К.ф.н. Жампейсова Жанар Муратбековна

Казахская головная архитектурно-строительная академия

Контекстные синонимические ряды в казахском языке

 

Среди функций лексических единиц в творчестве казахских писателей, наряду с функциями описания и оценки образа, особо сложную роль выполняет кумулятивная функция, то есть, в языковых единицах собирается и сохраняется информация о художественном образе периода жизни писателя. Это является ценным источником для исследователей исторического развития лексического пласта в произведениях прошлого века. Поэтому словарный запас в произведениях писателей является не только богатыми лексическими единицами, которые доносят идею произведения, но и национальной памятью, которая демонстрирует процесс развития народного мышления и разговорной культуры.

Особенности стиля писателя показывают все понятия, в том числе и синонимы, используемые при построении текста для донесения идеи автора. Изучение и описание синонимов, представленное в нашей работе, дает возможность по-новому рассматривать свойства лексических и контекстных синонимов в произведениях писателей.

Рассматриваются системы синонимов и особенности их использования в художественном тексте произведений казахских писателей. Функционально-семантические особенности синонимичных единиц должны тесно рассматриваться с морфологическими, синтаксическими и словообразовательными способами. Поэтому ученые И.И. Ковтунова, Г.А. Золотова, Д.Н. Шмелев, А.Л. Евгеньева и другие, в полном объеме рассмотревшие особенности синонимов в русском языке, а также А. Болганбаев, Ф. Оразбаева, М. Сергалиев и другие – в казахском языке, стремились к раскрытию ассоциированного смысла при использовании синонимов в контекстах. Труды этих ученых открыли большие возможности для рассмотрения новых граней в изучении синонимов в функциональных аспектах.

Функции синонимов определяются особенным функциональным характером языковых единиц. Использование синонимов в произведениях казахских поэтов-писателей связано со способностью замены в языковой системе одного определителя (слова) несколькими определителями (словами). Различие между синонимами также важно, как и их сходство. Свои индивидуальные особенности присутствуют в способах образования синонимов, свойственных произведениям казахских писателей, в их смысловой структуре, взаимоотношении синонимов, донесении значения.

Отсюда вытекает теоретический аспект изучения синонимов. В современной казахской лингвистике, в связи с точностью или неточностью значений синонимов, с научной точки зрения существуют различные анализы постоянных синонимов и контекстных синонимов. 

Если считать, что богатство и красота языка определяется количеством употребляемых синонимов, можно отметить используемые в разных вариантах синонимы в произведениях поэтов-писателей, которые окрашивают наш язык. Правильное использование синонимов занимает важное место в языке писателя, так как синонимы передают смысл, значение сказанной мысли, уточняют историческую ситуацию. В процессе написания текста произведения поэты-писатели выбирают слова, схожие между собой по смыслу, работа с синонимами демонстрирует творческую позицию и мировоззрение писателя.

При изучении лексических и контекстных синонимичных единиц произведений казахских писателей выяснилось, что писатели обновили и преобразовали новые синонимы соответственно контекстному положению наряду с традиционной альтернативой. Наверное, именно с этой целью два писателя постоянно искали синонимы, которые бы описывали и определяли семантическое отношение, раскрывающее смысл текста.

Например, обратим внимание на мысли Карткожи, после того как он услышал приказ правителя в романе Ж. Аймауытова “Карткожа”: “Он уйдет... Возвращение человека невредимым, ушедшего на войну, неизвестно…если останется живым, когда вернется? А если случится несчастный случай, и он погибнет… Нет, родной брат, сила, родной человек не должен умереть… О боже! Сохрани его!” (Ж. Аймауытов, с.46). Здесь автор наряду со словами родной брат и родной человек употребил лексическую единицу сила, но последнее слово не может иметь отдельную от текста особую синонимичность. Потому что основное лексическое значение слова силамощность, решимость, отвага, храбрость. Только в качестве слов поддержка, опора слово сила может быть синонимами со словами родной брат и родной человек. То есть писатель, используя одно из смысловых значений слова сила, дает возможность внести это слово в синонимичный ряд.  В произведениях писателей существует множество языковых единиц, которые составляют синонимичный ряд и выявляют национальную психологию.

Ж. Аймауытов при описании отца Карткожи Жумана как спокойного и тихого человека, составил синонимичную парадигму прилагательных: Жуман – это отец Карткожи. Жуман – спокойный человек: не пререкается с людьми, и не старается им угодить, читает намаз вовремя, и говорит: «О, всевышний, спасибо за то, что ты даешь»; он довольствовался тем, что есть, спокойно относился к тому, чего у него нет, был безгрешен. Он верил испорченным людям, если грустил, или переживал о чем то, надеялся что всевышний поможет. В общем, не таил обиду на людей, был незаурядным человеком.  (Ж. Аймауытов, 25 с.). Прилагательные спокойный, безгрешный и незаурядный в тексте идут как синонимы. Словов незаурядный считается одним из национальных колоритных сильных слов, описывающих положительные стороны нашего народа. Слово незаурядный играет огромную роль при раскрытии народного характера.

В произведениях Ж. Аймауытова синонимы слова ребенок представлены соответственно казахскому мировозрению.

На кого останется  потомство твоего брата? Кто за ними будет смотреть? (Ж. Аймауытов, 109 с.).Его утешение, сила, радость – три-четыре близких человека: трое бартьев и одна сестра. Жуман от сильного горя лег в постель. (Ж. Аймауытов, 25 с.). Его дети легли рядом с ним. (Ж. Аймауытов, 36 с.). Используемые в примере слова: близкие, дети стоят в синонимичном отношении.

Творческое произведение в первую очередь является искусством слова. Язык творческих произведений – это язык, исторически развывшийся и собравший в себе сформировавшиеся художественные средства. При использовании слов в художественной литературе расцветают смысловые ассоциации этих слов в литературном и устном языке. Слова, используемые в художественном тексте, не только достигают особенного смыслового характера, но и не отдаляются от своих первоначальных значений.

При определении контекстных синонимов возникают множество спорных вопросов, нежели при изучении языковых синонимов. Это связано с неустойчивостью явления, личного авторского использования, то есть языковой личности автора.

В заключение можно сказать, что при определении контекстных синонимов основным критерием является близость смыслов, основанная на связи между элементами образа индивидуального мира, проявившимися в образе языкового мира автора, в результате чего незарегистрированных в словаре синонимов. Этот критерий близок к основному критерию языковой синонимии, который гласит, что синонимами являются слова, относящиеся к одной лексико-грамматической группе, и близкие с семантической точки зрения. Также субъективная и индивидуальная условность при выборе синонимов, выявленных среди контекстной синонимии и языковой формы автора, приводит нас к ряду важных результатов.

Литература

        1. Болганбаев А. Синонимы в казахском языке. – Алматы: Гылым, 1970. – 336 с.

        2. Оразбаева Ф. Ш. Прилагательные синонимы в современном казахском языке. – Алматы: Мектеп, 1988. – 128 с.