Педагогические науки/Проблемы
подготовки специалистов.
к.п.н. Курманаева Д.К.
Евразийский национальный университет имени Л.Н.
Гумилева, Казахстан
Воспитание поликультурной личности
средствами иностранного языка
В высшей школе
будущие специалисты изучают много различных предметов, которые, однако, имеют далеко не
одинаковое отношение к будущей специальности. Одни предметы служат первичной
ступенькой к
будущей
специальности, другие относятся к циклу общеобразовательных дисциплин, в
результате изучения которых формируется интеллигент вообще, третье посвящают студента во все аспекты своей
специальности и т.д. Среди такого множества «профилирующих»,
«общеобразовательных» и «специальных»
учебных дисциплин предмет «иностранный язык» занимает особое место. И его своеобразие
заключается в том, что в ходе его изучения обучающиеся приобретают не знания
основ науки, а формируют умение и навыки пользоваться чужим языком как
средством общения, средством получения новой и полезной информации.
Первая
особенность предмета «иностранный язык» состоит в том, что он, в отличие
от большинства других дисциплин,
является своего рода надстройкой над программой по иностранному языку для
средней школы. Причем, это не прямолинейное отталкивание от программы средней
школы, а ее продолжение на новом этапе – этапе фактического использования тех
основ владения языком, которые были заложены
в средней школе. С учетом этого обстоятельства должно осуществляться
доучивание в свете особых задач, обусловленных программой для высшего учебного
заведения определенного профиля.
Вторая особенность предмета находит свое
выражение в том, что в вузе в подавляющем большинстве случаев изучается не
наука о языке, а формируется и совершенствуется практическая деятельность обучающегося
как в устной, так и письменной речи (чтении).
Третья особенность данной вузовской
дисциплины, отличной от всех других,
заключается в коммуникабельной направленности учебно-воспитательного процесса,
в результате чего при обучении извлекается полезная информация, не связанная с
изучением самого языка. В этом случае
язык становится средством достижения других целей - новых познаний, имеющих
отношение к различным областям знаний.
Четвертая особенность, совершенно несовместимая со школьной программой,
но отражаемая в большинстве вузовских учебных дисциплин,- профессиональная
направленность содержания обучения иностранному языку. При наличии
благоприятных условий профессиональная ориентация учебно-воспитательного
процесса может начинаться прямо с первого курса.
При
обучении иностранному языку в вузе должны быть достигнуты три цели:
практическая, общеобразовательная и воспитательная.
Решение практической цели означает применение студентами иностранного
языка в качестве средства получения новой информации и обмена информацией в
сфере своей профессиональной деятельности. Такой подход позволяет будущему
специалисту подняться на более высокую ступень овладения своей специальностью
благодаря приобретенным познаниям,
умением и навыкам на основе изучения специальной литературе соответствующего
профиля.
Общеобразовательная цель решается в преподавании иностранного языка в
вузе в качестве подчиненной основной цели, т.е. осуществляется в процессе
практического использования языка как средства общения.
Воспитательная цель обучения иностранному
языку в вузе приобретает особую роль, в связи с тем, что в условиях
гуманизации образования возрастает
актуальность культурологических аспектов подготовки специалистов.
Понятие «культура» включает в
себя материальные и духовные ценности, созданные человечеством. Целью
образования сегодня становится развитие культуры во всем многообразии ее
человеческого и национального богатства. Нет
и не может быть образования, не уходящего своими корнями в
национальную культуру. Это актуализирует проблему формирования поликультурной
личности.
Культура - активная творческая деятельность человека, способствующая его
развитию в качестве субъекта этой деятельности. Интерес к проблемам культуры
объясняется особенностью развития общества. Провозглашение Казахстаном
политического и экономического суверенитета, переориентация на новые
политические и социально-экономические критерии развития, принятие концепции
социокультурного развития обуславливают необходимость поликультурного образования.
Следовательно, нужны переориентации всей образовательной сферы, создание
национальной системы образования, в которой мировой уровень технической и
информационной оснащенности сочетался бы с традиционными культурными
ценностями.
Становление национальной системы образования в Казахстане предполагает
создание поликультурного образовательного пространства. Основной задачей поликультурного образования является
воспитание поликультурной личности, знающей родной, государственный и
иностранный языки.
Одной из наиболее важных задач гуманизации образования и воспитания
подрастающего поколения является освоение культурного наследия прошлого
Отечества, раскрытие его ценности. Решение задач по гуманизации образования и воспитания возможно через
формирование ценностной ориентации на
знания о культурном наследии прошлого.
Итак,
воспитательная сущность обучения
состоит в том, чтобы, развивая
умственные силы и способности студентов, сформировать двуязычную и поликультурную
личность. Под поликультурным компонентом обучения мы понимаем воспитание поликультурной
личности средствами иностранного языка.
Процесс овладения
обучающимися иностранного языка в учебных условиях будет успешным при условии,
если он:
- направлен на личность обучающегося, его реальные
потребности и мотивы, социокультурные, индивидуальные программы развития;
- осознан обучаемыми
как индивидуальный процесс, зависящий в первую очередь от них самих;
- обеспечен
умениями учителя/преподавателя выявлять мотивацию к обучению у каждого
обучающегося и направлять ее на успешное овладение языком;
- имеет деятельностный, когнитивный, творческий характер;
- ориентирован не на логику и системность предмета
усвоения, а на логику развития обучающегося, его субъективного внутреннего
состояния;
- стимулирует проявление собственной активности обучающихся,
радости и удовольствия от общения друг с другом, от всего того, чем необходимо
заниматься на занятии;
- учитывает прежде всего индивидуальные предпосылки
обучения и условий
обучения, а не
различия между системами родного и
иностранного языков.
Реформа образования требует приращения
фундаментальных и универсальных знаний
и их реализацию через систему образования. По этому поводу в Концепции
гуманитарного образования в Республике Казахстан (1994 г.) сказано: «Поскольку прежняя система образования в
Республике была ориентирована в основном на образцы, научные знания прошлого,
без должного учета природы человека, ее жизненных интересов и потребностей,
истинных ценностей культуры, что привело к унификации образования и,
следовательно, к единым постулатам и канонам, … необходимо критически
пересмотреть данную ориентацию педагогики и методики и, сохранив все ценное,
реформировать ее в соответствии с этническими потребностями обучаемой
аудитории».
Принять эту идею – значит создать национальную систему
обучения и воспитания, в которой бы сочетались мировой уровень технической и
информационной оснащенности обучения и традиционные культурные ценности, значит
признать и обеспечить безусловный приоритет для личности родного языка и культуры, это и
непрерывность учебной и воспитательной деятельности, направленной на реализацию
поликультурного образования личности учителя, особенно учителя - словесника. В
документе совершенно справедливо подчеркивается, что крупномасштабная реформа
системы образования не может быть
эффективной без серьезных и
качественных научных исследований и конкретных рекомендаций относительно форм и
методов обучения языку в высшей и средней школах.
Язык
является наиболее полным показателем культуры. Общеизвестно, что центральной
фигурой коммуникативного процесса является человек, а орудием, средством
общения – язык. И чем сильнее различие между языками и культурами, тем сложнее
овладеть иностранным языком как средством общения. Межэтническая коммуникация
реализуется взаимосвязанной системе человек – язык – культура и носит
комплексный характер. Носитель двух языков и культур, т. е. билингв является
центральной фигурой межэтнической коммуникации. Тем самым язык отражает все
существенные особенности культуры данного этноса и сам является ее неотъемлемой
частью
Необходимо отметить, что для демократизации
образования особую роль играют новые образовательные технологии, в частности,
технологии поликультурного воспитания.
Сейчас
активно возрождение
культурно-исторического наследия прошлого, важнейшим компонентом которого
является полиэтническая культура, где преподаватель – словесник всегда найдет
интересный материал, который можно умело и эффективно использовать на занятиях
иностранного языка. Это позволит соединить традиции и опыт этнопедагогики,
методики обучения иностранного языка в решении образовательных и воспитательных
задач, поставленных обществом.
Проблема восприятия текста - это психолингвистическая
проблема, и она тесно переплетается с общей теорией коммуникации.
Художественные тексты оказывают эстетическое воздействие, а тексты с поликультурным
компонентом несут дополнительно познавательную информацию. Значит, в текстах с
поликультурным содержанием эстетико-познавательная функция трансформирует все
другие функции языка, преломляя их в желаемом направлении.
В настоящее время разрабатывается не только
личностно-ориентированная педагогика, но и в лингвистике человеческий фактор
приобретает все большее значение. Полноценной языковой личностью можно считать
ту, личность, которая способна интерпретировать культуру, культурные ценности,
воплощенные в языковых сущностях. Г.Кажигалиева считает, что язык и культуру объединяет то, что оба эти явления
представляют собой систему связей и символов. « Изучение языка, - считает она,
- будет неполным без одновременного изучения культуры и наоборот. Язык -
важнейшее средство не только общения, но и аккумуляции знаний культуры».
Мы разделяем мнение Г.Кажигалиевой, что «в языковом
материале художественного текста … сконцентрирована и зафиксирована
национальная специфика вербального и невербального аспектов соответствующей
культуры, и текст … служит инструментом межкультурного общения». Вслед за ней
мы выделяем следующие функции, которые выполняет текст в учебном процессе:
1)
лингвистическая (текст облегчает изучает изучение языковых
фактов);
2)
культурологическая
(текст дает информацию о культуре народа, его быте, традициях, истории и т.
д.);
3)
эстетическая (текст
изучается как феномен национальной культуры);
4)
воспитательная и др.
Работа по тексту является обязательным компонентом
любого занятия по иностранному языку и
позволяет реализовать многие образовательные и воспитательные задачи занятия.
Передовая практика обучения студентов иностранному
языку показывает, что эффективность обучения во многом зависит от умения
преподавателя создать на занятии и вне занятия ситуации общения,
сотрудничества, межличностного взаимодействия на языке (т.е. согласовать мотив
учения и мотив общения). Коммуникативная компетенция - это способность вступать в коммуникацию,
общение. Учет поликультурного аспекта на занятиях иностранного языка позволяет
организовать учебный процесс таким образом, что формирование грамматического
материала происходит параллельно с систематическим
усвоением информации поликультурного
характера и повышает эффективность работы по развитию иноязычной речи. В своей
статье мы стараемся показать, как использование на занятиях иностранного языка
материалов местной культуры помогает реализовать общеобразовательные и
воспитательные цели обучения, дает
возможность проводить на их базе различные виды работ. Предпочтительнее
начинать занятия не с введения грамматического материала, а с введения текстов
(беседа, восприятие на слух, работа по ключевым фразам, текст на фоне музыки и
др.). Важным является принцип отбора текстов. Критериями отбора текстов
являются: логическая цельность (завершенность), образность, точность,
получивших признание на территории стран СНГ. Работа над текстом помогает нам
реализовать еще одну задачу – задачу интеллектуального характера – возродить у
студентов интерес к чтению художественной литературы. Конечной целью развития
речи является создание связного текста.
Для проведения
разнообразной работы по развитию иноязычной речи студентов необходимы
хорошо продуманные и правильно соотнесенные один с другим по грамматической и
лексической трудности тексты. Обязательным условием успешной работы над текстом
является регулярное повторение их в виде ответов на вопросы по тексту, беседы,
пересказ, изложение. Подобная работа увеличивает лексический запас студентов,
развивает их речь. Тексты поликультурного характера как познавательны, так и
воспитательны. Проводя сопоставления с родным языком, отыскивая параллели,
студенты начинают смотреть по-другому и на родной язык. У них появляется вкус к
языку.
Формирование навыков речи идет от диалога к монологу,
от ситуативной речи, которая состоит из отдельных не связанных друг с другом
предложений (понятных в определенной ситуации), к контекстной речи (когда
высказывание понятно вне ситуации, в которой оно имело место).
Включение поликультурного материала в содержание
занятий иностранного языка будет способствовать реализации воспитания
казахстанского патриотизма.
Литература:
1.
Р. Ж. Божбанова «Этнопедагогическая культура личности»
Караганда:
КВШ КНБ РК, 1998
2.
Г.Кажигалиева «Культурологический аспект
в работе над художественным
текстом» Алматы, 2000
3.
Концепция гуманитарного образования
Алматы, 1994
4. М.В. Меховицкий «Методика преподавания иностранных
языков»