Филологические науки / 4. Синтаксис: структура, семантика, функция

 

К.филол.н. Курилова Самона Николаевна

Институт гуманитарных исследований

и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, Россия

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ ЮКАГИРСКОГО ЯЗЫКА

 

В настоящее время юкагирский язык представлен двумя диалектами – тундровым и лесным. В юкагироведении вопрос о частеречном статусе местоимения главным образом рассматривается в русле русской грамматической традиции,  и, несмотря на отсутствие обсуждения данного вопроса, среди исследователей юкагирского языка распространены мнения о том, что местоимение является самостоятельной (Иохельсон 1934, Курилов 2006, Nikolaeva 2002) или особой частью речи (Крейнович 1958, Maslova 2003). Категория местоимения представлена важнейшими и второстепенными разрядами. К важнейшим разрядам относятся личные, указательные и вопросительные местоимения, к второстепенным – обобщительно-определительные, неопределенные, отрицательные, притяжательные и возвратные местоимения. В данной статье мы бы хотели рассмотреть то, каким образом местоимения важнейших разрядом (от основ которых продуцируются многие местоименные единицы второстепенных разрядов) участвуют в словообразовательных процессах юкагирского языка на примере личных местоимений.

В целом словообразование от личных местоимений в юкагирском языке ограничено. В тундровом диалекте (далее ТЮ), во-первых, это – усилительные формы личных местоименных основ, которые принимают показатели усиления =эŋ и =ŋолдэ / =уолдэ, представляющие собой сочетание вспомогательного глагола =(ŋ)ол ‘быть’ и выделительного форманта =дэ. С показателем =ŋолдэ(ŋ) / =уолдэ(ŋ) встречаются только лично-местоименные основы 1-2-го лица ед.ч. и мн.ч. в именительном падеже: мэтуолдэ(ŋ) ‘я же’, ‘я-то’, митуолдэ(ŋ) ‘мы же’, ‘мы-то’, тэтуолдэ(ŋ) ‘ты же’, ‘ты-то’, титуолдэ(ŋ) ‘вы же’, ‘вы-то’. Личные местоимения 3-го лица не образуют усилительных форм с =ŋолдэ(ŋ) / =уолдэ(ŋ).

ТЮ

Мэт-уол-дэ

мэ=поньаа-йэ-ŋ.

 

 

1SG-быть.INTR-INTS

AFF=остаться-INTR-1SG

 

Я же отстал. [13]

 

ТЮ

Мит-уол-дэ

амду-рэŋ,

 

 

1PL-быть.INTR-INTS

спешить.INTR-SS:IPFV

 

чэндэй-тэ-рэŋ,

эwрэ-й-ли.

 

улететь.INTR-IPFV-SS

ходить-INTR-1PL

 

Мы же, спеша, собираясь улететь (на самолете), заходили (к нему).’ [3: 577]

ТЮ

Тэт-уол-дэ-ŋ

хуодэ-ŋ

кöдэ-ньэ-ŋ

 

 

2SG-быть.INTR-INTS-FC

как-FC

человек-COM-FC

 

эл+ньиэдьи-чуон

wэл-тэ-л-ŋинь

 

NEG+рассказывать.TR-PRIV

вешать.INTR-CAUS-ANR-DAT

 

льэ-мэ-к.

 

быть-TR-2SG

 

‘Как же вы собираетесь повесить человека, не поговорив с ним?’ [8: 27]

ТЮ

Тит-уол-дэ

пулгэ-й-ŋи-к.

 

 

2PL-быть.INTR-INTS

выйти.INTR-PFV-PL-IMP:2

 

Вы-то выходите. [13]

 

Вероятно все лично-местоименные слова в рамках падежной парадигмы (за исключением именительного падежа) могли бы употребляться в усилительных целях, принимая показатель актуализации =(э)ŋ. Так, в ТЮ усилительными формами от мэтньэŋ ‘с нами’ (ед.ч. COM от мэт ‘я’), митханэ ‘нас’ (мн.ч. ACC от мит ‘мы’) и митхат ‘от нас’ (мн.ч. ABL от мит ‘мы’) выступают местоименные слова мэттэньэŋ ‘я тоже (вслед за кем-либо), ‘даже я’, митханэŋ ‘и нас (тоже)’ и митхатэŋ ‘и от нас (даже)’, оформленные показателем =(э)ŋ.

ТЮ

Мэт-тэ-ньэ-ŋ

уу-йэ-ŋ,

та-ŋ-удэ-ŋ.

 

 

1SG-INTS-COM-FC

идти-INTR-1SG

DST-DIR-FC

 

Я тоже пошел туда.’ [3: 278]

 

ТЮ

Мэт-тэ-ньэ-ŋ

эл+уктэ-чэŋ.

 

 

1SG-INTS-COM-FC

NEG+осилить.TR-1SG

 

Даже я не осилил.’ [4: 87]

 

ТЮ

Мит-ханэ-ŋ

мэ=льэ-й.

 

 

1PL-ACC-FC

AFF=быть.INTR-3SG

 

И у нас имеется.’ [13]

 

ТЮ

Та-ŋ

чии

мит-ха-т-эŋ

 

 

DST-FC

люди

1PL-LOC-ABL-FC

 

алhамлал-ŋи.

 

быть.в.небольшом.количестве.INTR-3PL

 

‘Тех людей меньше даже, чем нас (букв. и от нас даже).’ [3: 244]

Особенно выраженную актуализацию личное местоимение ТЮ может получать благодаря его употреблению в сочетании с показателем утверждения мэ.

ТЮ

Хуолэм

мэ+мэт-эк

мон-мэ-лэ?

 

разве

AFF+1SG-FC

звать.TR-OF:3SG

‘Она звала меня?’ [8: 17]

 

В лесном диалекте (далее ЛЮ) в целях усиления употребляется соединительная частица =дэ > =тэ, являющаяся своего рода контрастивным показателем, который противопоставляет предложение определенному подразумеваемому предположению [10: 533]. Такое противопоставление в русском языке можно передать с помощью слов ‘даже’, ‘тоже’, ‘также’. Контрастивный показатель =дэ > =тэ оформляет в постпозиции лично-местоименные формы в именительном падеже или же их ударенные формы.

ЛЮ

Курчэŋ

ной-дэ

чит-нэ-й

нодо-к,

 

 

журавль

нога-RP

длинный-QLT-AT

птица-FC

 

тудэ-л+дэ

ара-ньэ-й

нодо-к.

 

3SG-NOM+CP

быстрый-QLT-AT

птица-FC

 

‘Журавль был длинноногой птицей, и он также был быстрой птицей’ [8: 134]

 

ЛЮ

Самуй

мит-эк+тэ

кэл-тэ-л

эрпэйэ-пул-ньэ

 

сам

1PL-FC+CP

прийти.INTR-FUT-SF

[эвен-PL-COM

ньиэдьии-ллэ

аачэ-лэ

мин-дэллэ.

 

рассказать.TR-SS:PFV]

[олень-INS

взять.TR-SS:PFV]

 

Мы сами тоже придем, поговорив с эвенами и взяв оленей.’ [10: 533]

 

Возможно участие личных местоимений в производстве глагольных конструкций. При этом ядром такой конструкции выступает личное местоимение, а глагольные признаки оно получает посредством различных формантов, характерных глаголам. Так, личные местоимения могут быть ядерным компонентом привативной конструкции, в которой обычно ядром выступает процессивная основа (например, в обороте эл+льуö-чуон ‘не посмотрев’ функцию ядерного компонента выполняет основа переходного глагола льуö= ‘видеть’).

ТЮ

Эл+мэт+чуонь

мэ+хуодэ-ŋ,

и-и!

 

NEG+1SG:RFL+PRIV

AFF+как-FC

INTJ

Без меня никак, и-и!’ [5: 21]

 

Лично-местоименные основы могут участвовать в образовании глагольных форм возвратного залога. В ТЮ участник возвратной формы глагола (мэт ‘я’, тэт ‘ты’, тудэл ‘он’) соответствует ядерному компоненту (мэт=, тэт=, тур= ‘себя’, ‘-ся’) основного переходного глагола (мэ мэтхайwэсчэŋ ‘(я) поранился’, мэ тэтхайwэсчэк ‘(ты) поранился’, мэ турхайwэсуй ‘(он) поранился’) [9: 32].

ТЮ

Титэ

льэ-рэ

 

 

вот.так

быть.INTR-SS:COND

 

мэ=мэт+пунь+мöри-ŋ.

 

AFF=1SG:RFL+убить.TR+PRSP-1SG

 

‘Если буду так действовать, могу и себя покалечить.’ [4: 173]

 

ТЮ

Тур+wиэ-льэл-дьэ

кöдэ

 

 

3SG:RFL+делать.TR-INFR-AT

человек

 

ньигиэйич-чэ-hа

мэр=ат+эwрэ-й.

 

состязаться.INTR-NR-LOC

AFF=IRR+ходить.INTR-3SG

 

‘Человек, тренировавший себя, участвовал бы в соревнованиях.’ [4: 188]

В ЛЮ участник возвратной формы глагола не соответствует ядерному компоненту глагола. Данный компонент выражен личным местоимением 1-го лица ед.ч. мэт ‘я’ и соотносится с участником в любом лице.

ЛЮ

Тудэ

имол-гэлэ

тудэ

арха

 

 

3SG:POSS

ездовой.олень-ACC

3SG:POSS

вблизи

 

игэйэ-дэ

аатил-дэ-лэ

мэт+ултиэ-льэл.

веревка-RP

конец-RP-INS

1SG:RFL+связать.TR-INFR(3SG)

Она привязала себя веревкой к своему ездовому оленю.’ [8: 136]

ЛЮ

Тудэ-л

мэт+йуö-й.

 

 

3SG-NOM

1SG:RFL+видеть.TR-3SG

 

‘Он на себя смотрит.’ [10: 227]

 

Кроме того, личные местоимения юкагирского языка способны примыкать к себе различные аффиксы, расширяющие сферу их употребления. Так, в ТЮ формант =льуол, образованный от вспомогательного глагола льэ= ‘быть’ и показателя, выражающего состояние =уол (от глагола ŋол= ‘быть’), употребляется в сочетании с лично-местоименной основой и вносит значение ‘для меня’, ‘для себя’. Если же =льуол оформляется показателем местного падежа =hа, то оно несет значение ‘вместо (кого-либо)’.

ТЮ

Акаа,

мэт-ль-уол

wаай

холльэ?

 

 

Старший.брат

1SG-быть.INTR-TRNSF

снова:CP

где

 

‘Брат, а где мои (зд. Вещи) (букв. Для меня)?’ [3: 278]

 

ТЮ

Хадьир

та-ŋ

ньуо-й

игийэ-hа

 

 

вот:DP

DST-FC

[плести.TR-AT

веревка-LOC

 

сонд-уо-дьэ

илэ-лэ

 

привязать.друг.к.другу.TR-STAT-AT]

домашний.олень-ACC

 

мэт

кöнньэ-пул

мэнь-ŋу-тэ-м

 

1SG:POSS

родственник-PL

взять.TR-PL-FUT-3

 

титтэ-ль-уол.

 

3PL-быть.INTR-TRNSF

 

‘Мои родственники возьмут для себя тех оленей, привязанных друг за другом ремнями.’ [8: 54]

ТЮ

Мэт-ль-уол-hа

чамадалдьэ+ŋол-к.

 

 

1SG-быть.INTR-TRNSF-LOC

царь+быть.INTR-IMP:2SG

 

‘Будь царем вместо меня.’ [8: 27]

 

В ЛЮ пространственно-направительный показатель =лаŋидэ, примыкая к лично-местоименным корням, указывает на место, в котором находится конкретное лицо.

ЛЮ

Тоукэ

ходи-т

мэт+лаŋидэ

 

 

собака

как-ABL

1SG+ORNT

 

эл+кэл-у-ну.

 

NEG+прийти.INTR-0-IPFV(3SG)

 

‘Почему собака не приходит ко мне.’ [3: 136]

 

ЛЮ

Мит+лаŋдэ-т

уö-ŋоо-дьэ

кöй-пэ

 

 

1PL+ORNT-ABL

ребенок-быть.INTR-AT

мужчина-PL

 

мархиль-пэ

льиэ-льэли,

 

девушка-PL

быть.INTR-INFR-3PL

 

титтэ+лаŋдэ-т

аай.

 

3PL+ORNT-ABL

тоже:CA

 

Среди нас были молодые мужчины и девушки, среди них тоже.’ [3: 133]

Личные местоимения также могут встречаться с эквативным показателем титэ ‘как’ (ТЮ, ЛЮ тэт титэ ‘как ты’, _ит титэ ‘как вы’), послеслогами (ТЮ тудэ киэйиэ ‘перед ним’, ЛЮ титтэ арха ‘рядом с ними’).

Кроме того, личные местоимения юкагирского языка могут входить в лексический состав другой части речи. Например, составные междометные слова эгэ-мэт ‘даже я!’ и эгэ-тудэл ‘с чего это он/а вдруг (себя так вести начал/а)!’ представлены неэтимологизируемой клитикой эгэ и личными местоимениями 1-го и 3-го лица ед.ч. мэт ‘я’ и тудэл ‘он/а’. Междометное образование эгэ-мэт является активной реакцией говорящего в виде удивления, вызванного невербальной ситуацией.

ТЮ

Эгэ-мэт,

маарха-н

нэдиэлэ

Йакуускай-hа,

 

 

INTJ-1SG

один-AT

неделя

Й.-LOC

 

Ганя-hа

эwрэ-йэ-ŋ.

Телепуон

 

Г.-LOC

ходить-INTR-1SG

телефон

 

сэругээй-тэ-й,

öлкиэ-йэ-ŋ.

Караwаал-эŋ!

 

Загреметь.INTR-FUT-3SG

бежать-INTR-1SG

сказка-FC

 

Даже я, на недельку в Якутск, к Гане съездила. Телефон зазвонит, бегу. Сказка!’ [7: 164]

Междометная единица эгэ-тудэл выступает стимулом на ситуацию, представленную неожиданно странным, непонятным поведением иди действием кого-либо и как следствие возникает пренебрежительное отношение с оттенком возмущения или укора [6: 252].

ТЮ

А:

Мохочаа

öлкиэ-наа-й!

 

 

 

М.

бежать.INTR-INGR-3SG

 

Б:

Эгэ+тудэ-л,

лугу-йэ

муŋайдьии

 

INTJ+3SG-NOM

быть.старше.INTR-AT

женщина

 

öлкиэ-наа-й?!

 

 

бежать.INTR-INGR-3SG

 

А:

Мохича начала бегать (на состязаниях)!

 

Б:

А она-то что вдруг, старая бегать начала?! [12]

 

Таким образом, от личных местоимений юкагирского языка возможно продуцирование усилительных форм, глагольных (привативных конструкций и возвратных форм), а также междометных образований (в сочетании с неэтимологизируемыми частицами). В производстве слов от лично-местоименных корней и основ участвуют следующие показатели:

                                   Диалекты

Показатели

ТЮ

ЛЮ

- актуализации

мэ

=эк

=(э)ŋ

=эк

- вспомогательные

уол= ~ ŋол=

льэ=

=чуонь

-

- усилительно-выделительные

=дэ > =тэ

дэ > тэ

- наречные

---

=лаŋ(и)дэ

- падежные

есть

есть

- другие

титэ

частицы

послелоги

титэ

послелоги

 

Литература

1.     Иохельсон В.И. Одульский (юкагирский) язык / Под ред. Е.А. Крейновича, под общ. Ред. Я.П. Алькора // Языки и письменность народов Севера. Ч.3. – М., Л.: ГУПИ, 1934. – С.149-180.

2.     Крейнович Е.А. Юкагирский язык. – М.-Л.: АН СССР, 1958. – 288с.

3.     Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь. – Новосибирск: Наука, 2001. – 608с.

4.     Курилов Г.Н. Современный юкагирский язык. – Якутск: Офсет, 2006. – 280с.

5.     Курилов Н.Н. Йахтэридьаапэ: стихи. – Якутск: Бичик, 2009. – 96с.

6.     Курилова С.Н. Междометия и междометные слова юкагирского языка: дис. … канд. Филол. Наук: 10.02.02 – Санкт-Петербург, 2010. – 364с.

7.     Kurilov N. Tales from my mother Anna Kurilova. Эньиэ, Анна Курилова ньиэдьилпэ. Рассказы матери Анны Куриловой / Ed. C. Ode. Amsterdam: Uitgeverij Pegasus, 2012. – 270pp.

8.     Maslova E. Yukaghir Texts. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2001. – 200pp.

9.     Maslova E. Tundra Yukaghir. Munich: LINCOM Europa, 2003. – 97pp.

10. Maslova E. A Grammar of Kolyma Yukaghir. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2003. – 610pp.

11. Nikolaeva I. Yukaghir. (Неопубликованная рукопись). 2002.

12. Материалы автора, 2008.

13. Материалы автора, 2011.

Сокращения

1 – первое лицо

FC – focus

PFV – perfective

2 – второе лицо

FUT – future

PL – plural

3 – третье лицо

IMP – imperative

POSS – possessive

ABL – ablative

INFR – inferential

PRIV – privative

ACC – accusative

INGR – ingressive

PRSP – prospective

AFF – affirmative

INS – instrumental

RFL – reflexive

ANR – action nominalizer

INTJ – interjection

RP – reference point

ATattributive

INTR – intransitive

QLT – qualitative

CA – connective adverbial

INTS – intensifier

SF – subject focus

CAUS – causative

IPFV – imperfective

SG – singular

COM – comitative

IRR – irrealis

SS – same subject

COND – conditional

LOC – locative

STAT – stative

CP – connective particle

NEG – negative

TR – transitive

DAT – dative

NOM – nominative

TRNSF – transformative

DIR – direction

NR – nominalizer

Ед.ч. – единственное число

DP – discourse particle

OF – object focus

Мн.ч. – множественное число

DST – distal

ORNT – orientation

ТЮ – тундровый диалект

 

 

ЛЮ – лесной диалект