Д.ф.н.   Паранук К.Н.

Адыгейский государственный университет, Россия

ТЕМА ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ В ПРОЗЕ АДЫГЕЙСКОГО ПИСАТЕЛЯ А. ХАГУРОВА

Тема Великой Отечественной войны была и остается актуальной для отечественной литературы последних 75 лет. Исключительная ситуация, в которой оказался человек на войне, дала повод для глубокого осмысления гуманистических, идеологических и философских проблем, связанных с бытием. «Нравственное содержание темы, обращенной к всемирно-историческим событиям, было настолько значительным и объемным, что оно дало мощный толчок литературе, образовав в ней характерный структурно-типологический пласт»[2,264]. По справедливому наблюдению критики, литература военного периода была «эстетически целостным явлением» с присущими ей жанрово-стилевыми формами [1,421]. В начале ХХI века литература вновь и вновь возвращается к теме войны, и   исторические ретроспекции современных писателей маркируют их стремление по-иному, с других исторических дистанций и ракурсов  осмыслить   драматические события тех лет. 

Адыгейский писатель Айтеч Хагуров принадлежит к тому поколению, чье детство пришлось на военные годы. Его книга «Жизнь коротка, как журавлиный крик» (2012г.) является талантливой попыткой художественного осмысления темы войны, преломленной через призму детского восприятия.  В ней нашли отображение глубокие рефлексии автора, известного ученого, писателя и общественного деятеля,  о человеке и времени, о войне, о судьбах России, о ее будущем. Тематика и сюжетика повестей и рассказов, вошедших  в книгу, широка и разнообразна, в них ярко,  живо и увлекательно повествуется о  событиях, происходивших в Адыгее и на Кубани, начиная с военных лет и завершая современностью. Картинам жизни адыгов, их образу жизни, мироощущению, описанию  адыгских обычаев,  традиций  посвящено немало ярких, содержательных страниц.

         Но главной  темой книги, безусловно, является война. Воспоминания автора о военном детстве составляют тот нравственный и художественный стержень, на котором основывается семантика большинства повестей и рассказов («Переправа», «В яростном мире», «Дети капитана Гранта из аула Панахес», «Салех и Ганка» и др.). Они, по словам писателя, столь ярки, живы и глубоки, что до сих пор ощущает их звук, запах, цвет, они «питают его душу благодатной энергией». Тема эта обнажила тонкую трепетную душу писателя, способного глубоко, психологически тонко и правдиво раскрыть диалектику души маленького ребенка, воскресить память чувств. Как утверждают современные психологи, чувства, испытываемые в потрясенном состоянии, запоминаются надолго. Память чувств маленького героя повествования была до предела обострена целым рядом обстоятельств: начавшаяся война, разрушившая весь прежний уклад жизни, вынужденные переезды из города в аул, с места на место, меняя родственников, окружение, языковую среду. Эти бесконечные драматические перипетии военной поры настолько обострили все органы чувств   тонкого, смышленого пятилетнего ребенка, что его потрясенное сознание ярко и четко запечатлело все увиденное и пережитое за годы войны. Воспоминания о них в авторском изложении поражают экспрессией чувств, тонкостью душевных переживаний.  Картины голодного детства, полного всяческих лишений, чередуются в повествовательном нарративе с удивительно светлыми образами  благородных, добрых людей, проявлявших чудеса человечности, сострадания, способности к самопожертвованию. Особая роль  в раскрытии темы войны в эпике А.Хагурова принадлежит образам женщин, реализующих гуманистические начала автора. Древний архетип женщины, великого женского начала представлен в ней во всех ипостасях: девочки, матери, супруги, бабушки  (рассказы «Сон», «Последний танец», «Моя русская мать Валенина Гавриловна Пестрецова», «Салех и Ганка», «Бабушка Абрека и научно-технический прогресс» и др.). В реализации этой темы четко маркируется диалог культур, русской и адыгейской. Наиболее ярко, выразительно вылеплены  образы родной матери и названной русской матери писателя. Родная по крови мать описывается как «демиург и жрица,  хранительница Поля Любви и добра, которое создавала вокруг себя»[3,147]. Столь же возвышенно и с безмерной благодарностью описывает А. Хагуров свою названную русскую мать, Валентину Гавриловну Пестрецову, бесконечно добрую интеллигентную  женщину, сыгравшую огромную роль в становлении личности маленького черкесского мальчика из аула, его духовном и интеллектуальном развитии. Она подобна солнцу, «чистым и ярким светом озарившему его детство…» [3,172 ].  

                Для художественного контекста рассказов и повестей характерны широкие интертекстуальные связи, множественные цитации, апелляции к произведениям известных  философов, социологов, писателей мировой литературы: Шекспиру,  Прусту,  Бодлеру, Жюль Верну, В. Гюго, Пушкину, Достоевскому, к трудам А.В. Гулыги, Ортега-и-Гассет, Л. Гумилева, К. Юнга, Шпенглера. Они не только репрезентируют автора как блистательного эрудита, но и имеют концептуальный характер для семантики повестей и рассказов. Философские сентенции писателя, выраженные лаконично,  афористичным языком, даны в стиле адыгской народной традиции и органично вписываются в авторский дискурс.

Таким образом, творческая манера А. Хагурова, его неповторимый стиль, обусловленный  авторской контаминацией жанрово-стилевых форм в сочетании с  углубленным  психологизмом и философскими сентенциями, позволили ему раскрыть тему войны своеобразно,  талантливо и художественно убедительно.

                                  Литература

1. Коваленко С. Художественная специфика романа военных лет // Советский роман. Новаторство. Специфика. Типология. - М.. 1993.

2. Панеш У.М. Адыгейская литература периода Великой отечественной войны и послевоенного десятилетия //История адыгейской литературы. Т.I.- Майкоп: Меоты, 1999. - 522с.

3. Хагуров А.А. Жизнь коротка, как журавлиный крик.– Издание 3-е. – Краснодар: Издательство КубГАУ,  2012. – 532с.