Ðÿáèêèíà
Å.Â., ñòàðøèé ïðåïîäàâàòåëü
«Ðîñòîâñêèé
ãîñóäàðñòâåííûé ýêîíîìè÷åñêèé óíèâåðñèòåò (ÐÈÍÕ)»
Gender, Grammatical
Gender
is a feature of special interest because it provides a dramatic demonstration
of just how different languages can be. For many of the Indo-European languages
it is an important feature that is
realized in a high proportion of utterances. This article first
examines the definitions of gender to ensure that we are comparing like with
like. There has been careful research to do this, and it will become clear that
within the languages that do have gender there is a considerable variety of
possible gender systems. This is particularly apparent in the ways in which
speakers assign nouns to genders. Gender systems may have sex as a component,
as in languages with masculine and feminine genders; but, equally, sex may be
irrelevant, as in the Algon languages, where
the distinction is between animate and inanimate. This article outlines the
distribution of gender in the world's languages, and finally considers
prospects for investigating tin- feature further.
Terms
The word ‘gender’ derives from Latin genus via Old French gendre, originally
meaning ‘kind’ or ‘sort’. There are many
kinds of noun: those with four syllables, those denoting agents, and so on.
But ‘gender’ is normally reserved for kinds or classes of noun that are, as
Hockett (1958: 231) put it, “reflected in the behavior of associated words.” To
make valid comparisons, it is important to have this externally motivated classification.
The relevant reflection in the behavior of associated words is ‘agreement’
(including for some linguists antecedent-anaphor relations). The noun inventory is divided into different
kinds, or genders, according to the different agreements they take. When this
is done, we find that in the more familiar languages, the different kinds or
genders have a semantic core based on sex (thus, Russian nouns divide into
three kinds; nouns denoting males, though not only these, group together, and
those denoting females also group in another gender). In other languages the
structures may be very similar, but the semantic core may not based not on sex;
for instance, it may be based on human versus nonhuman or animate versus
inanimate. Thus a language has a gender system only if noun phrases headed by
nouns of different types control different agreements.
The Number of Genders
The approach to
gender sketched in the first section of this article is based on the notion of
‘agreement , class’ (Zaliznjak, 1964). For two nouns to be in the same
agreement class, they must take the same agreements under all conditions -
that is, if we hold constant other features such as case and number. (The
agreements and their domains can be extremely varied; Corbett, forthcoming.) If
two nouns differ in their agreements when factors such as case and number are
held constant, then they belong to two different agreement classes and
normally they will belong to two different genders. To take another example, in
Russian, in environments where nominative singular
forms are
syntactically appropriate, nouns like otec
‘father’ and stol
‘table’ take the possessive adjective moj
‘my’ (moj otec
‘my father’). Since this gender includes many nouns denoting males, it is
conventionally labeled ‘masculine,’ even though the majority of nouns it
includes, like stol,
do not denote males. A second agreement class consists of nouns like mat' ‘mother’
and kniga
‘book’, which take moja,
and make up the feminine gender. Finally, there are nouns like pis mo ‘letter’, which
take moe,
and comprise the neuter gender.
For many languages
there is no dispute as to the number of genders, but there are others where the
question is complex. For instance, Romanian gender has provoked a lengthy
debate. The analytical problem of determining the number of genders and the
tests for deciding the gender of a given noun depend on separating out the sets
into which nouns are divided (the ‘controller genders’) from the number of
different genders marked on agreement targets (the ‘target genders’).
Frequently the two match up, as in French or German, but in several languages
they do not. A full treatment of the subject is not possible here; for a
detailed account and extensive references see Corbett (1991).
Gender
Assignment
Given that there
are the analytic means to establish the genders of a language and to determine
which nouns belong in which gender, we now approach the question from the
opposite perspective, and ask how nouns are allotted to the genders of a given
language. In other words, how does a native speaker ‘know’ what gender a noun
belongs to? Models of the mechanisms by which nouns are allotted to genders _
sire called ‘assignment systems.’ Assignment may involve two sorts of
information about the noun: its meaning and its form. To illustrate these, we
will take some well-established clear examples. There are others that involve
more complex combinations of systems.
Predominantly Semantic Assignment Systems
Many languages
have semantic assignment rules that are, however, less comprehensive than those
of Bagvalal. Predominantly semantic assignment is found in Tsakhur, which like
Bagvalal is a Nakh- Daghestanian language. Its four genders are shown in Table
1.
|
Criterion |
Gender |
Examples |
Glosses |
|
Male rational |
I (masculine) |
baba dakj |
grandfather father |
|
Female rational |
II (feminine) |
jedj |
mother daughter |
|
Animate (also some inanimates) |
III (animate) |
aImale |
donkey |
|
|
|
balkan (dama) (lat) |
horse (river) (trough) |
|
Other (including
a few animates) |
IV (neuter) |
kalle |
head |
|
|
|
sen (kabaj) |
year (buterfly) |
|
Table 1 |
|
|
|
Assignment to genders I and II is
straightforward: I is for male humans (also gods, angels, and so on), while II
is for female humans (and female mythical beings). Most remaining animates are
assigned to gender III, although a few belong to gender IV, along with some
mythical beings. Inanimates are found in genders III and IV, and it is hard to
discern a pattern (Mel’nikov and Kurbanov, 1964; Ibragimov, 1990: 54-56 and
references there; Kibrik, 1999: 48-49).
Languages of this general type are
widespread. For some of them, researchers have proposed that abstract semantic
criteria partly miss the point, and that if we can gain a better grasp of the
worldview of the speakers, we can then understand the assignment system more
fully. The most discussed case is that of Dyirbal, North Queensland (Dixon,
1972), which has four genders, primarily for male humans and non-human animates
(I), female humans (II), non-flesh food (III), and the residue (IV). There are
various nouns for which additional principles are required. For example, the
moon is in rhe first (masculine) gender and the sun is in the second (feminine)
gender. This recalls Kala Lagaw Ya. In Dyirbal mythology, as indeed in much of
Australia, the moon is the husband of the sun. For such instances, the
mythological significance of referents can determine gender assignment. Dixon s
data and analysis continue to provoke debate, and there is similar debate about
the role of worldview in the gender assignment system of Ojibwa (and of other
Algonquian languages of North America).
Formal Assignment Systems
Formal assignment rules may appeal
to two types of information: phonological and morphological.
Phonological The clearest example
of assignment depending on phonological information yet found is provided by
Qafar (Afar), an East Cushitic language spoken in northeastern Ethiopia and in
Djibouti (data from Parker and Hayward, 1985). Qafar has rather standard
semantic assignment rules, namely, that for sex-differentiable nouns, those
denoting males are masculine and those denoting females are feminine.
It is the nouns that fall outside
these rules - the residue - that are of interest. For them the phonological
rules apply: nouns whose citation form ends in an accented vowel are feminine
(for example, catd ‘help’),
while all others are masculine (for example, gilal ‘winter’, which does
not end in a vowel, and tarn è ‘taste’,
which ends in an unaccented vowel). These rules operate with few exceptions.
There is an interesting twist here: nouns denoting males and females typically
fit with the phonological assignment rules, too (for example, baqla ‘husband’ and barn) ‘woman, wife’). Given
the data presented so far, we might try to dispense with semantic rules for
Qafar and treat it as being of a quite different type. However, there are
crucial examples like abba
‘father’, which is masculine, even though it ends in an accented vowel.
Similarly, gabbixeera
‘slender-waisted female’ j is
feminine, even though the accent is not final. Qatar Tuts straightforward
phonological assignment rules.
Morphological.
The morphological assignment system that has received the most attention is
probably, that of Russian. Earlier it was noted that in Russian, as in many
other Indo-European languages, for sex differentiables, nouns denoting males
are masculine and those denoting females are feminine.
|
Masculine |
Feminine |
Neuter |
|
Dub
‘oak’ |
Sosna
‘pine’ |
Derevo
‘tree’ |
|
Stvol
‘(tree) trunk’ |
Doska
‘plank’ |
Brevno
‘log’ |
|
|
Voda
‘water’ |
Moloko
‘milk’ |
|
Ogon’
‘fire’ |
|
Plamja
‘flame’ |
|
Okean
‘ocean’ |
Reka
‘river’ |
More
‘sea’ |
|
Avtomobil’
‘car’ |
|
Taksi
‘taxi’ |
|
Den’
‘day’ |
|
Utro
‘morning’ |
|
|
Minuta
‘minute’ |
Vremja
‘time’ |
|
Nerv
‘nerve’ |
Kost’
‘bone’ |
Serdce
‘heart’ |
|
Glaz
‘eye’ |
Brov’
‘eyebrow’ |
Yeko
‘eyelid’ |
|
Lokot’
‘elbow’ |
|
Zapjast’e
‘wrist’ |
|
Flag
‘flag’ |
Emblema
‘emblem’ |
Znamja
‘banner’ |
|
Table 2 |
|
|
Of course, a speaker needs to know the
inflectional behavior of a noun. On the basis of that information, the
assignment rules are straightforward. Nouns in I inflection class I are
masculine, those in classes II and 111 are feminine, and those in IV are
neuter. As with Qafar, we might wonder whether the semantic assignment rules
are superfluous, since otec
‘father’ is in class I, while sestra
‘sister’ is in class II, and mat'
‘mother’ is in class III, and therefore many sex- differentiable nouns would be
assigned correctly by the morphological assignment rules. But there are also
instances where this is not so. Thus, deduska
‘grandfather’ denotes a male but is in
class 11, whose nouns are typically feminine; it is masculine. Nouns like this
show, once again, that we do not find languages where formal assignment rules
are sufficient. Further rules are required in Russian for indeclinable nouns
(like taksi
‘taxi’, which is indeclinable and neuter). Morphological assignment systems
are found jn various-other Indo-European languages.
Conclusion
We have seen why gender
continues to evoke such interest: it is a core feature in some languages, while
in many others it is absent. We have the analytic tools for investigating
gender systems, and new and in- triguingly complex systems are still coming to
light. In terms of gender assignment, the rules vary from being fully
transparent, as in Bagvalal, to complex, as ) in French and German. It is a
research area in which various different types of expertise are leading to
gradual progress.
Aikhenvald
A. Y. (2003). A grammar
of Tatiana, from
Norbwest Amazonia. Cambridge: Cambridge
University Press.
Aronoff M. (1992). ‘Noun classes in Arapesh.’ In
Booij G & van Marle J (eds.) Yearbook
of morphology 1991.
Aronoff
M.(1994). Linguistic inquiry monograph 22: Morphotogy by itself:
stems and inflectional classes. Cambridge,
MA: MIT Press.
Austin P. (1981). A grammar of Diyary art, South Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
Bani E. (1987). ‘Garka a ipika: masculine and feminine grammatical gender in
Kala Lagaw Ya.’ Australian
Journal of Linguistics 7, 189-201.
Boroditsky
L., Schmidt L. & Phillips W (2003). ‘Sex, syntax and semantics.’ In Gentner
D & Goldin-Meadow S (eds.). Language
in mind: advances in the study of language and thought. Cambridge, MA: MIT Press.
61-80.
Comrie Â. & Polinsky M. (1998).
‘Gender in a historical perspective: radial categories meet language change.’
In Justus C F & Edgar Ñ P (eds.) Journal of Indo-European
Studies monograph 31: Language
change and typological variation: in honor of Winfred P. Lehmann on the occasion of his 83rd birthday: II: grammatical
universals and typology.
Washington, DC: Institute for the Study of Man. 566-589.
Corbett
G. G. (1991). Gender. Cambridge: Cambridge University
Press.
Corbett
G. G. (2005). ‘The number of genders,’ ‘Sex-based and non-sex-based gender
systems,’ and ‘Gender assignment systems’ [three chapters and maps]. In
Haspelmath M, Dryer M, Gil D & Comrie  (eds.) World atlas of language structures. Oxford: Oxford University
Press.
Corbett
G. G. (forthcoming). Agreement. Cambridge: Cambridge
University Press.
Cowell M. W. (1964). Arabic series 7:
A reference grammar of Syrian Arabic (based on the dialect of Damascus. Washington,
DC: Georgetown University Press.
Dixon
R M W (1972). The Dyirbal language of North Queensland. Cambridge: Cambridge
University Press.
Evans
N., Brown D., & Corbert G. G. (2002). ‘The semantics of gender in Mayali:
partially parallel systems and formal implementation.’ Language 78, 111-155.
Evans
R. & Gazdar G. (1996). ‘DATR: a language for lexical knowledge
representation.’ Computational Linguistics 22,
167-216.