Кузнєцова О. М.
Національний університет біоресурсів і
природокористування України
Формування
граматичної компетенції у майбутніх фахівців аграрного профілю з використанням
інформаційно-комунікаційних технологій
Результати проведеного теоретичного дослідження
дозволяють сформулювати методичні рекомендації щодо формування граматичної
компетенції з англійської мови у майбутніх фахівців аграрного профілю з
використанням інформаційно-комунікаційних технологій.
Формування граматичної
компетенції має відбуватися на основі таких дидактичних принципів: наступності
[1, с. 48] та систематичності й послідовності [2; 4]. Наступність навчального
матеріалу дає змогу пропорційно у кількісному і часовому співвідношенні
організовувати ознайомлення, повторення та систематизацію останнього, що сприяє
ефективному засвоєнню граматичних структур. Принципи систематичності й
послідовності передбачають засвоєння знань, формування навичок і розвиток умінь
та вимагають регулярної систематизації засвоєного і своєчасного відновлення
прогалин у мовленнєвому досвіді студентів [3].
Побудові науково обґрунтованої
підсистеми вправ для формування граматичної компетенції сприяє реалізація таких
методичних принципів:
·
принцип інтегрованого навчання аспектів іноземної мови при домінуючій ролі
одного з них;
·
принцип поєднання диференційованого й інтегрованого навчання мовних
аспектів та видів мовленнєвої діяльності;
·
принцип врахування рідної мови;
·
принцип концентричності в організації мовного матеріалу [3].
При відборі граматичних структур
іноземної мови рекомендується спиратися на такі критерії:
- розповсюдженість і частотність,
що передбачає врахування розповсюдженості граматичних засобів і частотності їх
вживання в усному мовленні;
- сполучуваність, що дає
можливість визначити, з якими іншими граматичними формами можуть сполучатися
граматичні структури;
- багатозначність функції, що
спрямовує на аналіз значень граматичних структур.
Щоб запобігти появі помилок, слід
враховувати віднесеність граматичних структур до певної групи за схожістю чи
розбіжністю з рідною мовою. Усі граматичні структури можна поділити на 3 групи:
1) ті, що збігаються з
граматичними структурами рідної мови;
2) ті, що відрізняються від
граматичної структури рідної мови за рахунок сполучення з різними формами
інфінітива;
3) ті, що відрізняються
розмаїтістю вираження значень [3].
Перша група граматичних структур
не викликає труднощів їх розуміння та вживання в усному мовленні, бо тут
спостерігається перенесення навичок з рідної мови на іноземну. Граматичні
структури другої та третьої груп спричиняють певні труднощі внаслідок міжмовної
інтерференції. Враховуючи складність граматичних структур другої та третьої
груп, слід диференційовано підходити до їх навчання.
Відібрані граматичні структури
треба вкласти у підсистему вправ для формування граматичної компетенції.
Підсистема вправ має базуватися на використанні вже засвоєних стратегій
вивчення мови завдяки набутому досвіду під час навчання рідної:
·
візуалізації граматичних правил за допомогою таблиць;
·
використанні граматичних довідників з метою отримання та засвоєння нової
інформації;
·
створенні таблиць для систематизації та ілюстрації граматичного матеріалу;
·
порівнянні граматичних структур іноземної та рідної мов;
·
побудові висловлювань за аналогією зі зразком мовлення [3];
Використання
інформаційно-комунікаційних технологій на заняттях з іноземної мови дозволяє
закріпити та поглибити граматичні навички студентів за рахунок візуалізації
навчального матеріалу на моніторі комп’ютера чи на екрані при відображенні за
допомогою проектора. Особливо, як свідчить практика, значну роль у засвоєнні
студентами граматичних конструкцій відіграють саме граматичні таблиці, оскільки
дозволяють їм будувати речення за поданим у таблиці зразком. Якщо таку таблицю
спроектувати на екран за допомогою проектора або показати на моніторі
комп’ютера, це значно прискорює швидкість виконання вправ та якість засвоєного
матеріалу. Для аудиторної роботи розроблено систему вправ, що складається з
таких груп:
1)
вправи на множинний вибір;
2)
вправи на поєднання двох частин речення (відповідність);
3)
вправи відкритого типу:
·
переписати речення у минулому часі;
·
перетворити речення на питальне чи заперечне;
·
поставити питання до виділеного слова;
·
написати правильну форму дієслова, прикметника тощо;
4)
заповнити пропуски заданими словами (артиклями, прийменниками, модальними
дієсловами тощо).
Але якщо із множинним вибором і заповненням пропусків
труднощів, зазвичай, не виникає, то вправи на відповідність і завдання
відкритого типу, зазвичай, викликають певні проблеми, перш за все, за рахунок
наступного:
1)
у вправах на відповідність подаються, як правило, схожі варіанти у кожній з
двох колонок (наприклад, часові форми на початку речення (колонка А) й
обставини часу в кінці – колонка В), тому подані варіанти дуже легко сплутати;
2)
для виконання вправ відкритого типу студентам необхідні сформовані
граматичні навички з відповідної теми, оскільки, на відміну від множинного
вибору, де студент може просто впізнати правильний варіант, тут він має
написати правильну відповідь сам.
Засвоєння граматичних структур з
відповідної теми здійснюється у два етапи, під час яких студенти виконують
граматичні вправи. Перший етап полягає у засвоєнні теоретичного матеріалу із
заданої теми і виконанні вправ на множинний вибір (з одним правильним
варіантом), а пізніше – й інших типів (множинний вибір з кількома правильними
варіантами, відповідність тощо). Тут виконується комплекс вправ на засвоєння
певної граматичної структури: відбувається пред’явлення, аналіз, визначення
функції граматичної функції, порівняння з аналогічними структурами рідної мови,
засвоєння формоутворення структури, тренування студентів у сприйманні та
репродукуванні граматичної структури в умовно-комунікативних вправах. У
виконанні вправ на множинний вибір значно допомагають розроблені комп’ютерні
тести, що допомагають скоротити час на виконання завдання студентами і його
одразу перевірити. Другий етап – вдосконалення сформованих граматичних навичок,
на якому виконуються складніші вправи (перш за все – т. зв. відкриті завдання),
а пізніше засвоєні граматичні структури використовуються в процесі спілкування.
Описана методика формування
граматичної компетенції у майбутніх фахівців аграрного профілю з використанням
інформаційно-комунікаційних технологій стимулює мовленнєву діяльність студентів
на заняттях з іноземної мови, що є необхідною умовою навчання іноземній мові на
сучасному.
ЛІТЕРАТУРА:
1.
Годник С. М. Процесс преемственности высшей и средней школы / С. М. Годник.
- Воронеж : Изд- во Воронежского ун-та, 1981. - 208 с.
2.
Зайченко І. В. Педагогіка: навчальний посібник для студ. вищих педагогічних
навчальних закладів / І. В. Зайченко. - [2-е вид.]. - К. : Освіта України.
-2008. - 528 с.
3.
Орловська Л. К. Формування граматичної компетенції в усному мовленні на
засадах інтегрованого навчання у майбутніх учителів англійської мови: дис. ...
канд. пед. наук : 13.00.02 / Лідія Костянтинівна Орловська. - К., 2010. - 301
с.
4.
Подласый И. П. Педагогика. Новый курс : [учебник для студ. пед. вузов] в 2
кн. / И. П. Подласый - М. : ВЛАДОС, 1999. - 576 с.