Филологические науки/2. Риторика и стилистика

К.филол.н. Максютенко Е. В.

Днипровский национальный университет им. Олеся Гончара, Украина

От насмешки до чувствительности:

об эмоциональной переменчивости мира героев Стерна

 

В 1948 г. в издательстве Колумбийского университета увидит свет труд известного филолога Эрнеста Невина Дилуорта (Dilworth, Ernest Nevin),  переводчика Вольтера, Буало, знатока и ценителя поэзии Уолтера Сэвиджа Лэндора, писавшего с одинаковым совершенством по-английски и по-латыни [2]. Свою небольшую по объему монографию более двадцати лет преподававший в Лихайском университете автор посвятит последней книге писателя, ставшего в 1760-е гг.  европейской знаменитостью благодаря публикации романа об эксцентричном семействе Шенди. Дилуорт назовет текст исследования «Несентиментальное путешествие Лоренса Стерна» (“The Unsentimental Journey of Laurence Sterne”) и присоединится к спору, длящемуся столетия, о том, в какой мере создатель записок о пребывании во Франции и Италии открыт мироощущению и эстетике чувствительности.

Критико-биографический очерк Дилуорта о Стерне не будет забыт. Дилуорт  по сей день – участник полемики, которая не завершена, сохраняет остроту для каждого, кто не остается к ней равнодушен. Напомним, что имена солидарных  с  Дилуортом литераторов принадлежат художникам первого ряда: Сэмюэлу Джонсону, Сэмюэлу Колриджу, Уильяму Теккерею. Порою они отказывали Стерну, наделенному ироничным складом ума, в благожелательном отношении к главному герою романа, пылкому, влюбчивому, не чуждому участливости к бедам другого пастору Йорику, иногда излишне склонному к высокопарности тона, театрализации эмоциональных порывов и поступков.   

Невзирая на то, что тема книги-«поиска» ясно очерчена Дилуортом, проблемы, затронутые исследователем, – неоднозначны и едва ли могут быть истолкованы упрощенно. Почитатели Стерна давно смирились с мыслью о том, что великий насмешник и мистификатор в «Сентиментальном путешествии» остался верен себе. Несмотря на прозрачность лирической формы «Путешествия», виртуозность визуальных и психологических зарисовок, заметки Йорика о Франции и Италии не чужды иронии, лукавства, содержат размышления о прихотливой природе человеческого чувства и могут быть восприняты, наряду с «Жизнью  и  мнениями  Тристрама  Шенди»,  как  некая «загадка без разгадки» (“a riddle without an object”), по словам французского журналиста XVIII ст. Жана-Батиста Сюара [3, р. 168].

Едва ли читатель не замечает, как разнятся между собою полный нелепиц мир, населенный провинциальными чудаками Шенди, их шумными друзьями, челядью, и пронизанная весенними красками реальность Франции, запечатленная в дневнике Йорика, постоянно переживающего состояние влюбленности. Впрочем, среди литературоведов все более утверждается мнение о том, что тексты «Тристрама» и «Сентиментального путешествия» трудно отдалить друг от друга: в них очевидна преемственность тем, мотивов, укорененных, по убеждению критиков, в единой автобиографической основе и блестяще реализованной благодаря маске рассказчика, личностно близкого Стерну, ведущего игру с читателем, а иногда и  с самим собою. Порою исследователи видят в VII томе «Тристрама Шенди» пролог к «Сентиментальному путешествию» и уверяют, что уже в первой книге писателя звучит язык «литературы сердца».  

Работа Дилуорта о Стерне – яркая, незаурядная. Он выступает в роли читателя, более доверяющего Стерну, опирающегося на его тексты в своей попытке разрушить, как он полагает, поверхностное и исчерпавшее себя представление о художнике, так непоколебимо возведенном критиками в ранг одного из «законодателей» европейской сентиментальной традиции. Аргументы Дилуорта не останутся незамеченными, ему будут возражать, актуализируя отдельные грани его концепции, но все же развернуто комментировать структуру и основные положения его исследования не станут.

Книга Дилуорта «Несентиментальное путешествие» построена замысловато, в театрализованном ключе с тем, чтобы передать атмосферу неопределенности, которую создает автор в общении с читателем, когда каждое из его высказываний может быть истолковано двойственно. Эссе о Стерне Дилуорт уподобит путешествию и выступит в роли проводника читателя, вновь возвращающегося к любимым книгам и автору, рассказавшему так доверительно о человеческой душе, страдающей, любящей, истерзанной, открытой свету надежды в мире изменчивом и невеселом, где все же в драматизме обстоятельств, неурядиц возможно пережить мгновения радости творчества, потерять голову от любви, оценить остроумие собеседника, обрести поддержку друга, иными словами, не забывать о шутливо-мудрой философии шендианства, которая «помогает колесу жизни вертеться дольше…» [1, с. 290]. 

Дилуорт разделит текст исследования на главы, даст им метафорические названия, уйдет от сдержанного, академически выверенного анализа романов и предпочтет игровую форму общения с собеседниками. Критик предложит последовать за ним, «вступить на литературную территорию» Стерна, вновь услышать автора, присмотреться к героям, поворотам их судеб с тем, чтобы, избавившись от предвзятых суждений, еще раз пережить подлинное восхищение писателем, которому свойственны парадоксальность мышления и креативность.  Дилуорт объявит, что намерен написать «книгу о книге», поэтому она скорее будет походить на художественное произведение, нежели строгий научный жанр [2, p. ix]. В этом можно удостовериться, познакомившись с прихотливой организацией «Несентиментального путешествия Лоренса Стерна», где ощутимо следование занимательно-спонтанным приемам ведения рассказа «английским Рабле».

Литература:

1.                     Стерн Л. Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена. Сентиментальное путешествие / Л. Стерн. – М.: Худ. лит-ра, 1968. – 686 с.

2.                     Dilworth E. N. The Unsentimental Journey of Laurence Sterne / E. N. Dilworth. – N.Y.: Kind’s Crown Press, 1948. – 115 p. 

3.                     Laurence Sterne: the Critical Heritage / [ed. by A. B. Howes]. – L.: Routledge, 1995. – 475 p.