Филологические науки/
3.Теоретические и методологические
проблемы исследования языка.
Скобникова Оксана Владимировна
Национальный Технический Университет Украины «КПИ»,
Украина
До питання класифікацїї
кіносценаріїв.
Неодноразово робилися спроби
створити класифікації кіносценаріїв, які були б зручні для аналізу і мали
практичну цінність при описі фільму. Д. Бордуелл запропонував, зокрема, групувати фільми за
часом або країною створення, за режисером, актором, який виконує головну роль,
продюсером, автором сценарію, студії, технологічним особливостям , циклу,
серії, за стилем, структурою, за пропагованими ідеями, цінностю, за
призначенням, за передбачуваною аудиторією, за сюжетом або головною темою [1,
148].
Спробу створити класифікацію
кінодискурсів, що відповідає інтересам лінгвістичного дослідження, зробили Г.
Г. Слишкін і М. О. Єфремова [2, 40]. Вони виділили типи кінотексту на підставі
домінування в ньому образотворчих знаків (індексальних або іконічних) і певного
стилю. Художнім, на думку вищевказаних авторів, є кінотекст, в якому домінують
іконічні знаки і стилізована розмовна мова; нехудожнім - той, в якому домінують
індексальні знаки і наукова або публіцистична мова; в особливу групу
виділяються анімаційні кінотексти. З приводу цієї класифікації можна помітити,
що в даний час межі між виділеними авторами типами кінотексту стираються.
Наприклад, документальне кіно сьогодні активно використовує елементи, в тому
числі і елементи стилю, які раніше були притаманні лише ігровим фільмам. Програми
у жанрі «docufiction» («документальність + вигадка», реаліті-шоу і т.д.), у
безлічі з'являються зараз і на нашому екрані, і це говорить про зближення
документального та художнього кінодискурсів, про те, що сьогодні не слід їх
розмежовувати настільки жорстко, як це робилося раніше.
Г. Г. Слишкін і М. О. Єфремова [2,
43] пропонують ще кілька підстав для розподілу кінотексту: 1) за адресатом
(вік, масовість / елітарність); 2) за адресантом (професійний - аматорський);
3) за оригінальністю сценарію (оригінальний - екранізація, римейк, приквел,
сиквел, сайдквел); 4) за жанром; 5) за цінністю для даного лінгвокультурного
співтовариства (прецедентний - непрецедентний).
Використовуючи опис типових
структур, безпосередньо пов'язаних з поняттям жанру, зручно розглядати масове
кіно. Багато дослідників, розглядають жанр як парадигму кінотексту, а
кінотексти відповідних жанрів - як складові парадигми. Жанрова класифікація має
не тільки теоретичне, а й безсумнівне практичне значення, так як певні жанри
припускають певну цільову аудиторію, що пов'язано з рентабельністю
кіновиробництва. Серед найбільш відомих жанрів можна назвати вестерн, фільм
жахів, комедію, історичний фільм, фантастику, бойовик, епопею, кінороман,
трагедію, мюзикл. Г. Г. Слишкін і М. О. Єфремова вказують, що число жанрів
постійно зростає, і виділяють як окремі жанри кінороман, драму, мелодраму,
комедію, казку, детектив, вестерн, військовий, пригодницький і фантастичний
фільми, психологічну драму, романтичну мелодраму, трагікомедію, романтичну
комедію, бойовик, комедійний бойовик, фантастичний бойовик, містику і містичний
бойовик, фільм жахів, трилер, фільм-катастрофу, різдвяну історію [2, 45].
Жанри кінодискурса існують як «культурні
концепти», з якими пов'язані певні суперструктури – стандартні схеми, за якими
будуються конкретні дискурси. Для фільму така суперструктура в кожному окремому
жанрі буде включати наступні елементи: типове місце, а іноді і час дії,
декорації, костюми і реквізит; типові теми, сюжети, основні елементи розповіді,
мотиви, стилі, ситуації; повторювані знаки (образи), типові діалоги;
стандартний набір персонажів з клішованими характеристиками. До цього списку
додамо типові цілі, які переслідують творці кінодискурса, типову аудиторію, а
також стиль взаємин авторів і інтерпретаторів дискурсу.
Література:
1.
Bordwell, D. Making Meaning : Inference and Rhetoric in the
Interpretation of Cinema / D. Bordwell. – Cambridge : Harvard University
Press, 1989. – 352 p.
2.
Слышкин, Г. Г.
Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа) / Г. Г. Слышкин,
М. А. Ефремова. – М. : Водолей Publishers, 2004. – 153 с.
3.
Іллєнко Ю.
Парадигма кіно / Юрій Іллєнко. – К. : Абрис, 1999. – 416 с.