Старший преподаватель АУЭС
Ажибаева М.А.
Значение
профессионально-ориентированного обучения русского языка в формировании
коммуникативной компетенции студентов технического вуза
В
статье рассматривается вопрос профессионально-ориентированного обучения языку
специальности в формировании коммуникативной компетенции студентов неязыковых
вузов
В настоящее время к
подготовке в высшей школе
специалистов различных сфер деятельности предъявляются новые требования.
Выпускнику современного вуза не
достаточно только знаний в своей сфере,
важно и обязательное владение
языком на профессиональном уровне.
Новые подходы к обучению языку в техническом вузе
представляется в следующем: профессионально-ориентированная направленность
всего процесса обучения; коммуникативная, мотивированная активность студента;
учет необходимых коммуникативных навыков будущего инженера в общении с
коллегами; учет специфики в сфере письменного и устного профессионального общения; опора на
имеющиеся у студентов языковые, речевые и коммуникативные умения и навыки.
Профессионально-ориентированное общение
может состояться как в официальной,
так и в неофициальной обстановке, в
виде бесед с коллегами, выступлений на конференциях, совещаниях, коллективных обсуждениях, составлении деловых
бумаг. Поэтому содержание обучения
русскому языку должно иметь профессиональную
и коммуникативную
направленность. Также необходимо четкое определение целей обучения русскому языку студентов
технического вуза. Изучаемый предмет может вызывать интерес у студентов в том
случае, если они ясно представляют перспективы использования полученных знаний,
и , конечно же, если эти знания и умения в будущем помогут достичь успехов в различной сфере деятельности.
Целью обучения
языку студентов неязыковых специальностей является достижение такого
уровня знания языка, которого будет
достаточно для его практического использования в будущей
профессиональной деятельности. Профессионально-ориентированное обучение
предусматривает профессиональную направленность не только содержания учебных
материалов, но и деятельности, формирующей профессиональные умения. Выпускнику
современного вуза не достаточно уметь
только читать и переводить профессиональные тексты, но и уметь
использовать язык в различных сферах
общения.
Обучение языку
специальности должно быть направлено на решение следующих задач:
1. Развитие коммуникативных умений
по видам речевой деятельности, как чтение, говорение, аудирование, письмо.
Обучения чтению предполагает владение всеми видами чтения публикаций различных
жанров, в том числе и специальной литературы. Успех овладения навыками устной
диалогической речи заключается в умении вести беседу на различные темы,
обмениваться информацией профессионального характера. Овладение навыками
монологической речи предполагает умение
выступить с докладом или сообщением на конференциях, высказать свою точку
зрения в дискуссии. Целью обучения аудированию является формирование умений
восприятия и понимания высказываний собеседника на русском языке, в
соответствии с определенной ситуацией и сферой общения. Результатом обучения письму становится умение
составления аннотации, реферативного изложения прочитанного, перевод, а также
составление деловых документов и т.д.
2. Овладение такими языковыми
знаниями, как знание фонетических явлений, грамматических форм слов, правил
словообразования, лексических единиц. Языковые знания приобретаются на
протяжении всего курса, так как каждая тема или ситуация общения соотносится с
определенными языковыми и речевыми средствами.
3. Овладение определенным
минимумом профессиональной лексики, специальной терминологией на русском языке.
Изучение языка специальности требует усвоения большого количества терминов и
специальных понятий, необходимых будущему специалисту. В связи сэтим
необходимым элементом в обучении
является развитие у студентов навыков работы со специальными словарями,
глоссариями, справочниками по специальности.
Эффективность обучения русскому языку студентов
технического вуза с учетом их будущей специальности зависит от использования в
учебном процессе специальных
текстов по определенным темам. При обучении языку важно учитывать специфику подъязыка науки и
типологические особенности текстов по специальности. В практике
преподавания русского языка студентам технического вуза ведущее место занимают тексты общенаучного и
узкоспециального характера. Работа с текстами по специальности на занятиях способствует активному включению студентов в учебно-профессиональную деятельность и знакомству с лексико-грамматическим и понятийным аппаратом языка
их будущей специальности. Поэтому специально разработанные и применяемые для
овладения языком технической специальности тексты служат эффективным средством обучения. Для освоения
содержания текстов по
специальности необходимо обучить
студентов навыкам нахождения и
вычленения всех содержательных блоков текста и определения
структурно-семантической устроенности и коммуникативной направленности текста.
Достаточное усвоение специальных текстов может быть обусловлено умением студентов вычленять вступление, основную часть и заключение текста; определять
в содержательных блоках главную и дополнительную информации; находить в
текстах необходимую информацию для иллюстрации своего высказывания и т.д.
Основным условием эффективности профессионально ориентированной
методической системы обучения русскому языку
является комплексное
использование ее компонентов – содержания
терминологического и текстового минимумов, коммуникативно-деятельностного
метода освоения технических терминов и интеграции традиционных и активных
методов обучения.
Овладение терминологической лексикой специальности способствует
формированию вербальных сетей, являющихся базой
хранения терминов в
памяти, условием их восприятия и продуцирования
в речи. Базой для формирования терминологического минимума студента
технического вуза служит словарный состав подъязыка техники.
Введение лексических единиц с переводом на казахский язык предшествует чтению и переводу текстов
на определённые темы. Обсуждение прочитанных текстов можно проводит в форме
ответов на вопросы. Заключительный этап работы над текстом включает
самостоятельное составление диалогов по изученным темам, а также выступление с
докладами и презентациями. Традиционной формой контроля усвоенной лексики
считаются диктанты, а также устные и письменные переводы с русского на
казахский и с казахского на русский язык. Работа с текстом требует от
читающего, в первую очередь, знания самого языка, что включает знание лексики,
идиоматических выражений, правил грамматики, орфографии, знания лексических и
синтаксических средств связности текста. Помимо этого, необходимо иметь общие
представления о том, как употребляются средства языка.
Профессионально-ориентированное обучение языку необходимо
проводить в интеграции с профильными
дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и
формирования профессионально значимых качеств личности. В связи с этим
возникает необходимость тщательного
отбора содержания учебных материалов.
Учебные материалы должны отражать последние достижения в той или иной сфере
деятельности. Они должны быть
ориентированы на научные открытия и новшества, представляющие профессиональный интерес студентов, а также
содействовать их профессиональному росту.
В обучении профессионально-ориентированному языку большое значение имеет
подготовленность преподавателя, включающая в себя, помимо основных
профессиональных качеств, знание основ обучаемой специальности и базовой профессиональной лексики. Ведь часто отсутствие базовой
подготовки у преподавателя ведет к искажению смысла при переводе текстов,
акцентированию не важной с точки зрения специалиста информации.
Таким образом, одним из решающих
условий профессиональной подготовки высококвалифицированных специалистов
является вовлечение в активную познавательную деятельность каждого студента,
использование полученных ими знаний на практике и чёткое представление о том,
где и для каких целей эти знания будут применены после окончания вуза. Более
того, необходимо не только наладить чёткую связь между учебной программой и
результатами образования, определив, какие образовательные результаты являются
наиболее востребованными, но и создать условия для развития у будущих
специалистов осознания смысла и значения будущей профессиональной деятельности,
а также способности принимать самостоятельные решения в сложных
профессиональных ситуациях, что, в конечном итоге, и определяет их
конкурентоспособность на современном рынке труда.
Литература:
1.
Барабанова Г.В. Структура учебного цикла при обучении
профессионально-ориентированному чтению студентов неязыкового
вуза //
Вестник Харьковского национального университета. – 2010. – № 12. – С. 36-41.
2. Дружинина М. В.
Понятие и принципы формирования языковой образовательной политики университета.
// Известия РГПУ им. А. И. Герцена: Психолого-педагогические науки: Научный
журнал. — 2008. — № 10 (52).
3. Коренева А.В.
Теоретические основы профессионально ориентированного обучения речевой
деятельности студентов-нефилологов: Монография. – Мурманск: Изд-во МГТУ, 2009.
– 418 с.
4. Образцов П.И., Ахулкова А.И., Черниченко О.Ф. Проектирование
и конструирование профессионально-ориентированной технологии обучения. – Орел,
2005. – 61 с.
5. Рыбкина А. А.
Принцип профессиональной целесообразности при обучении чтению в неязыковых
вузах. // Интеграция методической (научно-методической) работы и системы
повышения квалификации кадров: материалы XIIВсероссийской
науч.-практ. конф. 20 апреля 2011 г. — М., Челябинск: изд-во ИИУМЦ Образование,
2011.
.