М.Сигуан и У.Макки исследовали взаимосвязь образования и двуязычия, отмечая, что двуязычным образованием считается такое образование, когда процесс овладевания знаниями ведется на двух языках. Они  классифицировали двуязычную систему образования по языковой цели на четыре типа. Это: 1) равноправие обоих языков; 2) доминирование одного и ограничение некоторыми функциями второго языка; 3) незначительное введение и употребление второго языка; 4) использование практически только одного языка, но и в качестве ознакомления с другим языком[2].  При этом, описывая двуязычную систему образования, данную  характеристику можно  применить и для многоязычного образования, использующего несколько языков.

      На современном этапе государства, являясь активными  субъектами мирового сообщества и проводниками в международном сотрудничестве и развитии, проводят кардинальные действенные перемены в  образовательной сфере по вопросу изучения языков. Не исключением является и Республика Казахстан.

        Как известно, национально-языковая среда у нас достаточно своеобразна. Исторически сложилось так, что полиэтническую палитру Казахстана  представляют люди различных этносов и национальностей. В стране казахский язык является государственным, а русский язык-официальным. Кроме того, огромное значение государство уделяет языкам представителей всех этносов. Всестороннее развитие языков народов нашей страны, несомненно, отразилось в их активном и всестороннем обогащении, пополняясь огромным множеством новой терминологии, словосочетаний. Всевозможные изменения, которые произошли во всех сферах  жизнедеятельности казахстанского общества, способствовали взаимному обогащению и взаимному влиянию различных языков, что все больше укрепляло языковые контакты.

       В Казахстане большинство населения свободно владеет русским языком. Еще с советских времен  русский язык остается важным практически во всех сферах жизни нашего общества. Несмотря на то, что русский язык достаточно широко функционален, активно идет развитие государственного казахского языка.  При этом хочется отметить, что существуют проблемы по отношению развития казахского языка. Несомненно, государством принимаются конкретные меры в поэтапном переводе делопроизводства на государственный язык, поощрении использования казахского языка в науке, научной лингвистике и литературе, культуре. Но проблемы до сих пор существуют в необходимости подготовки квалифицированных кадров и методической базы для изучения государственного языка.  Так, если человек хочет жить активной и полноценной жизнью данного государства, он должен знать язык того этноса, давшего имя этой стране. Считаю, что, если суверенное государство хочет сохранить свою государственность, ему необходимо вести сильную языковую, не разъединяющую, а интегративную политику. Что касается языковой политики в образовании, следует отметить, что по образовательной программе государством издаются учебные пособия на языках обучения: казахском, русском, уйгурском, узбекском, турецком и немецком. Во всех образовательных учреждениях обучение проводится на государственном казахском, официальном русском языках, а также интенсивно изучаются иностранные языки. Есть учебные заведения, как средние, так и высшие, в которых преподают не один, а два-три иностранных языка, а также на изучаемом иностранном языке преподаются другие учебные дисциплины. Но, чтобы обеспечить владение учащимися уровня мировых стандартов, очень важно построить грамотную образовательную систему многоязычия. По определению, многоязычие – это владение индивидумом или социальной группой несколькими языков, каждый из которых применяется в конкретной коммуникативной ситуации.

         В заключении хочется отметить, что сегодня становится все больше перспектив для развития  казахстанского многоязычия как веления времени, к чему постоянно призывает в своих обращениях и выступлениях наш Президент Н.А. Назарбаев, а, именно, к знанию государственного казахского, официального русского и иностранных языков.

                                                      Литература:

 1. Вайнрах У. Одноязычие и многоязычие// Новое в лингвистике.-М., 1972.

 2. Сигуан М., Макки У. Образование и двуязычие. – М., 1990.