Тошоманова Д. О.

старший преподаватель, магистр филологии

Костанайский государственный университет им.А.Байтурсынова

Казахстан, г.Костанай

РОЛЬ СЕМЬИ В РАЗВИТИИ ДВУ- И МНОГОЯЗЫЧИЯ

Создание полиязычного общества – одна из основных задач языковой политики в Казахстане. Для успеха в современном мире необходимо знать три, а то и четыре языка.    Как же добиться того, чтобы ребенок знал сразу хотя бы два?

В развитии би- и полилингвизма первостепенную роль играет семья.  Знание более чем одного языка имеет свои преимущества в современном мире. Воспитание детей, которые хорошо владеют не только одним языком, требует более внимательного отношения и планирования процесса изучения второго языка.

Причины выбора решения о воспитании детей со знанием двух и более языков разнообразны так же, как и сами семьи. Так, слово «двуязычие» имеет разное значение для разных семей. Для некоторых семей «двуязычие» означает возможность изучать два языка, но говорить только на одном, в то время как другие родители ожидают от своих детей не только понимания двух языков, но и хорошую грамматику. Какая ни была бы цель у каждой семьи в отношении развития двуязычия у ребенка, успех зависит от того, разработан ли «языковой план» заранее. Семьи, которые будут обращать внимание на то, как их дети будут изучать два языка, и  которые будут делать необходимые заключения относительно успехов развития двуязычия, имеют все шансы достичь успеха в воспитании детей, говорящих на двух языках.

Немного людей действительно могут знать два языка на очень высоком уровне во всех аспектах. Обычно доминирует какой-то один язык. Это доминирование может проявляться в различных компонентах языка (чтение, говорение, аудирование, письмо), и оно обычно время от времени будет меняться.

Важно определить, какой из компонентов языкового знания необходим и важен для каждой отдельной семьи, общества, культуры и в соответствии с этим построить стратегию воспитания детей с возможностью говорить более чем на одном языке.

Большинство из нас могут выучить второй язык в любом возрасте. И считалось, что не существует критического возраста для изучения второго языка, но было обнаружено, что дети действительно склонны к более естественному восприятию языка, особенно произношению, и двуязычие развивается до юношеского возраста. Было определено два вида детского двуязычия.

Первый – это одновременное изучение двух языков. При этом необходимо учитывать, на каком языке (языках) говорят родители, какой язык используется в общении  с другими членами семьи, родственниками, на каком языке ребёнок общается в обществе.

Второй вид – последовательное или удачное двуязычие. Он имеет место тогда, когда ребенок или в дошкольном возрасте или позже выучил один язык, а потом начал изучать другой (обычно в возрасте 3-х лет разделяют одновременное изучение языка от последовательного). Конечно, некоторые дети и взрослые обычно учат второй язык формально в школе или в языковых классах.

Семьи, которые обсуждают свои планы в отношении изучения языка, часто видят более высокий уровень знаний двух языков у своих детей. Родителям необходимо говорить о том, как будет достигнуто знание двух языков у их детей, как влияет выбранная стратегия, чему учат в школе и какая область знаний требует больше внимания, чем просто школьного.

Когда дети изучают два языка одновременно, родители должны прорабатывать языковую стратегию, которая выделяет границы между языками. К примеру:

1. Один родитель – один язык. Этот вариант считается классическим, применяется уже почти 100 лет в разных странах, впервые он был сформулирован М. Граммонтом, французским лингвистом. Указания его были таковы: «Ничему не учите ребенка. Достаточно говорить с ним на одном из тех языков, который ему необходимо выучить. Суть в том, что каждый язык должен быть олицетворен в различных личностях. Каждый родитель последовательно говорит на одном языке, один родитель на одном, другой – на другом (обычно каждый говорит на своем родном языке с ребенком, а, возможно, друг с другом на принятом в обществе)». С тех пор много исследований и наблюдений подтвердили, что когда ребенок воспитывается по принципу М.Граммонта "один родитель - один язык", то 1) два языка приобретаются одновременно; 2) на уровне использования нет смешения этих двух языков; 3) с очень раннего возраста дети стремятся использовать все возможные функции языка. Этот принцип может реализоваться не только родителями, но и теми людьми, которые достаточно много времени проводят с ребенком.

2. Оба родителя говорят на одном языке, а другой используется в школе.- Один язык используется дома и в школе, а другой в обществе.

3. Оба родителя говорят на двух языках с ребенком, но разделяют их в зависимости от ситуации или по определенным дням.

Последовательность – это ключ к изучению языка. Если вы путаете языки при разговоре, то маленькие дети испытывают значительную сложность в разделении лексики от грамматики при изучении языка. Ребенок может научиться «смешанному» языку, как некоему гибриду языков.

Родителям надо также обратить внимание на то, как придерживаться сбалансированности между языками. Если ребенок изучает в школе один язык целый день и у него есть немного времени, чтобы слышать дома другой язык, то, скорей всего, что язык, используемый в школе, будет легче восприниматься ребенком, чем тот, что используется дома. Поэтому родители должны планировать дополнительное  время для использования другого языка в разных ситуациях. Богатый языковой опыт  неотъемлем в изучении двух языков.

Также очень важное качество языкового взаимодействия:  используемый язык не должен быть слишком сложным и родители должны знать, как расширить языковые знания своих детей. Родители должны быть также хорошими слушателями и хорошим «языковым» примером, показывая богатый словарный запас и разнообразное общение. Не менее важно обеспечить ребенка книгами, музыкой и даже видеоматериалами по двум языкам.

Знание двух и более языков действительно дает много преимуществ ребенку в жизни. У детей, говорящих на двух языках, есть возможность знать две культуры, общаться с большим количеством  разных людей и возможность экономического преимущества в будущем. Исследования показывают, что дети, знающие два языка, имеют преимущество даже в мыслительном процессе. Но, принимая решение воспитывать детей со знанием иностранных языков, родители должны внимательно рассмотреть данное решение, так как оно окажет влияние на всю дальнейшую жизнь ребенка.

 

Список использованной литературы

1.                     Майоров А. П. Социальный билингвизм и языковое строительство // Социс. - 1998. - №2. – С. 130-159

2.                     Дешериев Ю.Д. Проблема создания системы билингвистических понятий и вопросы методики ее применения в исследовании // Методы билингвистических исследований. -  М., 1976. – С.253

3.                     Верещагин Е.М. Психологическая и методологическая характеристика двуязычия / билингвизма. - М., 1969. – 312

4.                     Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. - М., 1972. – С. 28-29

5.                     Майоров А.П. Социальный билингвизм и языковое пространство. – Уфа, 1999