Филологические науки/2. Риторика и стилистика
К.филол.н. Максютенко Е. В.
Днипровский
национальный университет им. Олеся Гончара, Украина
От
насмешки до чувствительности:
об
эмоциональной переменчивости мира героев Стерна
В 1948 г. в
издательстве Колумбийского университета увидит свет труд известного филолога
Эрнеста Невина Дилуорта (Dilworth,
Ernest
Nevin), переводчика Вольтера, Буало, знатока и
ценителя поэзии Уолтера Сэвиджа Лэндора, писавшего с одинаковым совершенством
по-английски и по-латыни [2]. Свою небольшую по объему монографию более
двадцати лет преподававший в Лихайском университете автор посвятит последней
книге писателя, ставшего в 1760-е гг.
европейской знаменитостью благодаря публикации романа об эксцентричном
семействе Шенди. Дилуорт назовет текст исследования «Несентиментальное
путешествие Лоренса Стерна» (“The Unsentimental
Journey of Laurence
Sterne”) и присоединится к спору, длящемуся столетия, о том, в какой мере
создатель записок о пребывании во Франции и Италии открыт мироощущению и
эстетике чувствительности.
Критико-биографический
очерк Дилуорта о Стерне не будет забыт. Дилуорт
по сей день – участник полемики, которая не завершена, сохраняет остроту
для каждого, кто не остается к ней равнодушен. Напомним, что имена
солидарных с Дилуортом литераторов принадлежат художникам
первого ряда: Сэмюэлу Джонсону, Сэмюэлу Колриджу, Уильяму Теккерею. Порою они
отказывали Стерну, наделенному ироничным складом ума, в благожелательном
отношении к главному герою романа, пылкому, влюбчивому, не чуждому участливости
к бедам другого пастору Йорику, иногда излишне склонному к высокопарности тона,
театрализации эмоциональных порывов и поступков.
Невзирая на то, что
тема книги-«поиска» ясно очерчена Дилуортом, проблемы, затронутые
исследователем, – неоднозначны и едва ли могут быть истолкованы упрощенно.
Почитатели Стерна давно смирились с мыслью о том, что великий насмешник и
мистификатор в «Сентиментальном путешествии» остался верен себе. Несмотря на
прозрачность лирической формы «Путешествия», виртуозность визуальных и
психологических зарисовок, заметки Йорика о Франции и Италии не чужды иронии,
лукавства, содержат размышления о прихотливой природе человеческого чувства и
могут быть восприняты, наряду с «Жизнью
и мнениями Тристрама
Шенди», как некая «загадка без разгадки» (“a riddle without an object”), по словам французского
журналиста XVIII ст. Жана-Батиста Сюара [3, р. 168].
Едва ли читатель не
замечает, как разнятся между собою полный нелепиц мир, населенный
провинциальными чудаками Шенди, их шумными друзьями, челядью, и пронизанная
весенними красками реальность Франции, запечатленная в дневнике Йорика,
постоянно переживающего состояние влюбленности. Впрочем, среди литературоведов
все более утверждается мнение о том, что тексты «Тристрама» и «Сентиментального
путешествия» трудно отдалить друг от друга: в них очевидна преемственность тем,
мотивов, укорененных, по убеждению критиков, в единой автобиографической основе
и блестяще реализованной благодаря маске рассказчика, личностно близкого
Стерну, ведущего игру с читателем, а иногда и
с самим собою. Порою исследователи видят в VII томе «Тристрама Шенди»
пролог к «Сентиментальному путешествию» и уверяют, что уже в первой книге
писателя звучит язык «литературы сердца».
Работа Дилуорта о
Стерне – яркая, незаурядная. Он выступает в роли читателя, более доверяющего
Стерну, опирающегося на его тексты в своей попытке разрушить, как он полагает,
поверхностное и исчерпавшее себя представление о художнике, так непоколебимо
возведенном критиками в ранг одного из «законодателей» европейской
сентиментальной традиции. Аргументы Дилуорта не останутся незамеченными, ему
будут возражать, актуализируя отдельные грани его концепции, но все же
развернуто комментировать структуру и основные положения его исследования не
станут.
Книга Дилуорта «Несентиментальное
путешествие» построена замысловато, в театрализованном ключе с тем, чтобы
передать атмосферу неопределенности, которую создает автор в общении с
читателем, когда каждое из его высказываний может быть истолковано двойственно.
Эссе о Стерне Дилуорт уподобит путешествию и выступит в роли проводника
читателя, вновь возвращающегося к любимым книгам и автору, рассказавшему так
доверительно о человеческой душе, страдающей, любящей, истерзанной, открытой
свету надежды в мире изменчивом и невеселом, где все же в драматизме
обстоятельств, неурядиц возможно пережить мгновения радости творчества, потерять
голову от любви, оценить остроумие собеседника, обрести поддержку друга, иными
словами, не забывать о шутливо-мудрой философии шендианства, которая «помогает
колесу жизни вертеться дольше…» [1, с. 290].
Дилуорт разделит текст
исследования на главы, даст им метафорические названия, уйдет от сдержанного,
академически выверенного анализа романов и предпочтет игровую форму общения с
собеседниками. Критик предложит последовать за ним, «вступить на литературную
территорию» Стерна, вновь услышать автора, присмотреться к героям, поворотам их
судеб с тем, чтобы, избавившись от предвзятых суждений, еще раз пережить
подлинное восхищение писателем, которому свойственны парадоксальность мышления
и креативность. Дилуорт объявит, что
намерен написать «книгу о книге», поэтому она скорее будет походить на
художественное произведение, нежели строгий научный жанр [2, p. ix]. В этом можно удостовериться,
познакомившись с прихотливой организацией «Несентиментального путешествия
Лоренса Стерна», где ощутимо следование занимательно-спонтанным приемам ведения
рассказа «английским Рабле».
Литература:
1.
Стерн Л. Жизнь и мнения Тристрама Шенди,
джентльмена. Сентиментальное путешествие / Л. Стерн. – М.: Худ. лит-ра, 1968. –
686 с.
2.
Dilworth
E. N. The Unsentimental Journey of Laurence Sterne / E. N. Dilworth. – N.Y.:
Kind’s Crown Press, 1948. – 115 p.
3.
Laurence
Sterne: the Critical Heritage / [ed. by A. B. Howes]. – L.: Routledge, 1995. –
475 p.