Значение профессионально-ориентированного обучения русского языка в формировании коммуникативной компетенции студентов технического вуза.

 

     В статье рассматривается вопрос профессионально-ориентированного обучения языку специальности в формировании коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов

      В настоящее время к   подготовке в высшей школе  специалистов    различных сфер  деятельности предъявляются новые требования. Выпускнику современного вуза  не достаточно только знаний в своей сфере,  важно и обязательное владение  языком на профессиональном уровне. 

      Новые  подходы к обучению языку в техническом вузе  представляется в следующем: профессионально-ориентированная направленность всего процесса обучения; коммуникативная, мотивированная активность студента; учет необходимых коммуникативных навыков будущего инженера  в общении с  коллегами; учет специфики в сфере письменного и устного  профессионального общения; опора на имеющиеся у студентов языковые, речевые и коммуникативные умения и навыки.

       Профессионально-ориентированное общение может состояться как  в официальной, так  и в неофициальной обстановке, в виде бесед с коллегами, выступлений на конференциях,  совещаниях, коллективных обсуждениях, составлении деловых бумаг.  Поэтому содержание обучения русскому языку должно иметь профессиональную  и коммуникативную  направленность. Также необходимо четкое определение  целей обучения русскому языку студентов технического вуза. Изучаемый предмет может вызывать интерес у студентов в том случае, если они ясно представляют перспективы использования полученных знаний, и , конечно же, если эти знания и умения в будущем помогут достичь  успехов в различной сфере деятельности.

        Целью обучения  языку студентов неязыковых специальностей является достижение такого уровня знания языка, которого будет  достаточно для его практического использования в будущей профессиональной деятельности. Профессионально-ориентированное обучение предусматривает профессиональную направленность не только содержания учебных материалов, но и деятельности, формирующей профессиональные умения. Выпускнику современного вуза  не достаточно уметь только читать и переводить профессиональные тексты, но и уметь использовать  язык в различных сферах общения.

       Обучение  языку специальности должно быть направлено на решение следующих задач:

1. Развитие коммуникативных умений по видам речевой деятельности, как чтение, говорение, аудирование, письмо. Обучения чтению предполагает владение всеми видами чтения публикаций различных жанров, в том числе и специальной литературы. Успех овладения навыками устной диалогической речи заключается в умении вести беседу на различные темы, обмениваться информацией профессионального характера. Овладение навыками монологической  речи предполагает умение выступить с докладом или сообщением на конференциях, высказать свою точку зрения в дискуссии. Целью обучения аудированию является формирование умений восприятия и понимания высказываний собеседника на русском языке, в соответствии с определенной ситуацией и сферой общения. Результатом  обучения письму становится умение составления аннотации, реферативного изложения прочитанного, перевод, а также составление деловых документов и т.д.

2. Овладение такими языковыми знаниями, как знание фонетических явлений, грамматических форм слов, правил словообразования, лексических единиц. Языковые знания приобретаются на протяжении всего курса, так как каждая тема или ситуация общения соотносится с определенными языковыми и речевыми средствами.

3. Овладение определенным минимумом профессиональной лексики, специальной терминологией на русском языке. Изучение языка специальности требует усвоения большого количества терминов и специальных понятий, необходимых будущему специалисту. В связи сэтим необходимым элементом в обучении  является развитие у студентов навыков работы со специальными словарями, глоссариями, справочниками по специальности.

      Эффективность обучения русскому языку студентов технического вуза с учетом их будущей специальности  зависит от использования в  учебном процессе специальных  текстов по определенным темам. При обучении языку важно  учитывать специфику подъязыка науки  и  типологические особенности текстов по специальности. В практике преподавания русского языка студентам технического вуза  ведущее место занимают тексты общенаучного и узкоспециального характера. Работа с текстами по специальности на занятиях  способствует активному включению  студентов в учебно-профессиональную  деятельность и  знакомству с лексико-грамматическим и понятийным аппаратом языка их будущей специальности. Поэтому специально разработанные и применяемые для овладения языком технической специальности тексты  служат эффективным средством обучения. Для освоения содержания  текстов по специальности  необходимо обучить студентов навыкам   нахождения и вычленения всех содержательных блоков текста и определения структурно-семантической устроенности и коммуникативной направленности текста. Достаточное усвоение специальных текстов может быть обусловлено  умением студентов   вычленять вступление, основную часть и заключение текста; определять в содержательных блоках главную и дополнительную  информации; находить  в текстах необходимую информацию для иллюстрации своего высказывания  и т.д.

       Основным условием эффективности профессионально ориентированной

методической системы обучения русскому языку является комплексное

использование ее компонентов – содержания терминологического и текстового минимумов, коммуникативно-деятельностного метода освоения технических терминов и интеграции традиционных и активных методов обучения.

      Овладение терминологической лексикой специальности способствует

формированию вербальных сетей, являющихся базой хранения терминов в

памяти, условием их восприятия и продуцирования в речи. Базой для формирования терминологического минимума студента технического вуза служит словарный состав подъязыка техники.

      Введение лексических единиц с переводом на казахский  язык предшествует чтению и переводу текстов на определённые темы. Обсуждение прочитанных текстов можно проводит в форме ответов на вопросы. Заключительный этап работы над текстом включает самостоятельное составление диалогов по изученным темам, а также выступление с докладами и презентациями. Традиционной формой контроля усвоенной лексики считаются диктанты, а также устные и письменные переводы с русского на казахский и с казахского на русский язык. Работа с текстом требует от читающего, в первую очередь, знания самого языка, что включает знание лексики, идиоматических выражений, правил грамматики, орфографии, знания лексических и синтаксических средств связности текста. Помимо этого, необходимо иметь общие представления о том, как употребляются средства языка.

      Профессионально-ориентированное  обучение  языку необходимо проводить в интеграции  с профильными дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и формирования профессионально значимых качеств личности. В связи с этим возникает необходимость  тщательного отбора   содержания учебных материалов. Учебные материалы должны отражать последние достижения в той или иной сфере деятельности. Они должны быть  ориентированы на научные открытия и новшества, представляющие  профессиональный интерес студентов, а также содействовать их профессиональному росту.

      В обучении профессионально-ориентированному  языку большое значение имеет подготовленность преподавателя, включающая в себя, помимо основных профессиональных качеств,  знание  основ обучаемой  специальности и базовой профессиональной  лексики. Ведь часто отсутствие базовой подготовки у преподавателя ведет к искажению смысла при переводе текстов, акцентированию не важной с точки зрения специалиста информации.

Таким образом, одним из решающих условий профессиональной подготовки высококвалифицированных специалистов является вовлечение в активную познавательную деятельность каждого студента, использование полученных ими знаний на практике и чёткое представление о том, где и для каких целей эти знания будут применены после окончания вуза. Более того, необходимо не только наладить чёткую связь между учебной программой и результатами образования, определив, какие образовательные результаты являются наиболее востребованными, но и создать условия для развития у будущих специалистов осознания смысла и значения будущей профессиональной деятельности, а также способности принимать самостоятельные решения в сложных профессиональных ситуациях, что, в конечном итоге, и определяет их конкурентоспособность на современном рынке труда.

Литература:

1. Барабанова Г.В. Структура учебного цикла при обучении профессионально-ориентированному чтению студентов неязыкового

вуза // Вестник Харьковского национального университета. – 2010. – № 12. – С. 36-41.

2.      Дружинина М. В. Понятие и принципы формирования языковой образовательной политики университета. // Известия РГПУ им. А. И. Герцена: Психолого-педагогические науки: Научный журнал. — 2008. — № 10 (52).

3.       Коренева А.В. Теоретические основы профессионально ориентированного обучения речевой деятельности студентов-нефилологов: Монография. – Мурманск: Изд-во МГТУ, 2009. – 418 с.

4.      Образцов П.И., Ахулкова А.И., Черниченко О.Ф. Проектирование и конструирование профессионально-ориентированной технологии обучения. – Орел, 2005. – 61 с.

5.      Рыбкина А. А. Принцип профессиональной целесообразности при обучении чтению в неязыковых вузах. // Интеграция методической (научно-методической) работы и системы повышения квалификации кадров: материалы XIIВсероссийской науч.-практ. конф. 20 апреля 2011 г. — М., Челябинск: изд-во ИИУМЦ Образование, 2011.

.