Студент Ткачев А.Ю.,
проф. Доля В.С. Запорожский
государственный медицинский университет, Украина
ОСОБЕННОСТИ ЭПОНИМИИ В УРОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Актуальность темы: Проблемы терминологии приобретают все большую значимость. коррелируя с развитием
наук. В современном языкознании внимание уделяется вопросам изучения грамматических и
лексических явлений языков, в том числе вопросам терминологии. Научные
дискуссии по поводу употребления эпонимических терминов активно
продолжаются, и это обусловило актуальность рассматриваемой темы.
Цель работы: Выявить особенности терминологии урологических
заболеваний.
Материалы: монографии,
словари, учебные пособия, научные статьи, справочники, диссертации,
Результаты исследования. В
лексике урологии отмечаются
синонимы, эпонимы, полисемия, аббревиация, заимствования из греческого,
латинского, французского и других языков.
Эпонимическими терминами перегружены
все микросистемы медицинской терминологии. Эпонимы в медицинской терминологии начали появляться в 18-19
веках, а в клинических терминах- в 20
векe.
Поэтому терминология урологии молодая.
Она образовалась на стыке многих медико-биологических наук. Трудно представить
область медицины, в которой в той или иной степени
не использовались бы эпонимические названия. При изучении особенностей терминообразования
в урологии, стоит акцентировать
внимание на роли эпонимов и специфике их использования Большинство классических
эпонимов, вошедших в употребление в XVI–XIX веках, активно
используются и в настоящее время, несмотря на предложения
ограничить их употребление. Появляются и новые термины, которые
отражают этапы развития медицины, приоритет того или иного учёного или страны
в открытии новых фактов, но не отражают отдельных признаков номинации [1] Эпонимы зафиксированы в
номенклатуре симптомов, синдромов, в описании
болезней, в анатомических
открытиях и названиях хирургического
инструментария. Рост эпонимов объясняется не только желанием увековечить имена
ученых и врачей, впервые открывших или описавших явление. К эпонимическим терминам часто прибегают в
тех случаях, если не удается подыскать
термин, чтобы адекватно отобразить признак сложного феномена.Кроме того,
описание симптомов и синдромов неоднократно опережало их правильное научное
истолкование [2]. Часто встречаются эпонимы, связанные с анатомическим
открытиями. Например, именем Мерсье, исследователя нормальной и хирургической
анатомии мочеполовых органов и специалиста по урогенитальной хирургии, названы многие термины: Мерсье барьер (син.: предстательная заслонка,
лат. valvula prostatica) — выпячивание слизистой оболочки в предстательную
часть мочеиспускательного канала, образуемое в результате увеличения средней
доли предстательной железы, Мерсье кольцо (син.: сжиматель пузыря, внутренний
сфинктер мочеиспускательного канала) — циркулярные волокна мышечной оболочки
(ее среднего слоя) мочевого пузыря, хорошо развитые в области внутреннего отверстия
мочеиспускательного канала [3]. Имеются
эпонимы , связанные с описанием болезни. Например, опухоль Вильмса –
нефробластома, эмбриома почки – злокачественная смешанная опухоль почки
дисонтогенного происхождения, опухоль Гравица –гипернефрома – почечноклеточный
рак Описаны, эпонимы связанные с
описанием симптоматики. Например, симптом Фодере (припухание нижних век) –
возможный признак нефропатии, триада Цангемейстера – сочетание трех признаков:
нефропатии беременных, гипертензии, отеков [4] и др.
Эпонимы используются для
наименования хирургического инструментария, например, зажим Бильрота - имеет на захватывающих браншах насечки, меньше
травмирует ткани, но захватывает их непрочно, зажим Кохера -имеет на
захватывающих поверхностях зубчики, что травмирует ткани, но захватывает их
прочно, зажим типа «Москит»- имеет самые
тонкие рабочие поверхности, известен также как зажим Холстеда, зажим почечной артерии Федорова – применяется для
захвата и пережатия сосудов, тканей, основания органов. Для подведения под сосуд
лигатуры служит лигатурный диссектор. Эпонимические термины целесообразно
заменять на квалификативные. Исключение составляют наименования, давно и прочно
вошедшие в медицинскую терминологию и от которых образованы производные слова.
В таких случаях энонимические термины должны оставаться хотя бы как
равноправные синонимы квалификативных, например, Альбаррана железа или
Гоума доля- средняя доля или перешеек предстательной железы. Структурно эпонимы чаще всего представляют собой
двухкомпонентные терминологические сочетания, в которые, наряду
с именем собственным, входит тематическое и структурное ядро
с обобщающим значением (в клинической терминологии — болезнь,
симптом, синдром, перелом, вывих, реакция, операция, метод, способ, пятно,
рефлекс и др.; в анатомической — канал, труба, проток, пазуха
и др., например, операция Паломо
(Palomo), методика Иваниссевича
Многие эпонимические термины состоят из 2-х, 3-х
и даже 4-х имен, что делает их громоздкими.
Однако главный недостаток эпонимизации состоит в том, что такие термины
мало несут информации о содержании медицинского понятия.
Выводы
Терминология
урологии является
полиэтимологической, интернациональной
и постоянно совершенствуется в силу развития науки. Эпонимы
закрепились в медицинской лексике. Они являются отражением работы многих поколений врачей и ученых, имена которых стали частью медицинских терминов.
Литература
1. Гончаров, Н. И. Иллюстрированный
словарь эпонимов в морфологии // Волгоград: Издатель, 2009.-501 с.
2. Извекова Т.Ф., Грищенко E.B., Пуртов
A.C. Эпонимы в медицинской терминологии. Новосибирсk, 2014.
3 Лидов И.П. (ред.) Актуальные вопросы упорядочения медицинской
терминологии . М: Наука, 1981.- 110 с.
4. Суханов С.В. Справочник
терминов, ассоциативных и эпонимических названий. – Москва, 2014.