Білоніжка І.С.,

викладач НТУУ «КПІ»,Україна

МЕТОДИКА ВИКОРИСТАННЯ ВІДЕО З КАНАЛУ

YOUTUBE ПРИ НАВЧАННІ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ СТУДЕНТІВ ТЕХНІЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ

   Сучасне покоління науковці називають digital natives, Generation Z, Net Generation, також Internet Generation. Характерною особливістю цього покоління є те, що технології для них – це не засіб, вони – невід’ємна частина їхнього повсякденного життя. Завдання викладача у роботі з такими студентами – уміти правильно застосовувати інноваційні технології у відповідний час. На заняттях із іноземної мови слід максимально наближувати розмовні ситуації до реальної дійсності та обирати професійно спрямовані теми. У цьому як досвідченому викладачеві, так і викладачеві початківцю допоможе навчальне відео, використання відео в аудиторний та позаудиторний час – це ефективний спосіб додати різноманіття до навчальної діяльності. У нашій статті ми розглянемо методику використання відео з каналу You-tube, оскільки цей канал пропонує велику кількість новітньої фахової інформації з іноземних джерел, які є доступними та щоденно поповнюються. Так, відповідно до даних ВВС кожного дня на Youtube завантажують 100 000 роликів [2]. Це різноманіття спричинює проблему відбору відео, оскільки воно не завжди є досить якісним. Постає питання критеріїв, які можуть бути застосовані до навчального відео. На нашу думку, доцільно застосовувати наступні критерії добору навчального відео:

·       професійна спрямованість : відповідність темі заняття, навчальній програмі;

·       посильність та  доступність відео: слід враховувати рівень володіння студентами іноземною мовою;

·       автентичності

·       інформативність

·       тривалість

·       зв’язність і логічність

·       інтереси і потреби студентів.

  Застосування відео для навчання іноземної мови сприяє зростанню мотивації вивчення дисципліни та сприяє зростанню самооцінки:  «я можу зрозуміти іноземну мову». Переваги  використання відоматеріалів  полягають у наступному:

·       унаочнення матеріалу, що вивчається;

·       залучені слухові та зорові аналізатори, які є провідними у отриманні та засвоєнні інформації, дані засвоюються легше та швидше;

·       демонстрація відео викликає інтерес та підвищує активність студентів;

·       відеоматеріали сприяють розвитку пам’яті, уваги, мовної здогадки, розширюють кругозір;

·       має виховну дію, оскільки орієнтоване на культуру країни, мова якої вивчається, враховує культурні і краєзнавчі особливості

·       студентам пропонується автентичний матеріал, вони призвичаюються розуміти різні акценти, діалекти, засвоювати і розпізнавати зразки мовлення, загальновживану та спеціальну лексику, ідіоми та фразеологізми

·       інформаційна насиченість відеоматеріалів та жанрова і стильова різноманітність відео. З методичної точки зору можна виділити наступні види матеріалів: спеціально призначені для навчання іноземної мови; призначені для носіїв мови, включаючи художні фільми, новини, інтерв’ю, лекції тощо; розроблені викладачами чи студентами самостійно.

·       можливості багатократного повтору, використання паузи чи субтитрів на заняттях чи вдома [1].

Використання відео також має і недоліки:

·       не передбачено входження у комунікацію ні з викладачем, ні з носієм мови

·       розраховане на пасивне сприйняття, де мова потрібна лише на рівні розпізнавання, студент буде мало і невпевнено говорити, але розуміти – дуже багато.

  Відео можна використовувати на різних етапах заняття як для активізації навчальної діяльності, подачі нового матеріалу, так і для закріплення та контролю й перевірки знань, умінь і навичок, самостійної роботи в аудиторії та вдома. Слід звернути увагу на тривалість відео, хоча більшість лекцій тривають понад годину - студенти надають перевагу коротким відео тривалістю близько 6-9 хвилин у середньому. Якщо відео триває довше - концентрація уваги знижується і вони швидко відволікаються [3].

Створюючи власні або адаптуючи вже наявні вправи, важливо брати до уваги, що заняття із використанням відео має особливості- це процес, що складається з трьох етапів:
1)допереглядового(pre-viewing)
2)демонстраційного(while-viewing)
3)післяпереглядового(post-viewing) [4].
     Кожен з них включає в себе кілька видів вправ. При плануванні викладач має можливість вибрати найбільш доцільні. Види вправ на допереглядовому етапі можуть бути наступними: мозковий штурм (передбачення); відпрацювання і знайомство з новою лексикою.
         Другий етап - демонстраційний - має ще назву активного етапу. І він може включати такі вправи як: заповнення таблиці; беззвучний перегляд; перегляд з паузою; пошуковий перегляд; вільні записи і замітки; записи і замітки за заданою схемою; класифікація інформації;зіставлення слів і словосполучень, дублювання, озвучення [4].
      Робота на післяпереглядовому етапі допомагає формувати навички письма і говоріння. Всі мовні труднощі вже зняті і викладач спрямовує дискусію, надаючи студентам мовні зразки і створює умови для творчої роботи, здійснюваної в такому вигляді як: дискусія; вікторина; оцінка переглянутого; обмін думками;  створення проекту / презентації / плаката; написання рецензії; рольова гра; створення закінчення історії [4].

Висновок

   Ретельно підібрані матеріали можуть бути корисним і вкрай мотиваційним засобом навчання, який дозволяє розвивати навички аудіювання та стимулює усне і писемне мовлення. Подальші дослідження можуть полягати у розробці методичних матеріалів для практичного використання на заняттях з іноземної мови.

Література

1.  Богданова О.В., Використання автентичних відеоматеріалів для формування комунікативної та соціокультурної компетенції на уроках англійської мови // Серія «Філологічна». — 2014.— C.271-273

2. BBC News [Електронний ресурс] Режим доступу: http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/5186618.stm

3. Candace Hazlett «Optimal Video Length for Student Engagement» [Електронний ресурс] Режим доступу: http://blog.edx.org/optimal-video-length-student-engagement

4. Dr. İsmail ÇAKIR The use of video as an audio-visual material in foreign language teaching classroom.// The Turkish Online Journal of Educational Technology – TOJET October 2006 volume 5 Issue 4 Article 9