Педагогические  науки / Методические основы воспитательного процесса

 

Исмагулова М.М., Кайгородова О.В.

 

КГКП детский сад «МЕРЕЙ», Казахстан

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  ИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ  РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ ГОСУДАРСТВЕННОМУ  ЯЗЫКУ

   

          Выступая на 14-ой сессии Ассамблеи народа Казахстана, Президент Республики Казахстан Н. А. Назарбаев отметил, что в дальнейшем роль казахского языка в Казахстане будет возрастать – таков естественный ход вещей. Знание государственного языка становиться одним из важнейших условий личной конкурентоспособности. Государственный язык должны знать дети, и тогда через какое-то время, его будут знать все граждане Казахстана.

        Уже сегодня необходимо заботиться о воспитании маленьких граждан. Чем раньше ребенок начнет изучение языка, тем легче ему усвоить язык. Самым благоприятным периодом усвоения языка считается возраст до трех лет. Согласно современным исследованиям, головные клетки мозга к трехлетнему возрасту завершают свое развитие на 70-80%. Этот период развития ребенка характеризуется интенсивным формированием познавательных процессов, в этом возрасте закладывается фундамент практического овладения речевыми навыками, формируется интерес к изучению казахского языка [1].

                 Современная языковая студия в Республике Казахстан представляет собой совокупность различных национальных языков, наиболее значимыми среди которых, в силу количество их носителей и придаваемым им юридических статусов, являются государственный казахский и официальный русский языки. В ситуации стабильно массового казахско-русского двуязычия, а Казахстане естественным является овладение речевой деятельностью на двух языках (как правило, родном и русском), предполагающее использование языковых средств обоих языков в зависимости от условий реализации конкретного коммуникативного акта. Изучение отдельных сторон становления и формирования билингвальной личности может способствовать решению многих вопросов общего языкознания, социолингвистики, психолингвистики, других смежных наук, как в теоретическом, так и в прикладном аспектах.

     В  статье  приведены результаты работы авторов  по обучению детей казахскому языку в первой младшей группе детского сада  «Мерей», где созданы благоприятные условия для усвоения казахского языка: сформирована предметно-пространственная среда, функционирует  кабинет казахского языка с богатым дидактическим материалом, учебными наглядными пособиям,  с детьми работает опытный педагог - казаховед. В каждой группе оборудованы этнические центры, оснащенные игровым и иллюстративным материалом: куклы в национальных костюмах, предметы быта, произведения народного прикладного творчества, казахские национальные инструменты.

        В условиях предметно развивающей среды дети имеют возможность закрепить полученные знания и применить их в свободной деятельности. Одним из первых источников, знакомящих детей с фразеологическими единицами, являются сказки, в которых часто встречаются устойчивые словосочетания, дающие характеристику героев и персонажей.

          Для повышения интереса  детей к государственному  языку акцент был сделан  на сказки, на  их драматическое представление, тесно связанное  с игрой, с играми – драматизациями, которые  строятся с опорой на сюжетную схему какого-либо литературного произведения или сказки. Сюжет игры-драматизации  в большей или меньшей степени повторяет сюжет выбранного детьми произведения; роли соответствуют действующим лицам разыгрываемого произведения.

          Термин «игра-драматизация», а не «театрализованная игра», выбран не случайно, а для того чтобы подчеркнуть равноправие двух частей термина - игры и  и  драматизации [2].

         Процесс игры-драматизации возможен, если ребенок:

         - имеет опыт восприятия литературных произведений, их переживания и осмысливания;

         - имеет опыт взаимодействия с театральным искусством (знает, что такое театр, что такое спектакль и как он рождается;

         -  имеет опыт восприятия и переживания театрализованного действия, владеет специфическим языком театрального искусства);

         - включается в игровую деятельность соответственно своим способностям и возможностям (ребенок-«режиссер», ребенок - «актер», ребенок - «зритель», ребенок - «оформитель», «декоратор» спектакля).

            Игра - естественная деятельность детства. Задача дошкольного образования - по мнению философа и педагога С.И. Гессена - состоит не в ученьи в обыкновенном смысле этого слова, а в организации игры. В игре должна присутствовать импровизация, неожиданность, парадоксальность. Игра направлена против автоматизма и заурегулированности. Это самоценное действие. Дети в игре (особенно сюжетно-ролевой) не нацелены на результат, им достаточно того, что они играют. Для них важен сам процесс игры.

           С точки зрения программы в игре-драматизации так же важен процесс - процесс «оживления» сказки.

           Игра-драматизация по сказке включает от трех до десяти занятий в зависимости от характера и длины произведения и от возраста детей.

    Игра - драматизация, формируя основу умственной деятельности, повышает интерес ребенка к изучению казахского языка и имеет двойное значение – учиться играя. В ходе игры - драматизации развивается наблюдательность, фантазия, согласованность, самостоятельность мышления, формируется музыкальный вкус ребенка. Прежде всего, в игре-драматизации должна присутствовать игра как свободная деятельность, совершающаяся не по принуждению.  

     В своей работе мы постарались сместить позицию «зрителя» на позицию «актер-режиссер», используя для этого разнообразные атрибуты, костюмы, побуждая детей активно воспринимать происходящие действия. Особое значение в формировании двуязычия отводится играм – драматизациям и музыке. В процессе работы над выразительностью реплик персонажей собственных высказываний незаметно активизируется словарь ребенка, совершенствуется произношение специфических звуков казахского языка. Новая роль, особенно диалог персонажей, ставят ребенка перед необходимостью ясно, четко понятно изъясниться. У него улучшается диалогическая речь, ее грамматический строй. Дети произносят предложения из 2-3 слов, начинают активно пользоваться словарем, который в свою очередь тоже пополняется. Например, в сказке «Репка» дети, даже трудно поддающиеся обучению, стали произносить в процессе драматизации словосочетания из 2-3 слов.

        Благодаря  участию  в игре - драматизации дети научились произносить звукосочетания с различной скоростью (быстро, медленно), пользоваться интонационными средствами выразительности речи,  отработанными  при заучивании ролей персонажей сказок.

   В группах с русским языком обучения были выбраны  сказки, наиболее любимые детьми и знакомые им с самого раннего детства, такие как «Колобок»,  «Теремок» и т.д.  В  начале обучения,  так как  дети еще мало говорили с  целью  облегчения  их участия в игре-драматизации «Колобок»,  была ведена роль сказочницы. На  следующем этапе, в сказке  «Теремок»  ведущей уже не было, но  для устранения  пауз была увеличена роль музыкального сопровождения.

    В процессе игры – драматизации происходит интегрированное воспитание детей, они обучаются выразительному чтению на казахском языке, пластике движения, игре на музыкальных инструментах. Создается творческая атмосфера, которая помогает раскрыться каждому ребенку как личности, применять собственные возможности и способности.

    Игра-драматизация и музыка стали стержнем в  работе по изучению казахского языка в русскоязычных  группах, начиная  уже с младшей группы. С помощью музыки малыши с радостью изображают повадки животных, имитируя их движения, голоса. В работе с малышами  много внимания уделяется отражению сказочных образов животных, что требует от воспитателя  детального анализа  характера движения и  интонацию животных.

      Для каждого персонажа подбиралась   казахская народная песня, затем  сочинялись  слова, чтобы они соответствовали образу животного. Музыкальное сопровождение во многом помогло обучению казахскому языку. Дети по ходу сказки сами придумывали различные способы озвучивания, появление того или иного героя, самостоятельно подбирали музыкальные инструменты для героев сказки. Например,  Зайке - барабан, Мишке - бубен. Всё это  в дальнейшем обыгрывалось на казахском языке.

  Воспитание звуковой культуры речи занимает важное место в системе работы по обучению детей казахскому языку. Основная цель состоит в том, чтобы научить ребенка правильно произносить все звуки отчетливо и ясно выговаривать слова, правильно пользоваться голосовым аппаратом, говорить выразительно, не торопясь. Необходимо было, прежде всего, научить их  слышать и слушать речь окружающих, т.е. развивать слуховые восприятия.

    Тренируя слуховые восприятия, мы даем детям упражнения на соотнесенность звукоподражания с определенным объектом (например, показываем картинку с изображением коровки (на казахском языке сиыр), работать над звукоподражанием, а именно «му-му»). Картинка с изображением овцы (кой)  – «бе-бе», картинку с изображением лошади – (ат) – «иго-го» и т.д. уточняя и закрепляя у детей правильное звукопроизношение, особое внимание обращаем не тех, у кого усвоение звуков идет с трудом. С такими детьми  необходимо  работать индивидуально, применяя метод многократного повторения слова или фразы.

    Работа по развитию навыков участия в играх-драматизациях дала положительные результаты. У детей в самостоятельной деятельности активно стало проявляться творческое воображение, в речи они стали четко определять задачи игр, характеры, повадки героев, содержание своих действий, использование знаний и умений, которые они приобрели в играх-драматизациях. Такая систематическая работа дала свои результаты: участвуя с постановкой игры-драматизации по сказке «Колобок» на втором городском фестивале в г. Караганде,  дети заняли первое место.

    В настоящее время, когда дети уже свободно владеют языком, имеют навыки в исполнении роли, мы приступили к игре - драматизации казахской сказки «Волшебная шубка», где присутствует любимый детьми национальный герой Алдар Косе. 

               Сфера формирования двуязычного индивидуума, способного адекватно оперировать понятиями культурно-языковой парадигмы двух языков, включает в себя сложные процессы становления и формирования детского двуязычия. На наш взгляд, только комплексный учет детерминантов детского двуязычия   будет способствовать формированию условий самореализации двуязычных детей, стимулированию и поддержанию престижа русского и государственного  языков в жизни двуязычного ребёнка.

Литература

1.     Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. - М.: Педагогика - Пресс, 1994.  С. 346.

2.     Вайнрайх У. Языковые контакты.  Киев: КГУ - Вища школа, 1979.