ПОЛИЯЗЫЧИЕ КАК ВЕЛЕНИЕ
ВРЕМЕНИ.
АБИКЕНОВА М.Б., СШИ
«МУРАГЕР»
«Казахстан
должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой
пользуется тремя языками: казахский язык — государственный, русский язык как язык межнационального общения и английский язык — язык
успешной интеграции в глобальную экономику».
Наша школа — это многофункциональное учреждение, реализующее
образовательные и воспитательные задачи в объединённой структуре,
и, являясь базовой школой по трансляции опыта НИШ, ориентируется и опирается на
три рода ценностей: ценности индивидуального развития,
уважение к культурному наследию, ценности социальной интеграции.
В школе – интернат «Мурагер» ежегодно 22 сентября проводиться
мероприятие, посвященная ко дню языков народов Казахстана, который имеет
большую языковую направленность и связь с жизнью, сочетая в себе развитие
творчества и расширение знаний учащихся о языке и культуре других народов.
Язык — это окно в новый мир, это посредник дружбы.
Не случайно, 22 сентября
в РК отмечается как день языков народов Казахстана, так как это общий
праздник для всех жителей Казахстана.
В Казахстане живет более 130 народов и язык каждого уникален,
но знание государственного языка есть обязанность каждого гражданина
страны. В нашем учреждении большое внимание уделяется изучению казахского
языка. Воспитатели интерната подготовили красочную газету с заданиями, где
каждый учащийся школы-интерната имел возможность участвовать в конкурсе
на «Лучшего знатока казахского языка».
Проживая в
полиэтническом государстве невозможно обходиться без знания языка-посредника,
поэтому возникает необходимость изучения не только государственного языка, но и
русского языка как языка межнационального общения, языка Интернета, языка
великой русской литературы.
Полиязычие
– это многоязычие. Полиязычие – основа языковой стабильности полиэтнического общества.
Стабильность
и согласие - это
большая ежедневная работа, которую нужно проводить из года в год, из поколения
в поколение.
Самая
главная заслуга Нурсултана Назарбаева, на мой взгляд, состоит в том, что он
сумел сохранить в людях чувство гражданственности и единой для всех народов
Родины, а значит, мир и согласие. И не случайно забота о развитии национальных
языков возведена в республике в ранг государственной политики. Поэтому у нас
принят Закон не о государственном языке, а «О языках в Республике Казахстан».
Внедрение в нашей школе полиязычного образования
– процесс нелёгкий, при этом должен меняться подход
к изучению языков – если раньше изучение первого
иностранного – английского языка – строилось традиционно на основе грамматики и перевода,
то сейчас на коммуникативном подходе развития четырёх видов деятельности (говорение,
чтение, письмо и аудирование).
Изучение второго иностранного – французского языка – формирует коммуникативную культуру школьника,
способствует его
общему речевому развитию, расширению кругозора, воспитанию и направлено на достижение
следующих целей и задач:
– формирование умения общаться на французском языке
на элементарном уровне с учётом речевых возможностей и потребностей
школьников в устной (аудирование и говорение) и письменной (чтение и письмо) формах;
– приобщение к новому социальному опыту с использованием
французского языка, воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран.
Результатом
успешного обучения иностранным языкам служит ежегодное приглашение школы на
Международную конференцию по глобальным вопросам экономики и экологии, которая
проходит в г.Ричмонд, штат Вирджиния, США. В 2014-2015 учебном году школу
представили учащиеся 10 класса, в котором они высказали своё решение об
актуальных экологических проблемах. Традиционным стало участие в конкурсе
«Кенгуру-лингвист» по английскому языку.
Наряду с практической целью – обучением общению, языковому обучению, ставим
образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей означает
расширение кругозора учащихся, повышение уровня их общей культуры и образования,
а также культуры мышления, общения и речи. Реализация воспитательного потенциала
языкового обучения проявляется в готовности учащихся содействовать налаживанию межкультурных
и научных связей, представлять свою школу, относиться с уважением к духовным ценностям
других стран и народов.
Великий Абай сказал: «Знание языка и культуры другого народа
делает человека равноправным с этим народом, он чувствует себя вольно…» Язык – опора дружбы, язык – особый инструмент, способствующий сближению народов.
Языковая
консолидация в многонациональном государстве – задача благородная, но трудная и
тернистая. Эффективность и целенаправленность языковых процессов зависят от
взвешенной, продуманной политики государства, от благоразумия, уважения и
терпимости граждан по отношению к культуре, языку, традициям других народов.
Слава Богу, что в республике сохраняется межнациональное согласие. И связующим
звеном, основным фактором этой стабильности и будет взаимоотношение всех языков,
главным из которых являются казахский, русский и другие языки.
Список использованных
источников:
1.
Ертысбаев
Е.Казахстан и Назарбаев: логика перемен. Астана, 2001, с. 254.
2.
Абай.
Слова назидания. Алма-Ата, 1983, с. 66.
3.
Амрекулов
Н., Масанов Н. Казахстан между прошлым и будущим. Алматы, 1994, с. 139.
4.
Табылдиев
Э. Қазақ этнопедагогикасы. Алматы. 2001. 198-199
б.
5.
Ертысбаев
Е. Казахстан и Назарбаев: логика перемен. Астана. 2001, с. 246.
6.
Бондарцова
Т. Межнациональное и духовное согласие. Мысль. 2007, №7, с. 26.
7.
Ертысбаев
Е. Казахстан и Назарбаев: логика перемен. Астана. 2001, с. 249.