Ануаров Н.Т.                                                                                                                         студент КазНУ им. аль-Фараби,                                                                                                                       г.Алматы, Казахстан е-mail:

anuarov_nariman@mail.ru

 

Традиционный этикет современного арабского народа

Литература:

1. Этикет народов Востока: нормативная традиция, ритуал, обычаи. /Под ред. Л.С. Васильева, ред.-сост. Н.И. Фомина. – М.: Вост. лит., 2011. – 479 с.

2.  Этикет у народов передней Азии. – М.: Наука, 1988. – 264 с.

3. Ингхем Б. Арабские страны: Обычаи и этикет. /Пер. с англ. Е. Космаковой. – М.: АСТ: Астрель, 2009. – 128 с.

          Известно что, создание единой  картины по описанию культуры и быта любого народа невозможно без изучения традиционных правил поведения (стереотипов), моральных норм, специфики коммуникативной передачи информации при повседневных ситуациях – всего, что входит в этикет. Поскольку этикетные правила могут быть различными как в малых социальных группах, так и в нациях, в культурах, эта проблема актуальна для всего Ближнего Востока, который сплотил  множество культур, конфессий и этносов.

          В данной статье мы предпринимаем попытку изучить этикет арабского народа посредством систематизации и анализа для выявления его общих черт и специфических особенностей.

          Общие сведения об арабском этикете имеются в сборнике статей под редакцией Л.С. Васильева «Этикет народов Востока: нормативная традиция, ритуал, обычаи» [1]. Здесь для нас представляет интерес статья О.П. Бибиковой по культуре поведения, нормам общения арабов, в которой были интерпретированы три аспекта, послужившие основой формирования и развития этикета арабских народов. Таким же содержательным является сборник статей под редакцией А.К. Байбурина и А.М. Решетова «Этикет у народов передней Азии» [2], в которой выделяется статья И.А. Амирьянца – «Иракский этикет». Таким же содержательным является путеводитель «Арабские страны: Обычаи и этикет» [3], авторами которого являются Брюс Ингхэм и Дж.Файад.

          В хронологическом отношении наш материал охватывает 1980-2000-е годы.

          Страны арабского ареала представляют собой государства, сочетавшие в себе разные стадии развития. Различия связаны с уровнем экономического развития и степенью влияния извне. Еще в древности кочевники-арабы выработали систему принципов, которая лежит в основе их взаимоотношений. Это нормативные системы поведения асабийа, мурувва и дин. Асабийа предполагала верность асабу, роду своего отца по мужской линии. Из принципов асабийи вытекают обычай ответственности за кровь (продолжение рода, т.е. супруга, абсолютное исключение до- и внебрачных связей женщин), забота о потомках и почитание предков, через которых фиксируется история рода [1, с.137].

           Понятие мурувва («обладание качествами мужчины») включает такие достоинства, как воинская доблесть, щедрость и верность племенным традициям. Первоначально идеальный бедуин должен был хранить верность семейным и племенным узам, соблюдать закон гостеприимства, проявлять великодушие к поверженному врагу. Эти принципы были закреплены в определенных правовых воззрениях, которые устной форме и в виде преданий передавались из поколения в поколение и регулировали всю жизнь социума. Мурувва воспитывала глубокое чувство равенства и поведения безразличия к материальному достатку, что было немаловажно в условиях, когда не хватало самого насущного. Возведение в культ щедрости и великодушия призвано было избавить арабов от тревог о завтрашнем дне. Те же добродетели впоследствии заняли важное место в исламе. Благодаря кодексу чести мурувва в арабском социуме были заложены те моральные принципы, которые сегодня определяют поведение арабов. В соответствии с этими принципами араб был обязан проявлять отвагу в битве, терпение и стойкость в страданиях. Мурувва требовала от бедуина безоговорочного подчинения шейху и соблюдения традиций рода и племен [1, с.137].

           Как нормативная система символического поведения дин – это кодекс поступков верующего, получающих соответствующую нравственную оценку. Поступки мусульманина делятся на пять категорий. Это обязательные – ваджиб, фард (исполнение ритуальных предписаний); желательные – мандуб (дополнительные молитвы); дозволенные – мубах, джииз (сон, вступление в брак и т. д.); неодобряемые поступки – макрух; запрещенные поступки – махзур, харам. В общем, можно заключить, что предписания «дина» обязательны для всех верующих, ритуальные аспекты не отделяются от нравственных и правовых и мелочная рубрикация лишена единства. Все три нормативные системы символического поведения у арабов активны и являются основой их традиционной культуры [2, с.61-62, 67].

            Для изучения арабского этикета в качестве одного из эталонов нами был взят иракский этикет, который является составной частью свода неписаных законов (обычаев) арабского мира, неукоснительно соблюдаемый вплоть до наших дней. Ислам не сумел полностью вытеснить существовавшие до него верования, культы. Во-первых, остатки прежних воззрений и обрядов приняли мусульманизированный облик и продолжают жить уже как элемент ислама. Во-вторых, отдельные расхождения в коммуникативном поведении внутри отдельных арабских народов и этнографических групп сохраняются в своде неписаных законов (скорее, обычаев): адате. Но в целом традиционно-бытовая культура общения арабов устояла перед натиском тенденции к дифференциации [2, с.69].

          Теперь, рассмотрим повседневный этикет, затрагивающий встречи и прощания. Обычная формула приветствия двух людей при встрече: «ас-саламу алейкум» («Мир Вам!») и ответ «алейкум ас-салам» («И Вам мир!»). Затем следуют рукопожатия, а после долгой разлуки и объятия. Кроме того, обязательно при встрече каждый дотрагивается ладонью до своего лба и делает небольшой поклон. При объятии встречающиеся целуют плечи друг другу, а если хотят показать свою близость, то еще долго не отнимают руки. Пожилые люди, желая выразить уважение приятелю, после рукопожатия целуют свою ладонь, прежде чем дотронуться ею до лба [2, с.74].

           Разговор начинается с вопросов о здоровье, о делах. Ответы – традиционные, типа: «Слава Аллаху!», «Хвала Аллаху!», «Если пожелает Аллах!» или «Дай Бог всем здоровья!». Обычно собеседники становятся лицом друг к другу. Обращаются к собеседнику по имени старшего сына, например: Абу Салим, Абу Мухаммад. Если же он был в святых местах, то при обращении к нему употребляют слово хаджи. Произнеся формулу прощения «Храни тебя Бог», участники беседы опять прикасаются ладонями ко лбу с просьбой передать привет родным, после этого расходятся [2, с.74-75].

         Теперь, рассмотрим речевой этикет. У арабов Ирака считается, что рассказчик должен говорить особенно, рассказывать размеренно, с паузами, чтобы дать возможность собеседникам обдумать услышанное, выразить к нему свое отношение: согласие, несогласие, удивление, и т. д. Говорить без пауз – значит обладать плохими манерами. Характерно широкое использование обращений, вводных слов и оборотов. Слушатели тоже должны принимать участие в разговоре, но нельзя перебивать рассказчика; надо задавать вопросы, переспрашивать. Абсолютное молчание есть выражение отсутствия интереса у слушателя, его безразличия к разговору  [2, с.77].        

          У арабов не принято какое-либо самоуничижение. Пожав руки, хозяин скажет гостю «мархаба», «или ахлян», или «йахаля», всё это означает «добро пожаловать». Гость в ответ произносит «ахлян»  или «кейфхааляк» («Как вы поживаете?»). Не затягивают разговор с хозяином, если только он не проявит готовность к беседе. Можно улыбаться, но не переусердствуя в этом [3, с.52].   

          Речевой этикет связан с сословной дифференциацией арабов. Более знатный и более образованный человек чаще в своей речи использует выдержки из Корана, слова высокого стиля. Социальная функция этого языка говорит об определенном этапе общественного развития арабов-иракцев и о связи с определенными формами культуры. Насколько можно судить по данным, имеющимся в нашем распоряжении, – это  язык иносказаний, в котором используется условный письменный шифр; каждой букве алфавита соответствует особый знак или цифра. Так, с помощью цифр торговцы зашифровывали свои имена. Первым десяти буквам соответствуют цифры от 1 до 10, затем счет идет десятками (20, 30, 40...), потом – сотнями (100, 200, 300). Числа, заменяющие буквы, складывают и получают имя [2, с.78].

           Поведение в гостях. Арабский дом разделён на личную и общественную зону. Личная зона - пространство, в котором живёт хозяин со своим семейством, а в общественной зоне он принимает гостей мужского пола. Общественная часть известна как меджлис (в переводе «место для сидения») и представляет собой комнату с местами для сидения, расположенными вдоль стен, и очагом для приготовления кофе и чая [3, с. 35-36]. Если вы хотите навестить человека в его меджлисе, важно знать, когда он «заседает». В основном известно, что человек находиться в своём меджлисе после «салят аль-аср» – дневной молитвы и после «салят аль-магреб» – вечерней молитвы. Если вы появитесь в любое другое время, то вряд ли застанете здесь кого-либо. В городе будет лучше удалиться и прийти снова позже [3, с.36].

          Для традиционных меджлисов свойственно скудное убранство, и сущность меджлиса именно в этом, даже если на отделку помещения были потрачены деньги. Поэтому комплименты в адрес хозяина по поводу декора или обстановки будут неуместны, ибо всё делалось для того, чтобы соответствовать стандарту [3, с.38].

          Таким образом, мы можем сказать, что этикет у арабов отражает систему нравственных ценностей, сформированную под влиянием этических и эстетических представлений бедуинского общества, а также духовного и идеологического воздействия ислама. Стало заметным, что каждой этикетной ситуации присущ свой набор клишированной лексики, которой достаточно для повседневного общения. В современное время этикет арабского народа претерпел определенные изменения, в особенности среди молодого поколения. Но в связи с тем, что этикет арабского народа является совокупностью норм, сильно подверженных влиянию религии (учитывая фактор преобладания верующего населения) и являющихся давно утвердившимися, соответственно большинство населения придерживается традиционного этикета (с нововведениями западных норм). Учитывая рост процесса глобализации, место и роль арабских стран, данную работу можно охарактеризовать как  актуальную в лингвистическом и культурном плане, обладающую практической значимостью. Она может представить интерес не только для тех, кто изучает арабский язык, культуру, но и для всех тех, чья деятельность тем или иным образом соприкасается со странами Арабского Востока.