Психология и социология / 12. Социальная психология

 

К.пс.н. Буркало Н.І.

Київський національний університет імені Тараса Шевченка, м. Київ, Україна

Соціально-психологічні та етнокультурні особливості спілкування

Спілкування відіграє важливу роль у житті людини. Кожна людина має потребу у спілкуванні, налагодженні соціальних контактів. Постає вона як необхідність у нових враженнях, почуттях, знаннях, у бажанні поділитися з кимось своїми переживаннями й думками, обмінятися певною інформацією, налагодити стосунки. Спілкування є невід'ємним аспектом існування людини, важливою передумовою формування її як соціальної істоти, взаємодії з різноманітними спільнотами, а також необхідною умовою існування суспільства. У процесі спілкування відбувається інтелектуальна та емоційно-чуттєва взаємодія індивідів, досягається єдність і злагодженість їх дій, що зумовлює формування спільних настроїв і поглядів, взаєморозуміння, згуртованості й солідарності. Вони необхідні в колективній діяльності, оскільки становлять культурно-комунікативну основу соціального життя суспільства. Осмислення проблеми спілкування людей, які належать до різних культур і розмовляють різними мовами, є необхідним в процесі міжкультурних контактів та налагодженні гармонійних відносин в міжкультурній комунікації [6; 8].

         Спілкування є універсальною реальністю людського буття, яка породжується і підтримується різноманітними формами людських стосунків. В цій реальності формуються і розвиваються як різні види соціальних відносин, так і психологічні особливості окремої людини.

         Враховуючи багатогранність природи спілкування важливо розібратися в його структурі, в якій виділють три взаємопов’язані сторони, а саме: комунікативну, інтерактивну та перцептивну [5].

Комунікативна сторона характеризується тим, що між партнерами спілкування відбувається обмін інформацією. Людська комунікація має свою специфіку, тому о в умовах спілкування інформація не лише передається, але й формується, уточнюється та розвивається. Обмін інформацією між двома особистостями має суб'єкт-суб'єктний характер: посилаючи інформацію, ми орієнтуємось на іншого суб'єкта, враховуємо його цілі, мотиви, установки, одержуємо нову інформацію, тобто прагнемо виразити загальний смисл, а це можливо лише за умови, що інформація не просто прийнята, а й зрозуміла та осмислена. Тому в кожному комунікативному процесі реально представлені діяльність спілкування і пізнання. Взаєморозуміння можливе лише за умови наявності єдиної системи значень для всіх членів групи. При цьому мають на увазі не лише розуміння значення слів, а й розуміння значення ситуації [1].

Інтерактивна сторона полягає в організації взаємодії між індивідами, що спілкуються, тобто обмін не тільки знаннями, думками, ідеями, а й діями, зокрема при побудові спільної стратегії взаємодії. Спілкування як міжособистісна взаємодія є сукупністю зв'язків між людьми і взаємовпливів, які виникають і закріплюються в процесі їхньої спільної життєдіяльності. Регулятором цих зв'язків є суспільні соціальні норми. Порушення цих норм приводить в дію механізми соціального контролю. Очікуваний від людини спосіб поведінки залежно від її статусу чи позиції в суспільстві називають роллю. Кожна людина виконує набір різних ролей. Взаємодія людей регулюється рольовими очікуваннями [1; 5].

Перцептивна сторона спілкування означає процес сприймання і пізнання один одного партнерами по спілкуванню і встановлення на цій основі взаєморозуміння. Перцептивний компонент спілкування – це сприймання, розуміння і оцінення людини людиною. Сприйняття іншої людини означає сприймання її зовнішніх ознак, співвіднесення їх з її особистісними характеристиками та інтерпретація на цій основі її вчинків. Процес переходу міжособистісного сприймання в розуміння і в оціненні іншої людини є особистісним психологічним завданням. У процесі розуміння людини виокремлюють два рівні. На першому рівні відбувається усвідомлення цілей, мотивів, настанов іншої людини. Другий рівень взаєморозуміння характеризується здатністю прийняти цілі, мотиви, настанови іншої людини, як свої власні [1; 9].

Як ми бачимо, виникнення і успішний розвиток міжособистісного спілкування можливе лише в тому випадку, якщо між його учасниками існує взаєморозуміння. Те, якою мірою люди відображають почуття і риси один одного, сприймають і розуміють інших, а через них – і самих себе, здебільшого визначає і сам процес спілкування, і стосунки, які створюються між партнерами, і способи взаємодії. Процес розуміння і пізнання людиною іншого в ході спілкування є обов'язковою складовою спілкування.

Спілкування людини підтримується певними засобами. Свої почуття, думки людина здатна виражати й закріплювати в словах і жестах, створюючи певний комунікативний простір, у якому об'єднуються, співіснують її внутрішній світ і світ зовнішній, об'єктивний. Такими засобами, які людина використовує в своєму спілкуванні, є вербальні (словесні) і невербальні (міміка, пантоміміка, виражальні рухи тіла) засоби комунікації [9].

Вербальна комунікація використовує як знакову систему мову найбільш універсальний засіб людського спілкування, який забезпечує змістовний аспект взаємодії і взаєморозуміння в процесі спільної діяльності. Мова як засіб спілкування виникла і сформувалася історично, в ході розвитку людського суспільства, з його потреб. Природа мови є знаковою. Кожне слово – це знак, що має певну співвіднесеність з предметами зовнішнього світу. За кожним словом як знаком історично закріпилося певне значення, зрозуміле для спільності, яка користується цією мовою.

Вербальна комунікація за допомогою слова – головна і найбільш досконала форма людського спілкування. Рівень володіння мовою, багатство та культура мовного висловлювання визначають можливості та ефективність спілкування кожної конкретної особистості [2].

Мова виступає однією із основних ознак етносу. Динаміка етномовних процесів віддзеркалює особливості етногенезу. Мова є сховищем знань, здобутих упродовж історії розвитку етносу, надбань культури та виступає засобом передачі соціального досвіду від покоління до покоління. Мова є не лише засобом спілкування, а й природним джерелом інформації про світ і передусім про власний народ.

Ідею про існування взаємозв'язку між мовою та етносом вперше було висловлено у XIX ст. В. Гумбольдтом. Ця ідея полягає у нерозривності мови і людського способу життя, мови та світогляду. Головним надбанням лінгвістичної концепції В. Гумбольдта є розуміння діалектичного співвідношення між соціальним та індивідуальним у мовленнєвій діяльності. В основу його вчення про мову було покладено поняття «мовної форми», що означає особливий для певної мови спосіб об'єднання звукового матеріалу та психологічного змісту, а точніше – спосіб пристосування звуків для вираження психологічного змісту [8].

Ф. Боас у своїх наукових працях порушував питання про «глибоке вивичення психології народів світу» засобами лінгвістичного аналізу. Дослідник зазначав, що мови різняться не тільки за характером складників їх фонетичних елементів та звуковими групами, а й за групами ідей, тобто особливості мови відображаються в  поглядах  і звичаях народів. Ці ідеї були розвинуті в працях Е. Сепіра та Б. Ворфа.

Е. Сепір вважав модель соціальної поведінки залежною від специфіки відображення і позначення в знаках мови. На думку, Б. Ворфа світ постає перед нами як калейдоскопічний потік вражень, який має організувати наша свідомість, а це означає переважно мовна система, що зберігається в нашій свідомості [4; 7].

Г. Штейнталь розглянув мову як складову психіки. Існування племінних, національних мов він пояснив за допомогою єдності фізичної організації, тобто завдяки єдності походження і єдності середовища. А вплив тілесних чинників на душу призводить до появи схожих в усіх індивідів властивостей і схильностей, у результаті чого всі вони характеризуються однаковим народним духом. Тому, всі загальні риси в мові та у психіці в цілому в представників однієї нації зумовлено спадковістю [8].

Мова є засобом матеріалізації різноманітних картин світу, які створює свідомість. Основою мовної картина світу є відображені в категоріях і формах мови уявлення певної національної спільноти про дійсність. Кожна мовна картина світу неповторна і певним чином впливає на мислення носіїв конкретної мови і культури. Існування мовної картини світу зумовлене гносеологічним чинником – процесом пізнання, яке є невід’ємною частиною сутності людини [4].

Кожна мова має свій національний дух і відображає національну діяльність, буття, вона твориться в процесі спілкування і життєдіяльності. Мова є віддзеркаленням світогляду народу та його вдачі, становлення яких відбувається у повсякденних умовах. Уся специфіка народного буття виявляється в мові народу. Мова є шляхом усвідомлення моральних й естетичних ідеалів. Вона фіксує історичні етапи розвитку етносу та особливості особистого буття індивідів [8].

Слід зазначити, що культура впливає на вербальні форми і стилі спілкування: особистісний – ситуативний, інструментальний – афективний, прямий – непрямий. Так, особистісний вербальний стиль передбачає в центрі спілкування індивіда, який користується мовними засобами для посилення «Я-ідентичності» і віддзеркалює соціальну рівність рольових позицій. Ситуативний стиль вербального спілкування, навпаки, використовує мову, в якій віддзеркалюється ієрархічний соціальний порядок і асиметричні рольові позиції. Інструментальний стиль орієнтується на того, хто говорить, і на мету комунікації, афективний – на слухачів у процесі комунікації.

Всі ці стилі вкорінені у глибинні морально-філософські основи взаємодії людини зі світом. Іншими словами, стиль спілкування віддзеркалює домінуючі цінності культури. Скажімо, колективістським культурам притаманний непрямий стиль спілкування, який допомагає співрозмовникові приховувати бажання, потреби, мету в ситуації спілкування. В індивідуалістичних культурах переважає прямий стиль, який відображає істинні наміри співрозмовника [3].

Невербальна комунікація доповнює, підсилює мовленнєве висловлювання, допомагає розкрити змістовий бік інформації. Невербальне спілкування цінне тим, що воно проявляється, зазвичай, несвідомо й самодостатньо. Тому,  хоча люди зважують свої слова, справжні почуття можна прочитати через міміку, жести, інтонацію і тембр голосу. Кожен з цих невербальних елементів спілкування може допомогти нам переконатися в правильності сказаного або ж навпаки, поставити сказане під сумнів.

Невербальні знаки в різних народів мають різне значення. Наприклад, хитання головою з боку на бік для українця означає  «ні», а для болгарина –

«так». Зазвичай у спілкуванні люди досягають точного розуміння невербальних знаків, коли пов'язують його з конкретною ситуацією, а також із соціальним станом і культурним рівнем конкретного співрозмовника [1].

Невербальна комунікація включає різні знакові системи: оптико- кінетичну, паралінгвістичну, екстралінгвістичну, просторово-часову, візуальний контакт, які мають свої особливості [6; 9].

Оптико-кінетична система знаків використовує жести, міміку, пантоміміку. Загалом цю систему можна уявити як сприймання властивостей загальної моторики різних частин тіла: рук – жестикуляція, обличчя – міміка, пози пантоміміка. Ця загальна моторика відображає емоційні реакції людини, оскільки включення оптико-кінетичної системи знаків до ситуації комунікації надає спілкуванню певних нюансів, що сприймаються неоднозначно за умов використання одних і тих самих жестів у різних національних культурах. Різний смисл і значення надається і тактильній взаємодії. Члени колективістських культур, прагнучи до вияву почуттів близькості, відчувають більшу потребу в тактильній взаємодії, ніж представники індивідуалістичних культур, які значно стриманіші у вияві своїх почуттів [3; 9].

Паралінгвістична система – це система вокалізації мовлення, що характеризується якістю голосу, його діапазоном, тональністю і виражає почуття та стани людини. Так, спокійний голос знімає напруженість, а роздратований – сприймається як ознака агресивності.

Екстралінгвістична знакова система це включення у мові пауз, сміху, темп мовлення тощо. Гучність і темп мовлення південних народів значно відрізняється від повільного і загалом тихішого та спокійнішого мовлення представників північних країн. Важливу роль відіграють також паузи і комунікативне мовчання. У міжкультурній комунікації мовчання, паузи, їх тривалість, наявність або відсутність є показниками національних комунікативних стилів. У східних культурах, зокрема в Китаї та Японії, мовці схильні більше слухати інших, ніж говорити самі, а паузи і мовчання – обов’язкові складники їхнього спілкування. Загалом американці та більшість європейців відчувають дискомфорт від мовчання та довгих пауз [4; 9].

У процесі спілкування люди займають різне просторове розміщення відносно один одного. Наука, яка вивчає норми просторової і часової організації спілкування називається проксемікою. Переважно, люди почувають себе зручно і справляють приємне враження на співрозмовника, якщо сидять чи стоять на відстані, яка, на їхню думку, відповідає дистанції діалогу. Надміру близьке, як і надто віддалене розміщення негативно впливає на результат спілкування [1; 9]. Культурні, гендерні та особистісні особливості впливають на відстань між партнерами під час спілкування. Наприклад, представники індивідуалістичних культур у випадках порушення їх особистісного простору виказують активну протидію, а члени колективістських культур – пасивний опір. Звичайно жінки стоять чи сидять ближче до співрозмовника, ніж чоловіки. Психічно врівноважені люди підходять ближче один до одного, тим часом як тривожні намагаються триматися на віддалі. Зацікавлені один в одному співрозмовники скорочують дистанцію спілкування [1; 3].

Візуальний контакт є надзвичайно важливою частиною спілкування. Погляд на співрозмовника означає не лише зацікавленість, а й зосередженість на тому, що нам говорять. Під час спілкування з представниками різних культур слід враховувати етнокультурні особливості зорового контакту. Так, у західних культурах, прямий погляд є позитивним знаком довіри, поваги та чесності. У культурі арабського світу довгий погляд під час бесіди – вияв зацікавленості і поваги до співрозмовника. Людині, яка не витримує довгого погляду, на думку мусульман, довіряти не варто. Японці, карибці, латиноамериканці та багато африканських народів уникають прямого контакту очей, оскільки в їхніх культурах це вважають не ввічливим [1; 4].

Як ми бачимо, для покращення взаєморозуміння один одного під час спілкування слід враховувати соціально-психологічні та етнокультурні особливості, які дають нам можливість глибше зрозуміти внутрішній світ іншої людини і тим самим краще пізнати себе, що сприятиме налагодженню більш толерантних та дружніх відносин.

 

Література:

1.     Загальна психологія: Підручник / О. В. Скрипченко, Л. В. Долинська,

З. В. Огороднійчук та ін. – К.: Каравела, 2011. –  464 с.

2.     Загальна психологія. / за заг. ред. академіка С. Д. Максименка. Підручник. –  2-ге вид., перероб. і доп. –  Вінниця, 2004. – 704 с.

3.     Кузнєцова Т. В. Психологія культури: (Психол.-філос. аналіз): Курс лекцій. – К.: МАУП, 2005. – 152 с.

4.     Манакін В. М. Мова і міжкультурна комунікація: Навч. посіб. – К.: ВЦ «Академія», 2012. –  288 с.

5.     Москаленко В. В. Соціальна психологія. Підручник. Видання 2-ге, виправл. та доп. – К.: Центр учбової літератури, 2008. – 688 с.

6.     Орбан-Лембрик Л. Е. Соціальна психологія: Навч. посіб. – К., 2005. –

448 с.

7.     Подольська Є.А., Лихвар В.Д., Погорілий Д.Є. Кредитно-модульний курс культурології. Навчальний посібник. – К.: Фірма «Інкос», Центр навчальної літератури, 2006. – 368 с.

8.     Савицька О. В., Співак Л. М. Етнопсихологія: Нав. посіб. – К., 2011. –

264 с.

9.     Філоненко М.М. Психологія спілкування. Підручник. – К., 2008. – 224 с.