Педагогические  науки/ 2.Проблемы подготовки специалистов.

Е.В. ПОПОВА,

преподаватель кафедры иностранных и русского языков Уфимского ЮИ МВД России

 

ОСОБЕННОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАНЯТИЯ

ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

 ПО ТЕМЕ «ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЕТВЬ ВЛАСТИ, КОНГРЕСС, КОНСТИТУЦИЯ, СУДЕБНАЯ СИСТЕМА  США. ПРЕЗИДЕНТ США»

 

Аннотация: В настоящей статье рассматриваются особенности проведения заключительного практического занятия по дисциплине «Иностранный язык» по теме «Исполнительная ветвь власти, Конгресс, Конституция, судебная система США. Президент США». Поэтапно описывается работа на занятии, даются методические пояснения, подводятся итоги. Практическое занятие разработано в рамках коммуникативной методики преподавания иностранных языков и использованием интерактивных методов обучения.

Ключевые слова: английский язык, методика обучения, коммуникативная компетенция, интерактивное обучение, интерактивный тренажер, видеосюжет.

 

Задачами дисциплины «Иностранный язык» на кафедре иностранных и русского языков Уфимского юридического института МВД России являются:

- совершенствование первичной языковой личности и формирование вторичной языковой личности в процессе обучения иностранному языку, повышение общей культуры общения;

- совершенствование и дальнейшее развитие лингвистических знаний, навыков и умений в области иностранного языка;

- овладение социокультурным контекстом и нормами общения на иностранном языке;

- имплементация компонентов сформированной инструментальной компетенции при осуществлении профессиональной деятельности.

Данные задачи реализуются в ходе организации практических занятий по темам курса. Преподавателями кафедры был разработан план-сценарий заключительного практического занятия по дисциплине «Иностранный язык» по теме «Исполнительная ветвь власти, Конгресс, Конституция, судебная система США. Президент США». Необходимо отметить, что практические занятия по иностранному языку в Уфимском ЮИ МВД России на кафедре иностранных и русского языков проектируются с использованием интерактивных методов обучения, что предполагает организацию и развитие диалогового общения, которое ведет к взаимопониманию, взаимодействию, к совместному решению задач. Данное практическое занятие состояло из следующих этапов.

1. Организационный момент типового практического занятия по иностранному языку включает в себя рапорт дежурного на иностранном языке. Также преподаватель приветствует курсантов и определяет цели занятия, указывает рекомендованную литературу, а также проводит речевую разминку в виде микро-беседы. В ходе такой беседы подготавливается речевой аппарат к работе; в зависимости от целей урока возможно решение и других задач. Так, в ходе микро-беседы предлагаемого практического занятия, кроме прочего, были обозначены межпредметные связи и актуальность изучаемого вопроса.

2. Фонетическая зарядка на практическом занятии по иностранному языку направлена на совершенствование фонетических навыков и подготовку курсантов к работе. Для предлагаемого практического занятия были выбраны высказывания, связанные с темой занятия. Курсантам предлагалось найти слова, в которых употреблялись определенные звуки, проговорить слова, учитывая правильное произношение, а потом озвучить всю фразу. Данная работа проводилась сначала коллективно, а потом индивидуально.

3. В связи с тем, что предлагаемое практическое занятие было завершающим по изучаемой теме, в качестве задания на самоподготовку курсантам было задано повторять весь лексико-грамматический материал с целью подготовки к тесту. Так, курсантам было дано 3 минуты для повторения изученного материала, а затем в течение 7 минут курсанты писали тест в виде перевода предложений с русского языка на английский. Было предложено четыре предложения, построенные с учетом изученного лексического и грамматического материала. По истечении отведенного времени были собраны письменные работы, и было проведено обсуждение теста. Данный вид работы был обусловлен необходимостью самопроверки и самокорректировки для курсантов.

4. Согласно плану следующим этапом практического занятия был просмотр и обсуждение видеосюжета «The powers of the President». С целью подготовки курсантов к видеосюжету были вынесены некоторые слова и фразы из видеосюжета. Курсантам предлагалось перевести данные слова и фразы, основываясь на определении или примере, зачитываемом преподавателем.

Послепросмотровая работа была предложена курсантам в виде интерактивного тренажера на проверку понимания видеосюжета. Тренажер состоял из четырех слайдов с утверждениями и двумя кнопками «True» и «False». Курсант читал и переводил утверждение и нажимал ту кнопку, которую считал правильной. Если курсант отвечал правильно, раздавался звук аплодисментов. Если курсант ошибался, то раздавался звук взрыва.

5. Работа над диалогической речью проводилась следующим образом. Курсанты должны были прочитать и перевести два диалога по теме государственного устройства и конституции США. Далее им предлагалось составить свои диалоги по темам государственного устройства и конституции России и Великобритании. В течение определенного периода времени курсанты работали в парах, а затем выходили к доске и зачитывали свои диалоги. Данная работа была организована с целью обобщения полученных знаний и сравнения страноведческих особенностей.

6. В ходе всего практического занятия курсанты постепенно подготавливались к этапу дискуссии. Задачами дискуссии являлось развитие коммуникативных умений учащихся, а именно умение слушать и слышать собеседника, воспитание терпимости к различным взглядам, чувства уважения к собеседнику; развитие навыков публичного выступления, уверенности в себе. Групповая дискуссия обеспечивает разнообразие мнений. Способствует активному усвоению знаний, усилению практической направленности деятельности курсантов. Стимулирует рождение новых идей.

Необходимо отметить, что главная задача преподавателя при проведении дискуссии состоит в создании условий для инициативы учащихся. В связи с этим необходимо выполнение некоторых требований, которые включают интересную тему для дискуссии, мотивацию участников, знание и соблюдение правил поведения в дискуссии, эффективное использование визуальных и других средств обучения.

Задачей преподавателя является регулирование хода дискуссии, чтобы каждый ученик имел возможность высказаться и задать вопрос, создать такие условия, чтобы одни учащиеся – более активные – «не забивали» других. Необходимо отметить, что дискуссия не подразумевает подготовленное заранее задание, это не домашняя заготовка, а экспромт, поэтому у курсантов возможны грамматические ошибки. Но в данном случае грамматика является вторичной. Внимание говорящих не должно быть акцентировано на их возможных ошибках. Во время дискуссии важнее решение коммуникативных задач.

7. Игровая деятельность на практическом занятии была направлена на развитие навыков диалогической речи и закрепление лексического материала. Задачей курсантов стало угадывание слова по количеству букв. Преподаватель обозначил количество букв на доске прочерками, и курсанты по очереди называли букву. Преподаватель записывал ее вместо прочерка, если таковая имелась в слове, или схематично рисовал элемент виселицы, если такой не было в слове. Выигрывал преподаватель, если успевал нарисовать виселицу полностью до того, как курсанты угадают слово. Выигрывали курсанты, если успевали догадаться о зашифрованном слове до того, как преподаватель нарисует виселицу.

8. Во время подведение итогов занятия преподаватель подводит итоги занятия, оценивает работу курсантов, а также обозначает задание для самоподготовки и комментирует выполнение данного задания.

Подводя итог, необходимо отметить, что цели и задачи занятия были достигнуты. Занятие проводилось на английском языке, однако фраза обязательно параллельно переводилась на иностранный язык. Курсанты были активны в разных видах работ: фронтальный опрос, диалогическая речь, работа у доски. Занятие имело практическую направленность, цели занятия заключались в формировании коммуникативной компетенции, и закреплении лексическо-грамматических навыков. Были применены разнообразные методы работы: устная беседа, письменный опрос, индивидуальная работа курсантов, а также была использована компьютерная графика. Следует отметить продуктивное использование мультимедийной презентации и интерактивного тренажера. Практическое занятие было выдержано в хорошем рабочем темпе, курсантов умело стимулировали  пользоваться языковой и контекстуальной догадкой при работе над видеосюжетом. Этап дискуссии обуславливал развитие коммуникативных умений учащихся слушать и слышать собеседника. Таким образом, практическое занятие было проведено в рамках коммуникативной методики преподавания иностранных языков.

 

ЛИТЕРАТУРА

1.  Попова Е.В. Проведение практического занятия по английскому языку по теме «Федеральное бюро расследований США, Скотланд-Ярд Великобритании» [Текст] / Е. В. Попова // Векторы развития науки: сборник статей студентов, аспирантов, молодых ученых и преподавателей.  – Уфа: АЭТЕРНА, 2015. / в 2 ч. Ч.1– С. 313–316. – ISBN 978-5-906836-26-7 ч.1.

2.  Попова Е.В. Проведение практического занятия по дисциплине «Иностранный язык» на тему «Исполнительная ветвь власти, Конгресс, конституция, судебная система США. Президент США» // Вестник Уфимского юридического института МВД России. 2016. № 3 (73). С. 89-92.