Abdiman Zhaniya
Al-Farabi Kazakh National University
Lexical peculiarities
of Inaugural Addresses of
N.A. Nazarbayev
Political
discourse is a socially significant phenomenon that does not have a clear-cut
definition. Since in different paradigms of knowledge it is used in various
meanings it allows us to discuss the polysemic nature
of this term.
For instance.
A.N. Baranov defines political discourse as “ñîâîêóïíîñòü
äèñêóðñèâíûõ ïðàêòèê, èäåíòèôèöèðóþùèõ ó÷àñòíèêîâ ïîëèòè÷åñêîãî äèñêóðñà êàê
òàêîâûõ èëè ôîðìèðóþùèõ êîíêðåòíóþ òåìàòèêó ïîëèòè÷åñêîé êîììóíèêàöèè” [1, 245-246].
Such
interpretation allows us to impose all possible levels of semiotic
system of language into the sphere of political discourse, and identify the
speeches of political elite at various official, solemn events, comments of
political observers, interviews, articles in mass media, discussions on the
Internet forums, at home, i.e. during non-institutional communication as its’
material.
T. van Dijk, supposes
that political discourse “is not a genre, but a class of genres defined by a
social domain, namely that of politics” [2, 19]. Further he adds that political
discourse “is about the text and talk of professional politicians or political
institutions, such as president and prime ministers and other members of
government, parliament or political parties, both at the local, national and
international levels” [3, 13].
The scientist limits the sphere of political
discourse only to the discourse of politicians, considering political discourse
within the institutional framework only.
A significant genre in the institutional framework of
political discourse is an Inaugural Address. It is the first official address
of the newly elected president to his fellow citizens, one of the most important
ceremonies in the social and political life of the country. It is “a rite of
passage, a ritual of transition in which a newly elected president is invested
with the office of the presidency” [4, 282].
Inaugural Address
forms a special genre of political discourse, which has a high degree of institutionality. E.I. Sheigal
understands it as “äåéñòâèå, îòðàæàþùåå òðàäèöèîííûå öåííîñòè, è íàöèîíàëüíûå ìåíòàëüíûå îñîáåííîñòè îáùåñòâà â óñëîâèÿõ ïåðåõîäà è ëåãèòèìèçàöèè ãîñóäàðñòâåííîé âëàñòè” [action
that reflects traditional values and national mental peculiarities of the
society in the condition of transition and legitimation of the state power] [5,
207].
With this aim
in mind, the president uses a huge range of linguistic and extralinguistic
means throughout the inaugural address.
In the
present article, particularly, we observe linguistic elements, that the
President of the Republic of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev uses during his inaugural addresses.
The analysis
of the five inaugural addresses of the President N.A. Nazarbayev,
delivered in the period from 1991 to 2015 proposes the following outcomes:
1)
Usage of personal pronouns
The analysis
of the inaugural addresses has indicated that the distinctive feature is the
usage of the personal pronoun “ìû” [we], since the main goal noted by foreign and
domestic linguists is the unification of the multinational population into one
nation. In total, the president uses this pronoun in Russian 101 times (the
first Inaugural Address - 8, the second - 9, the third - 25, the fourth - 37,
the fifth - 22), in Kazakh the pronoun “áiç” [we] 7 times (the fourth speech - 4, the fifth - 3).
For instance, in the second inaugural address.
“Äà, äëÿ êîãî-òî ýòî
äàâíî ïðîéäåííûé ýòàï. Äà, ìû åùå äàëåêè îò èäåàëüíîé ìîäåëè âûáîðíîé
äåìîêðàòèè. Äà, ìû ÿñíî âèäèì, ÷òî íàì íóæíî ñäåëàòü íà ýòîì ïóòè. Íî ìû çíàåì
è òî, ÷òî íàø íàðîä, òîëüêî ÷òî îñâîáîäèâøèéñÿ îò ìíîãîâåêîâîãî òîòàëèòàðèçìà,
äîëæåí âûñòðàäàòü äåìîêðàòèþ.”
[Yes, for
someone this is a long-gone stage. Yes, we
are still far from the ideal model of elected democracy. Yes, we clearly see what we need to do along
the way. But we also know that our
people, who have just been freed from centuries of totalitarianism, must suffer
democracy].
At the same
time, the president uses the personal pronoun “ÿ” [I], when accepting the regalia of the president,
thanking the people and proclaiming the goals that he sets for himself as the president.
The personal pronoun in the singular form is used 54 times in Russian (the
first inaugural speech - 6, the second - 9, the third - 10, the fourth - 15,
the fifth - 14), and in Kazakh language the pronoun “ìåí” [I] 9 times (the fourth speech-6,
the fifth speech - 3).
For example,
in his last inaugural address, he says:
“ß ïðåäëîæèë 5
èíñòèòóöèîíàëüíûõ ðåôîðì, êîòîðûå ñòàëè ìîåé ïðåäâûáîðíîé
ïëàòôîðìîé. Ðåçóëüòàò ãîëîñîâàíèÿ 26 àïðåëÿ ÿ âîñïðèíèìàþ êàê ïðÿìîé ìàíäàò íàðîäà íà íåìåäëåííîå ïðîâåäåíèå
ðåôîðì. È ÿ íàìåðåí ïðîÿâèòü âñþ ñâîþ âîëþ, ðåøèìîñòü, ñêîíöåíòðèðîâàòü
ãîñóäàðñòâåííûé àïïàðàò è êîíñîëèäèðîâàòü óñèëèÿ îáùåñòâà íà âûïîëíåíèå ðåôîðì”
[I proposed 5 institutional reforms,
which became my electoral platform. The result of voting on April 26 I perceive as a direct mandate of the
people for immediate reforms. And I
intend to show all my will, determination, concentrate the state apparatus and
consolidate the efforts of society to implement reforms.]
The
use of the personal pronoun “we” emphasizes that the main purpose of the
inaugural speech is to unite the country and focus on the people. While using
the pronoun “I” indicates that the President assumes the duties of his office
and realizes the importance of his role in solving urgent problems in the
country.
2)
Usage of evaluative vocabulary and bookish lexicon
Evaluative
lexis is one of the most important and effective tools among the rhetorical
resources of the president. The use of emotional and evaluative vocabulary,
elevated “bookish” style makes a profound impact on the consciousness of the
people and positively stains the speech of the president.
The following
evaluative lexis was present in the Inaugural addresses of the President Nazanrbayev: “êâàëèôèöèðîâàííûé îòðÿä ðàáî÷èõ è êðåñòüÿí, òàëàíòëèâûå ó÷åíûå è èíæåíåðû” [skilled detachment of workers
and peasants, talented scientists and engineers], “çàìå÷àòåëüíàÿ òâîð÷åñêàÿ èíòåëëèãåíöèÿ è ìîëîäåæü” [wonderful creative elite and youth], “âåëèêàÿ ìèññèÿ” [remarkable creative elite and youth], “âûñîêîå äîâåðèå” [great trust], “îãðîìíàÿ îòâåòñòâåííîñòü” [immense responsibility], “âûñîêîðàçâèòàÿ ïîëèýòíè÷åñêàÿ öèâèëèçàöèÿ” [highly developed polyethnic civilization], “àëüòåðíàòèâíûå, êîíêóðåíòíûå, ïðÿìûå, äåìîêðàòè÷åñêèå âûáîðû” [alternative, competitive,
direct, democratic elections], “æåñòêèé è ÷åñòíûé ñèãíàë” [hard and honest signal], “âûñîêàÿ îöåíêà” [high appreciation], “âûñîêèé è ñâÿùåííûé äîëã” [high and sacred duty], “âûñî÷àéøàÿ îöåíêà” [highest evaluation], “èñêðåííÿÿ ïîääåðæêà” [sincere support], etc.
During the political communication,
including inaugural addresses Nazarbayev uses
elevated lexicon that assists in forming sonorous style. For instance, “îòîæäåñòâëÿòü” [render tantamount to], “ïàãóáíî” [malevic], “çàìûñåë” [ideation], “÷àÿíèÿ” [aspirations], “çíàìåíèå” [precurse],
“÷åðïàòü” [draw upon], “èñòèíà” [truth], “âîëåèçúÿâëåíèå” [willingness], “ÿäåðíûé àðñåíàë” [nuclear arsenal], “ñîçèäàòåëüíûé òðóä” [creative labour], “äîáðîñîñåäñòâî” [neighborliness], “óêëàä” [mode],
“çàâåòû” [covenant], “òðèóìôàëüíî” [triumphally], “âåõè” [milestones], “óïðî÷åíèå” [consolidation], “ãîñóäàðñòâåííîñòü” [nationhood], “íåçûáëåìî” [ironclad], etc.
The use of evaluative vocabulary has a
profound influence on the consciousness of the people, and positively stains
the speech of the president, while the “bookish” words make the speech high and
solemn.
3)
Lexical units, nominating the addressees
In general,
the inaugural addresses of the president are addresses to and focused on the
nation, less often he addresses his speech to the elite and foreign guests
present at the ceremony.
Addressing
his speech, Nursultan Nazarbayev
uses such lexical units as “óâàæàåìûå/äîðîãèå/ìîè ñîîòå÷åñòâåííèêè” [dear/esteemed/my fellow citizens], “ñîðàòíèêè/ è åäèíîìûøëåííèêè” [allies and associates], “óâàæàåìûå/äîðîãèå ñîãðàæäàíå” [dear/esteemed countrymen], “äîðîãèå äðóçüÿ” [dear friends], “óâàæàåìûå/äîðîãèå êàçàõñòàíöû” [dear/esteemed
Kazakhstani citizens], “óâàæàåìûå íàðîäíûå äåïóòàòû” [dear national deputies], etc.
In
relation to foreign and esteemed guests, the president uses such forms as “óâàæàåìûå ãîñòè” [dear guests], “óâàæàåìûå ãëàâû ãîñóäàðñòâ è äåëåãàöèé, ãîñòè è äðóçüÿ íàøåé ñòðàíû” [dear heads of states and delegations, guests and friends of our
country].
4)
Lexical units, nominating the emotions of the speaker
The units,
nominating the emotions of the speaker as “îñîçíàþ âûñîêîå äîâåðèå” [realize high trust], “âûðàæàþ èñêðåííþþ ïðèçíàòåëüíîñòü” [express my sincere gratitude], “÷óâñòâóþ ãëóáî÷àéøàÿ îòâåòñòâåííîñòü” [feel the deepest responsibility], “èñïûòûâàþ âåëèêóþ ãîðäîñòü” [feel great pride], “âåðþ” [believe], “íàäåþñü” [hope], “ãîðä” [proud], “ïðèçíàòåëåí” [grateful], “áëàãîäàðåí” [thankful], “ñåðäå÷íî áëàãîäàðþ” [wholeheartedly grateful], “ñâÿùåííûé äîëã” [sacred duty], “îãðîìíàÿ ÷åñòü” [great honor], “âåëèêîå äîâåðèå” [great trust], “èñêðåííÿÿ ïîääåðæêà” [sincere support] is peculiar to the genre of inaugural
address. For instance,
“Âû âíîâü ìíå îêàçàëè âûñî÷àéøåå äîâåðèå, èçáðàâ Ïðåçèäåíòîì
Ðåñïóáëèêè Êàçàõñòàí.
Äëÿ
ìåíÿ îãðîìíàÿ ÷åñòü áûòü âñåíàðîäíî
èçáðàííûì Ãëàâîé ãîñóäàðñòâà â ãîä 20-ëåòèÿ Íåçàâèñèìîñòè, ïðîäîëæèòü ìèññèþ
Ëèäåðà óíèêàëüíîé ìíîãîíàöèîíàëüíîé ñòðàíû.
ß
ãëóáîêî áëàãîäàðåí âñåì êàçàõñòàíöàì çà èñêðåííþþ ïîääåðæêó, êîòîðóþ ìíå
îêàçàëè íà ýòèõ âûáîðàõ”.
[Having
elected the President of the Republic of Kazakhstan, you once again gave me the
highest credit.
It
is a great honor for me to be a nationally elected head of the state in the
year of the 20th anniversary of Independence, to continue the mission of the
Leader of a unique multinational country.
I
am deeply grateful to all Kazakhstanis for their sincere support, which I was
given in this election.]
5) Lexical units, nominating
the ceremony
The peculiarities of inaugural genre include the units nominating the
event, i.e. the ceremony of Inauguration. In his addresses the President uses
such lexical items as “â ýòó òîðæåñòâåííóþ ìèíóòó” [in this solemn minute], “èñòîðè÷åñêèé äåíü” [historical day] in Russian and “àéðûқøà àéøûқòû êүí” [special cheerful day], “ìåðåéë³ ñәò” [glorious moment], “Қàçàқñòàí
òàðèõûíûң æàңà áåò³” [new page in the history of Kazakhstan] in Kazakh, to nominate the official
activities.
6)
Stylistic devices
The
genre of the Inaugural Address obliges the president to use stylistic devices to
decorate his speech and show his rhetorical abilities, qualities of a leader.
Among the many stylistic devices, the following figures of speech are
particularly distinguished:
-
epithet: “ñòîëáîâàÿ äîðîãà” [highway], “ïî ñâåæèì ñëåäàì” [by fresh steps], “îáëå÷åííûå âëàñòüþ äèëåòàíòû” [amateurs clothed with power], “êðàòêàÿ ÷åðåäà ëåò” [short chain of years], “ìîëîäàÿ íåçàâèñèìîñòü” [young independence], “òâåðäîé ïîñòóïüþ” [with firm steps], “êðîâàâûé âåê” [bloody century], “áóøóþùèé ñîâðåìåííûé ìèð” [fierce modern world], “ñ íåñãèáàåìîé âîëåé” [invincible will];
-
metaphor: “íåìàëî ãîñóäàðñòâåííûõ îáðàçîâàíèé …, êîòîðûå, êàê è ëþäè, ïåðåæèâàëè ñâîå äåòñòâî, þíîñòü, çðåëîñòü, ïðåòåðïåâàëè óïàäîê” [many state formations …, that like people, have outlasted their
childhood, youth, adulthood, undergone decay], “çåìëÿ ìèðà è ñîãëàñèÿ” [land of peace and concordance], “æåì÷óæèíà Åâðàçèè” [a pearl of Eurasia], “æåì÷óæèíà ñòåïåé” [a pearl of steppe], “íåïîòîïëÿåìûé íàø ãîñóäàðñòâåííûé êîðàáëü” [our unsubmergible
national barque];
- phraseological
units: “ñòèñíóâ
çóáû” [grit one's teeth],
“ãîðÿ÷àÿ òî÷êà” [hotspot],
“äîëüøå âåêà äëèòñÿ äåíü” [a day longer that
a century], “îõîòà
íà âåäüì” [whitch hunt], “âîçðîæäàëèñü èç ïåïëà” [reborn from the aches], “ðàé çåìíîé” [earthly paradise], “÷åðíûé ïèàð” [smear campaining], “ïóòåâêà â æèçíü” [a start in life], “îáðåñòè ïëîòü è êðîâü” [gain flesh and
blood];
-
personification: “èñòîðèÿ ó÷èò” [history teaches], “îáíàæèâøèåñÿ ãðàíèöû” [bare borders], “ìèð íå çàñòûë íà ìåñòå” [the world did not freeze];
-
periphrasis: “íà ðóèíàõ ðàñïàâøåéñÿ ñóïåðäåðæàâû” [on the ruins of collapsed superpower –
USSR], “ñåìüÿ íàðîäîâ ìèðà” [family of the world nations – the world].
7)
Usage of professional terminology
Using
political terminology is a peculiar feature of political communication. Using
professional terminology allows the listeners to immerse the process of
political communication. Political, economic, and juridical terminologies are
broadly used in the inaugural addresses of N. Nazarbayev.
For instance, from the economic
sphere: “ðûíî÷íàÿ ýêîíîìèêà” [market economy], “ýêîíîìè÷åñêîå ñîîáùåñòâî” [economic community], “âàëþòíûé ôîíä” [currency fund], “èíôëÿöèÿ” [inflation], “ýêîíîìè÷åñêèé êðèçèñ” [economic crisis], “èíîñòðàííûé êàïèòàë” [foreign funds], “èíîñòðàííûå èíâåñòèöèè”[foreign investments], “äóøåâîé äîõîä” [per capita income], “âàëîâûé ïðîäóêò” [gross product], “âíóòðåííèé âàëîâûé ïðîäóêò” [gross domestic product], etc., from the
sphere of political sciences: “àâòàðêèÿ” [autarchy], “ïîëèòè÷åñêèé ïëþðàëèçì” [political pluralism], “ýêñòðåìèçì” [extremism], “ñåïàðàòèçì” [separatism], “áþðîêðàòèÿ” [bureaucracy], “èíòåðíàöèîíàëèçì” [internationalism], “äåìîêðàòèÿ” [democracy], “ìíîãîïàðòèéíîñòü” [multiparty system], “ïîëèòè÷åñêàÿ êóëüòóðà” [political culture], “ìåðèòîêðàòèÿ” [meritocracy], etc., from the field of jurisprudence: “îìáóäñìåí” [ombudsman], “ñóä ïðèñÿæíûõ” [jury trial], “ìîðàòîðèé íà ñìåðòíóþ êàçíü” [moratorium on the use of the death penalty], “ñâîáîäà ñëîâà” [freedom of discussion], “ñîáñòâåííîñòè ôèçè÷åñêèõ è þðèäè÷åñêèõ ëèö” [individual and corporate assets], “ñóäåáíàÿ ñèñòåìà” [juridical system].
8)
Usage of abbreviations and acronyms
During
the analysis, it was revealed that the inaugural addresses of the president of
Kazakhstan contains acronyms such as “ÂÂÏ” [GDP],
“ÎÁÑÅ” [OSCE], “ÑØÀ” [US], “IPO”, “ÑÌÈ” [Mass Media], “ÑÂÌÄÀ” [CICA], “ØÎÑ” [SCO],
“ÎÄÊÁ” [CSTO], “ÎÈÊ” [OIC], “ÍÀÒΔ [NATO],
“ÝÊÑÏΔ [EXPO], less often
compounded-abbreviated words: “êîìïðîìàò” [compromising evidence], “ãîññëóæáà” [civil service].
Frequent
use of acronym abbreviations in political communication is determined by the
high degree of density of transmitted information.
Thus,
the analysis makes it possible to conclude that the Inaugural Addresses of the
President of Kazakhstan possess all the constituent features of the genre of
inauguration, while having its own lexical characteristics, which are
determined by the cultural, traditional and socio-political identity of the
country.
The use of
political lexicon and terminology, words and phrases with an emotional and
evaluative meaning, “elevated” style, stylistic devices are the distinctive
lexical features of political discourse. These lexical techniques assist the
President in demonstrating his oratory and leadership qualities, helps to
maintain the solemn style, and influence the consciousness of listeners.
References
1. Baranov A.N. Vvedenie v prikladnuyu
lingvistiku: Ucheb. posobie [Introduction to applied linguistics: Handbook].
Moscow: Editorial URSS, 2003. 360 p. (in Russian)
2. Teun
A. van Dijk. Political
discourse and Ideology. In Clara
Ubaldina Lorda &
Montserrat Ribas (Eds.). Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. IULA, 2002., Pp.
15-34
3.
Teun A. van Dijk. van Dijk, Teun A. What is Political Discourse. Belgian
Journal of Linguistics, 1997. Volume 11,
Issue 1,
Pp.11-52
4. James L. Horban Jr. Rhetorical Rituals of
Rebirth. Quarterly Journal of Speech. 1980. No. 66., Pp. 282-283
5. Sheigal
E.I. Inauguracionnoe obrashhenie
kak zhanr politicheskogo diskursa. Zhanry rechi: Sbornik
nauchn. statei. [Inaugural
address as genre of political discourse. Genres of Speech: Collection of Sci. Art.].
2002, No. 3. Pp. 205-214. (in Russian)
6. Shejgal
E.I. Semiotika politicheskogo
diskursa. Diss. na soiskanie uch. stepeni doktora filologicheskih nauk. Volgogradskii gosudarstvennyi pedagogicheskii universitet.
[Semiotics of political discourse. Thesis in candidacy for scientific degree of
Dsc of phil. Sc. Volgograd State Pedagogical
University]. Volgograd, 2000. 440 p. (in Russian)