Проф.Карманова Ж.А., Арабаджи К.Д.

Карагандинский Государственный Университет им. Е.А.Букетова, Казахстан

Предварительный контроль  -  важнейшее педагогическое  условие обучения иностранному языку на неязыковом факультете

Получение высшего образования всегда было, остается и будет одной из важных вех в жизни человека, особенно в условиях современного мира с его жесткой конкуренцией на рынке труда. Это подтверждает и пример нашей страны, где 35% взрослого населения имеют высшее образование – этот показатель (на уровне 30-35%) характерен и для стран с развитой экономикой.

Высшее образование в Казахстане, как обозначение уровня образования, означает верхний уровень профессионального образования в трёхуровневой системе (после среднего общего или профессионального образования) и включает в себя совокупность систематизированных знаний и практических навыков, которые позволяют решать теоретические и практические задачи по профессиональному профилю.

Процесс сближения и гармонизации систем образования стран Европы в рамках Болонской декларации с целью создания единого европейского пространства высшего образования получил название Болонского процесса, в котором сейчас активно участвует и Казахстан.

Присоединение казахстанских вузов к Великой Хартии университетов, которую в настоящее время подписали более 650 университетов мира, позволит приблизить отечественное образование к европейским стандартам.[1]

Данный процесс не сможет называться успешным, если бакалавры, оканчивая вуз, не будут владеть одним из мировых языков, а конкретно, английским. Показателем приемлемого уровня владения иностранным языком является один из видов установленных экзаменов – IELTS, TOEFL. Но на данном этапе преподавания иностранного языка без специальной направленной подготовки выпускники-бакалавры не смогут успешно пройти данный экзамен и набрать необходимое количество баллов, подтверждающее необходимый уровень владения иностранным языком. Процесс преподавания и изучения иностранного языка необходимо оптимизировать с самого начала его введения в программу обучения, т.е. когда студенты только начинают его изучать на неязыковых факультетах.

Оптимизация – это нахождение наилучшего (из множества возможных) варианта решения задачи при заданных требованиях, ограничениях. Так, оптимизация управления каким-либо процессом состоит в определении пути достижения цели управления при наилучших (обычно минимальных или максимальных) значениях показателей, характеризующих этот процесс [2].

Оптимизация преподавания иностранного языка на неязыковом факультете должна начинаться с правильной организации студентов, а именно, с неизбежного распределения по группам. Наиболее эффективным, по нашему мнению, является образование групп студентов по уровню владения иностранным языком. Отличительная черта групп непрофильных факультетов на занятиях иностранным языком заключается в разном уровне подготовленности студентов по данной дисциплине. Если группа в среднем состоит из пятнадцати студентов, то в ней обучаются одновременно студенты продвинутого уровня (advanced) и только начинающие (bigginers). К завершению обучения в старшей школе на базовом уровне планируется достижение учащимися общеевропейского порогового уровня В1 подготовки по английскому языку. Критерии этого уровня рассмотрены в документе «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком», разработанном в Страсбурге [3].

Для максимально эффективного преподавания иностранного языка в вузе и дальнейшей оптимизации учебного процесса в связи с переходом на европейские стандарты и интеграцией в Болонский процесс студентов неязыковых факультетов необходимо распределить по разно-уровневым группам. Е.В.Трифонова предлагает рассмотреть три уровня владения иностранным языком студентами неязыковых факультетов при поступлении в вуз при предварительном контроле:

• высокий;

• удовлетворительный;

• недостаточный.

Используя дифференцированный подход к обучению можно получить возможность устранить полученные ранее пробелы у студентов в группе с недостаточным уровнем владения языком, следовать программе в группе с удовлетворительным уровнем владения языком и применять дополнительные материалы, вводить более сложные формы организации занятия (ведение экскурсии, проведение круглого стола, конференций по вопросам с диаметрально противоположными точками зрения) в группе с высоким уровнем владения языком. В различных сферах общения: социально-бытовой, учебно-трудовой, социально-культурной на заданные темы: проблемы семьи, взаимоотношения с родителями, друзьями, деньги, выбор профессии, проблемы свободного времени, проблемы старшего этапа обучения, поиска заработка, города, страны обучаемого и родного языков, средства массовой информации, молодежная мода, путешествия, праздники, природа, экология, выдающиеся деятели науки и культуры, языки международного общения. Умеет составить связное сообщение на особо интересующие его темы. Умеет описать впечатления, события, стремления, изложить и обосновать свое мнение, планы на будущее. Понимает четко произнесенные сообщения, сделанные на разные темы, известные по учебе, работе, досугу и т.д. Может детально понимать письменное сообщение, аутентичные тексты различных стилей: публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические.

Удовлетворительный уровень. Умеет общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Умеет составить связное сообщение на изученные ранее темы. Умеет рассказать о себе, своих родных, друзьях в несложных выражениях. Понимает основные идеи четких сообщений, сделанных на изученные темы. Умеет извлекать необходимую информацию из различных письменных текстов.

Недостаточный уровень. Может выполнять задачи, связанные с обменом информацией на знакомые темы. В простых выражениях может рассказать о себе, о своей семье, описать основные аспекты повседневной жизни. Понимает часто встречающиеся выражения, связанные с изученными ранее темами. Может понимать основное содержание письменных источников художественного и научно-популярного стиля [4].

При поступлении в высшие учебные заведения в Казахстане выпускникам школ необходимо сдать Единое Национальное Тестирование, где иностранный язык не является обязательным предметом. По нему проходят экзамен лишь те обучающиеся, кто планирует поступить на языковой факультет. Проблема распределения студентов по уровню владения иностранным языком осложняется и полным отсутствием информации в данном вопросе. В этом случае сам вуз должен проводить тестирование поступающих, а потом и формировать группы, подбирать соответствующее содержание данной дисциплины, проводить занятия и осуществлять контроль усвоенного материала. Е.В.Трифонова предлагает использовать ниже приведённый алгоритм для тестирования поступающих в вуз:

• выделение уровней владения иностранным языком студентами неязыковых факультетов при поступлении в вуз при предварительном контроле и по окончании обучения при итоговом контроле;

• разработка критериев оценки выделенных уровней владения языком, представленных в общей шкале, и рассмотрение реализации всех уровней по четырем видам речевой деятельности: аудирование, говорение (монолог и диалог), чтение, письмо;

• создание тщательно разработанной системы правильно сконструированных, качественных, апробированных тестов, построенных в соответствии с основными принципами составления тестов, с последующей математико-статистической обработкой и интерпретацией.

Тесты по определению уровня владения иностранным языком студентами неязыковых факультетов должны быть качественными и надёжными. Для создания таких тестовых заданий можно руководствоваться следующими пунктами:

•определение цели тестирования, выбор вида теста и подхода к его созданию;

•анализ содержания учебной дисциплины;

•определение структуры теста;

•разработка спецификации теста;

•выбор длины теста и времени его выполнения;

•создание предтестовых заданий, их ранжирование согласно стратегии предъявления;

•экспертиза и переработка содержания и форм предтестовых заданий;

•проведение апробации;

•сбор результатов;

•математико-статистическая обработка результатов тестирования;

•интерпретация результатов обработки, проверка надежности и валидности;

•коррекция содержания и формы заданий;

•повторная апробация;

•проверка [5].

Качественное и достоверное тестирование студентов-первокурсников будет залогом успешного деления  на группы для продуктивного изучения иностранного языка. В таких группах студенты чувствуют себя более комфортно, а преподаватель ориентируется именно на тот уровень материала, который необходим конкретно данной группе. Это является одним из факторов оптимизации процесса преподавания иностранного языка студентам неязыковых факультетов. Оптимизация данного процесса, в свою очередь, является одним из важнейших факторов создания психолого-педагогических условий преподавания профильно-ориентированного иностранного языка.

 

 

Литература

1.       Асылбекова А. О преподавании дисциплины «профессионально-ориентированный    иностранный язык» для студентов-историков. /Вестник КазНПУ - Алматы, 2013. – С.18

2.       Современная Энциклопедия. – 2000. – http://articles.org.ru/slov/index.php

3. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение,

4. Трифонова Е.В. Входные критерии уровней владения иностранным языком (на неязыковых факультетах). /Вестник Псковского государственного университета/2009. –С.215

5. Трифонова Е.В. К проблеме определения уровня владения иностранным языком студентами неязыковых факультетов. /Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – С.214