Филологические науки.                                                                                              .                                                                           Язык, речь,речевая коммуникация

                                             Аспирант, Харина Р.С.

                             Башкирский государственный университет

                    Специфика документной коммуникации

           Документная коммуникация представляет собой одну из форм социальной коммуникации, которая рассматривается и анализируется в рамках коммуникативной лингвистики. Непосредственным объектом нашего рассмотрения является письменный документный текст,  являющийся базовым понятием в системе документной лингвистики. Письменным называют текст, который имеет письменную форму закрепления, для его построения и закрепления используются письменные знаки языка [Кушнерук 2008, 243]. Тот или иной текст становится документом в том случае, когда он "составлен и заверен по определенной установленной в делопроизводстве стандартной форме. Официальный документ, не имеющий частного характера (например, личное заявление, объяснительная записка) принципиально лишен единоличного авторства.  Подпись ответственного лица указывает только на достоверность документа. Объективность, которая связана с правовой нормой, подчеркивает утверждающий и предписывающий характер документа" [Стилистика и литературное редактирование 2012 с.34-35].

 Под коммуникацией (лат. communico – делаю общим, связываю, общаюсь; communicatio – сообщение) понимают обмен значениями (информацией) между членами социума посредством общей системы знаков (символов) и языковых знаков, в частности. Коммуникация как обмен информацией между адресатом и адресантом занимает центральное положение в человеческой истории, но в послереволюционной России, в отличие от американских и западноевропейских стран, в том числе и Германии, названное научное направление не являлось предметом рассмотрения и анализа. Теория коммуникации как междисциплинарное направление стала активно развиваться в России лишь в начале XXI в. и связана с именами таких исследователей, как Ф.И. Шарков, М.А. Василиск, В.Б. Кашкин. А.В.Соколов. И если лингвистика изучает проблемы вербальной коммуникации,то невербальная коммуникация, например, мимика, жесты, телодвижения, исследует паралингвистика.

В научной литературе представлены различные определения понятия "коммуникация", поскольку существуют различные её способы и виды. Сказанное  выше касается и документной коммуникации. По способу адресованности коммуникация может быть массовой, публичной, межличностной, конкретно-адресованной и др. В зависимости от формы коммуникация может быть письменной, устной, визуальной. Названные формы коммуникации отличаются друг от друга системами кодирования информации.

Понятие "коммуникация" используется в  настоящее время, как правило, в двух значениях: во-первых, путь сообщения, например, транспортная коммуникация, подземные коммуникации. Во-вторых, общение, специфическая форма взаимодействия членов общества в процессе их жизнедеятельности с помощью языка и других сигнальных форм связи [Шарков 2013, с.9]. При этом используя понятие "коммуникация, ряд исследователей подразумевают только социальную коммуникацию. 

В современной зарубежной энциклопедической литературе данный термин определяется следующим образом: "Communication is the activity or process of giving information to other people or living things. (Коммуникация - акт или процесс передачи информации другим людям или живым существам. Перевод наш.) [BBC English Dictionary].

          Некоторые отечественные и зарубежные авторы различают коммуникацию в широком смысле слова и в узком смысле. В первом случае под коммуникацией понимается любая форма обмена информацией между живыми существами (людьми, животными) или людьми и ЭВМ. Во втором случае коммуникация трактуется  с позиции лингвистики как: zwischenmenschliche Verstandigung mittels sprachlicher und nichtsprachlicher Mittel wie Gestik, Mimik, Stimme u.a (межличностное общение посредством языковых и неязыковых средств таких как мимика, жесты, голос и др. Перевод наш.) [Bussmann 2002, с. 392]. Неоспоримым является тот факт, что коммуникация представляет собой особую форму деятельности человека, поскольку это совместная деятельность участников коммуникативного процесса: адресата и адресанта. В работах по лингвистике коммуникация трактуется как "специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности" (Маслова В.А. 2008, с.60) и рассматривается в тесной связи с политическими, когнитивными культурными и др. факторами. В частности, диалог культур изучает межкультурная коммуникация [Тер-Минасова 2000].

Основной единицей коммуникации является текст. Можно согласиться с тем, что "именно в коммуникации с наибольшей полнотой и глубиной раскрываются онтологические свойства языка и текста", при этом сам текст    это "одновременно и форма существования коммуникации и ее результат" [Маслова 2008, с.30]. Следует заметить, что роль документных текстов в социуме чрезвычайно велика.

В работах, посвященных вопросам исследования текста, подчеркивается, что "для современного уровня развития лингвистики характерно четкое  разграничение глобального текстового континуума и выделение двух групп текстов. Первую группу составляют художественные тексты, традиционно являвшиеся объектом изучения со времен античной риторики, вторая группа представлена  текстами, используемыми в повседневной жизни членов социума [ср. Gebrauchstexte]. Тексты, используемые в практике повседневного общения, могут быть как устными, так и письменными.  К ним относятся, например, различные инструкции, прогнозы погоды, тексты законов, телефонные разговоры, научные  статьи, монографии, кулинарные рецепты, интервью, рецепты врача, гороскопы и др." [Таюпова 2013, 166]. В процессе общения коммуниканты порождают художественные и нехудожественные тексты и их интерпретируют.  Первые традиционно обозначаются термином "жанр", а вторые целесообразнее обозначать термином "вид" текста. Под видом текста понимают некую модель речевого поведения коммуникантов в социуме, образец их регулярных речевых действий, соответствующую форму организации обыденного знания [Таюпова 2005, Brinker 2010].

Любой текст представляет собой высшую коммуникативную единицу, организованную в соответствии с его нормой.  Нормы текстов  объединяют правила их построения  и использования в них языковых и неязыковых средств в определенной коммуникативной ситуации с целью достижения оптимального прагматического воздействия на адресатов. Поскольку цели коммуникации могут быть различны, например, информирование, воздействие, обучение запрещение, регулирование и т.д., существуют множество видов текстов, в том числе и документных.

Документная лингвистика связана с текстами, которые представлены в рамках двух функциональных стилей, а  именно: официально-делового и научного стилей. Официально-деловой стиль называют также административным стилем или деловой речью [Голуб 2012, с.346].

В рамках официально-делового стиля выделяют, как правило, два подстиля: законодательный и канцелярский, или административно-канцелярский, а для научного стиля принципиальным является существование текстов, обслуживающих сферу научно-гуманитарного и научно-технического знания.

 Официально-деловой стиль обслуживает область официальных деловых отношений, государственной политики, а также область права. Он реализуется посредством таких видов текстов, как государственные акты, законы, указы, постановления, договоры, инструкции, уставы, официальные сообщения, деловые письма, расписки, различные виды текстов в учреждениях (справка, заявление, отчет и др.). 

Основная коммуникативная функция научных текстов заключается в передаче логической информации, доказательстве ее истинности, новизны, теоретической значимости и практической ценности. При этом научно-технические тексты менее эмоциональны и именно данная группа текстов является объектом рассмотрения и анализа в рамках документной лингвистики.

Главная особенность коммуникации заключается в ее знаковом характере. Используемые знаки могут быть вербальными и невербальными (паравербальными). Вместе с тем базовым кодом любой коммуникации является язык.        Система определенных языковых знаков и правил их использования представляет собой соответствующий языковой код [ср. Таюпова 2012, с. 1551]. Данная система включает единицы различных уровней языка: фонетического (звуки, интонация), морфологического (части слова: корень, суффикс и др.),  лексического (слова и их значения), синтаксического (предложения). Система знаков и правил их использования описывается в грамматиках и словарях. Именно язык рассматриваться как условие и как средство коммуникации. Язык служит коммуникации, это главный и социально признанный из всех видов коммуникативного поведения. Э.Сепир подчеркивает: "Язык является коммуникативным процессом в чистом виде в каждом известном нам обществе" [Сепир 1993. с. 221]. Изучением языка как средства,  используемого человеком в его коммуникативной деятельности, и занимается лингвистическая прагматика.

Традиционная формула теории коммуникации гласит: кто говорит, что, кому, каким способом, зачем, с каким результатом?  В современных условиях необходимо обладать определенными знаниями основ коммуникативного процесса, соответствующими навыками ведения информационной и коммуникативной деятельности. Исследования коммуникации как процесса взаимодействия индивидов в социуме, в том числе в рамках документной коммуникации, вносят существенный вклад в ежедневное общение,  поскольку каждого интересует его результат. Изучение феномена речевого общения важно как с точки зрения его эффективности, так и с точки зрения способа ее достижения (конкретной тактики) применительно к соответствующему виду документного текста.

                              

                                   

 

                                            ЛИТЕРАТУРА

1. Маслова В.А. Современные направления в лингвистике. М.: ИЦ "Академия", 2008. 272 с.

2. Таюпова О.И. Языковой код в научно-популярном тексте // Вестник Башкирского государственного университета. –   2012. –  № 4. С. 1550-1553.

3. Кушнерук С.П. Документная лингвистика. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. - 256 с.

4.Таюпова О.И. Исследования немецких и отечественных лингвистов в области лингвистической прагматики // Россия и Германия на историческом пути: вместе или порознь?: Мат-лы международной научно-практической конференции (19 марта 2013 г.). Уфа: Башкирская академия государственной службы и управления, 2013. С. 164-171. 

5. Таюпова О.И. Коммуникативно-прагматическое варьирование в малоформатных прозаических текстах современного немецкого языка: Автореф. дисс. …доктора филол. наук. М.: Институт языкозания РАН, 2005. – 54 с.

6. Голуб И.Б. Риторика: учитесь говорить правильно и красиво. М.: "Омега-Л", 2012. - 405 с.

7. BBC English Dictionary. Harper Collins Publishers, 1992.

8. Сепир Э. Коммуникация//Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993.  с.211.

9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация.  М.: Слово/Slovo, 2000. 265 с.

10. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Einfuhrung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: E.Schmidt, 2010. 160 S. (Grundlagen der Germanistik – 29).

11. Стилистика и литературное редактирование

12. Голуб И.Б. Риторика: учитесь говорить правильно и красиво: М.: "Омега-Л", 2012. 405 с.

      13. Bussmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. – Stuttgart: Kröner, 2002. –  904 S.