Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация
К.ф.н. Мефлех М.В.
Доц. Груздева Л.К.
К.п.н. Аванесова Т.П.
Морской Государственный
Университет им.Ф.Ф.Ушакова, Россия
Экспрессивность текста и
экспрессивность слова.
Понятие «экспрессивность», как известно,
относится к числу широко используемых в языкознании, однако его содержание
определяется весьма разноречиво.
В речи любая единица может быть
экспрессивной, это зависит от ситуации общения, контекста и интонации. Однако,
как известно, язык располагает и такими средствами, которые специализируются на
передаче экстралингвистических явлений психологического порядка и поэтому
имеют большие «шансы» быть экспрессивными в высказывании. По этой причине
целесообразно различать, как это часто делается, два вида экспрессивности:
парадигматическую и синтагматическую. Первая – это самодостаточная
экспрессивность, не требующая для своего появления специального контекста. В
этом случае сама языковая единица является микроконтекстом, достаточным для
актуализации экспрессивности оценочные слова, некоторые окказионализмы, слова,
построенные по определенным моделям.
Что же касается синтагматической экспрессивности,
то она приобретается единицей в определенном контексте (антифразис, некоторые
виды игры слов, нарушение стилистической сочетаемости и т.д.).
Экспрессивность слова легче
поддается определению, чем экспрессивность текста. Что такое текст и есть ли
такая лингвистическая единица вообще – пока вопрос явно открытый. Что же касается
экспрессивности текста и экспрессивности слова, то говорим ли мы об одном и том
же, или это разные сущности, а если это так, то каковы отношения между ними? В
более общем виде этот вопрос можно сформулировать как соотношение того
качества, которое мы называем экспрессивностью, у единиц разных уровней
языковой структуры.
Терминология, связанная с изучением экспрессивности
и смежных явлений, как известно, еще далеко не устоялась, а потому совсем не
исключено, что одним и тем же термином могут обозначаться разные сущности –
более или менее связанные или совсем не связанные друг с другом. Например, в
работе Н.А. Лукьяновой, посвященной проблеме экспрессивности, делается акцент
на то, что термин экспрессивность употребляется в лингвистике в двух смыслах –
широком и узком. В широком понимании экспрессивность рассматривается как
свойство речи и приравнивается к выразительности. В узком же смысле
экспрессивность трактуется как явление языка, как семантический признак слова и
лексико-семантический вариант. Такая двойственность в употреблении одного
термина в двух значениях порождает, конечно же, определенные затруднения. Тем
не менее, поскольку термин «экспрессивность» в широком понимании стал
традиционным и употребляется всеми лингвистами, нет необходимости заменять его
каким-то другим. Что же касается второго значения его (узкое понимание), то, по
всей вероятности, оно может быть закреплено за другим термином, более удобным,
которого пока нет».
При обращении к тексту мы, по-видимому, можем
говорить о двух разновидностях экспрессивности. Одна разновидность – это текст,
содержащий экспрессивные компоненты и именно в силу этого экспрессивный;
содержательно такая экспрессивность вполне соответствует наличию в тексте
«информации второго рода», дополнительной к предметно-логической. Показателями
(маркерами) такой экспрессивности могут быть экспрессивные единицы любого
уровня языка.
Другая же разновидность экспрессивного текста
– это текст, отклоняющийся от текстовой нормы. Пока, видимо, мы еще недостаточно
хорошо представляем себе эту норму, но в принципе «собственно экспрессивными»
являются именно такие тексты, где экспрессивность создается на уровне текста
(например, за счет отсутствия таких показателей членения текста, как знаки
препинания или заглавные буквы).
Хотелось бы отметить еще одно, очень важное в
общетеоретическом плане, следствие предлагаемого рассмотрения экспрессивности.
Если экспрессивность связана с наличием факультативного элемента в содержании
лингвистической единицы, то этот элемент (и тем самым сущность экспрессивности)
можно рассматривать как то, что имеется в лингвистической единице сверх «чистой
номинации» (вполне естественным представляется противопоставление
экспрессивного фонда лексики фонду номинативному) . Но тем самым этот элемент
выявляет себя как изначально предназначенный для выполнения той функции языка,
которая выходит за рамки чистой номинации, т.е. функции коммуникативной. И
тогда можно квалифицировать экспрессивность слова как потенциально коммуникативное
его качество, которое актуализируется при функционировании слова как
компонента текста.
Экспрессивный аспект языка как результат
речевой деятельности языковой личности занимает все большее место не только в лингвистических исследованиях.
Достаточно актуальной представляется проблема исследования
эмоционально-экспрессивного аспекта иноязычной речи и в педагогике в контексте обучения иностранному языку.
Уникальность предмета «иностранный язык» состоит в том, что язык является не
только целью, но и средством обучения, позволяющим развивать определенные
качества личности. Он способен апеллировать к чувственной, эмоциональной
стороне личности благодаря содержанию текстового материала. Преподаватель
подбирает такой учебный фрагмент, который несет эмоционально значимую информацию,
чтобы вызывать к нему определенное отношение студентов, обогатить их личный
эмоциональный опыт и, наконец, доставить удовольствие от самого факта
иноязычного общения, которое является «важнейшей детерминантной эмоциональных
состояний человека».
Литература
1. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л.,
1974.
2. Котов А.М. Экспрессивные средства
китайского языка. ВЯ. 1983, №4.
3. Литвин Ф.А. Экспрессивность
текста и экспрессивность слова // Проблемы экспрессивной стилистики. Сб. науч.
тр. Отв. ред. Т.Г. Хазагеров. Издательство Ростовского университета. Ростов,
1987.
4. Лукьянова Н.А. О семантике и типах
экспрессивных лексических единиц // Актуальные проблемы
лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1979, вып.
8.
5. Мудрик А.В. Соотношение категории общения
с другими педагогическими категориями /А.В.Мудрик//Психолого-педагогические
проблемы взаимодействия учителя и учащихся. – М.: ПИИ ОПАПН СССР, 1980.
6. Романова Н.П. О метаязыке раздела
лексикологии, изучающего экспрессивную лексику // Экспрессивность лексики и
фразеологии. Новосибирск, 1983.
7. Стернин И.А. Экспрессивное употребление
слов тематической группы «огонь» в лирике А. Блока // Экспрессивность лексики и
фразеологии. Новосибирск, 1983.
8. Харченко В.К. Разграничение оценочности,
образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова. РЯШ, 1976. №
3.
9. Черемисина М.И. Экспрессивный фонд и пути
его изучения // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования.
Новосибирск, 1979, вып. 8.