Гомола МН, Чижикова И.В., Шепелява И.А.

ПГАСА

Немецкий как второй (после английского) ИЯ – актуальные вопросы

        

         Скорость жизни сегодня неизбежно убеждает и молодых, и взрослых учащихся в значимости так называемого «бесконечного» обучения. Сейчас известно, что наши знания удваиваются приблизительно каждые шесть лет – это период полураспада наших знаний. Настало время, когда все более увеличивающиеся объемы знаний должны обрабатываться в кратчайшие сроки; мы осознаем, насколько это необходимо для всех людей – уметь учиться быстрее и упорнее. При этом важную роль в учебном процессе играют новые средства массовой информации и индивидуальная обработка информации. Можно добавить, что живые языки обогащаются каждый год приблизительно на тысячу новых понятий. И поэтому даже превосходные «спикеры» ИЯ вынуждены учить его постоянно. Наконец, добавим, что безработица во многих странах мира растет. Это часто требует профессиональной переориентации и переквалификации, в большинстве случаев ИЯ занимает в таком списке первое место. Для обучения новому ИЯ необходима способность к развитию и расширению уже приобретенных языковых знаний. Если в наличии имеется необходимая для этого учебная компетенция, то это происходит без больших проблем.

         За последнее десятилетие очень актуальной в Европе стала проблема изучения второго и последующих иностранных языков. Большинство исследователей пришло к выводу, что билингвизм и мультиязычность – это уже не просто возможный тренд в далеком будущем, а реальность, общая образовательная цель, поэтому вопросы эффективного изучения второго и последующего языков очень актуальны для самой широкой аудитории. Особенно это необходимо для эффективной конвергенции «школьного» ИЯ к профессионально ориентированному обучению ИЯ в вузе. Такими вопросами занимается дидактика «мультиязычности» – углубленный, более специализированный и усовершенствованный вариант коммуникативного подхода при изучении ИЯ. Основные дидактико-методические принципы в этом варианте – когнитивное обучение, понимание как исходный пункт обучения ИЯ, ориентация на смысл и на текст, «экономичность» учебного процесса. При изучении немецкого языка как второго (или последующего) после английского языка есть преимущества: если в первом языке (родном) изучающего немецкий как второй ИЯ не используется латиница (это касается также кириллицы и китайских иероглифов), то благодаря знаниям английского изучающему знаком латинский алфавит. Также можно использовать учебные навыки, приобретенные при изучении английского, что дает выигрыш во времени на начальном этапе обучения. Это в свою очередь повышает мотивацию для дальнейшего изучения языка. Многие языковые явления в немецком языке (сотни слов, часть грамматики, тексты и т.д.) можно понять, прибегая к помощи английского языка; для активизации навыков нужен интенсивный тренинг по правописанию и произношению.

         Аддитивный подход в изучении ИЯ уступает традиционному, кумулятивному. На любой ИЯ на начальной стадии важно отвести достаточное количество часов. Во-первых, нужно вслушаться и привыкнуть. Во-вторых, для мотивации важно понять, что этот язык можно применить. При одном часе в неделю можно вечно ждать того момента, когда удастся эффективно пользоваться языком. Поэтому начинать надо с занятий родным языком. На них следует рассказать о том, что наш язык включает в себя лексику (например, иноязычную и интернациональную) других языков, которые предстоит изучать в ближайшем будущем. Это означает и обратное: осваивая иностранный язык, очевидным должно быть то, что накоплен немалый предварительный запас знаний.

Европейские разработки

         Сегодня европейская интеграция и вытекающая из этого необходимость изучения иностранных языков в большем объеме, чем когда бы то ни было, требует от людей усилий по углублению уже изученного иностранного языка или по изучению дополнительных иностранных языков. Для этого должна быть сформирована самостоятельная учебная компетенция, в рамках которой учащиеся овладевают различными стратегиями. Это могут быть прямые стратегии для изучения иностранных языков (стратегии запоминания, переработки языков); косвенные стратегии для изучения иностранных языков (стратегии по регулированию собственного обучения, аффективные учебные стратегии, социальные учебные стратегии); стратегии словоупотребления (например, коммуникативные стратегии, как мимика и жестикуляция, изменение тематики, изобретение слов и т. д.).

Учащийся как менеджер собственного обучения

         Если тот, кто хочет изучать ИЯ, организует свое обучение самостоятельно, планирует его, то можно говорить о самостоятельном контроле или самооценивании. Так можно узнать, как лучше уменьшить «производственный» стресс или избежать его, одновременно самостоятельно распределяя учебную нагрузку и включая в нее в соответствующий момент необходимые вспомогательные средства. Индивидуальное планирование своего времени и самостоятельное мотивирование с помощью методик самовнушения повышают веру в себя и собственную способность к обучению. Распознаются возникающие проблемы и становится понятно, как можно их разрешить. Таким образом, изучающий ИЯ избавляется от предрассудков о собственном процессе обучения и становится неуязвим к негативным образам, освобождается от ложных ожиданий. Предпосылка для всех этих действий – самостоятельная учебная компетенция.

          Решающую роль играют мотивация и языковые контакты. Немаловажно также, чтобы общение на нескольких языках воспринималось окружающими позитивно, как нечто само собой разумеющееся.