ХАРЧЕНКО О.В.

                   Міжрегіональна Академія Управління Персоналом  

       СОЦІОПРФЕСІЙНІ СТЕРЕОТИПИ, РЕГІОНАЛЬНІ , ТА ГЕНДЕРНІ СТЕРЕОТИПИ ЯК ІНТЕНСИФІКАТОРИ ДИСКУРСУ КОМІЧНОГО США.

       Актуальність статті зумовлена недостатньою кількістю публікацій на  тематику дослідження ролі стереотипів в дискурсі комічного в цілому, та американського дискурсу комічного  зокрема.  Об‘єктом нашого дослідження у цій статті є  американський дискурс комічного ХХІ сторіччя. Матеріалом для дослідження слугуваличислені жарти з веб сайтів[1:1-50; 2:1-25; 3: 1-27]. Предметом дослідження є різновиди стереотипів уявлень які зустрічаються в сучасних американських жартах. Мета статті визначення та загальна характеристика американського іронічного дискурсу. Постановка завдання.  Характеристика, класифікація, та дослідження соціопрофесійних регіональних та гендерних стереотипів та їх ролі в якості інтенсифікаторів комічного. Аналіз останніх досліджень і публікацій базується на роботах В.В.Красних, В.И. Карасика, які найбільш адекватно та глибоко дослідили проблеми функціонування стереотипів у дискурсі. Наукові результати У статті проведена класифікація найбільш частотних стереотипів соціопрофесійного, регіонального, та гендерного плану, досліджена їх роль в дискурсі, проведено уточнення понять теоретичного дослідження дискурсу комічного.

      Під стереотипом образом ми розуміємо емоційно окрашений прототипичний та стандартизований, часто хибний образ  певного денотату або явища, що характеризується  великою усталеністю та виражає типове відношення мовної особистості до цього денотату, або явища, набуте під впливом екстралінгвістичних умов. Стереотип образ типово супроводжується мінімалізованою вербальною оболонкою. Тобто у стереотипу образу більш розвинутий візуальний рівень.  Під дескриптивним стереотипом ми розуміємо мінімізоване інваріанте узагальнення, національно та культурне обумовлений специфічний опис денотату або ситуації через певну мережу спрощених концептів з характерним набором конотацій та векторів асоціацій. При цьому, з нашої точки зору, дескрипторний стереотип має досить розгорнуте та узагальнене, хоча і трохи спотворене,  вербальне супроводження або круг концептів навколо ключового концепту, тобто більш розвинутий понятійний рівень,  та спрощену візуальну картинку до ключового концепту. Але при цьому на рівні конотацій та асоціацій стереотип образ та дескрипторний стереотипи співпадають тобто накладаються один на одний. Для прикладу візьмемо стереотип образ собаки спанієля. Коли ви згадуєте про цього пса, то у вас в першу чергу з’являється візуальна картинка цієї собаки. Потім йдуть асоціації та конотації – гарний пес, мисливський пес, надійний друг сім`ї. Якщо ж вас попросять описати цю породу собаки, то ви типово видаєте узагальнену інформацію на рівні дескрипторного стереотипа – цей пес досить невеликий, вуха у нього висять, дуже дружелюбний, одна з найкращих мисливських собак. При охоті на качку ціни йому нема, виконує від 20 до 50 команд. Якщо скласти усе до купи - стереотип образ та стереотип дескрипторний ( візуальну картинку, асоціацій, конотації, узагальнене описання певного денотату) то разом ми отримуємо стереотип уявлення. Під стереотипом уявленням, в свою чергу, ми розуміємо певний комплекс вербально візуального рівня з набором асоціацій та конотацій, що оточує   певний частотний концепт базового рівня, з урахуванням національно-культурної специфіки його функціонування. Ми вважаємо, при цьому, що наше визначення досить близьке до визначення стереотипу уявлення від Красних В.В. яка визначає це поняття наступним чином . Під стереотипом уявленням вона розуміє «певну структуру ментально-лінгвального комплексу, що формується інваріантною сукупністю валентних зв’язків, які приписуються даній одиниці і репрезентують образ, уявлення феномену, що стоїть за даною одиницею, в її національно- культурній маркованості при обумовленій прогнозованості асоціативних зв’язків ( векторів асоціацій)» [4:178 ]. У спрощеному вигляді, ми вважаємо, що стереотип уявлення –це трохи спотворений концепт з його понятійним, асоціативним та конотативним рівнями, плюс візуальна картинка.

        Соціопрофесійні  стереотипи обумовлені певними екстралінгвістичними факторами: соціопрофесійного, культурного та історичного плану. Вони часто зустрічаються в таких формах комічного як жарти типу «one liner», наративні жарти,  жарти міні діалоги, тощо і теж активізують когнітивний процес сприйняття жарту, та інтенсифікують комічний ефект. Розгляд ряду гумористичних веб сайтів  [1:1-50; 2:1-25; 3: 1-27], показує нам, що найбільш популярними професіями в дискурсі комічного є бізнесмени , менеджери та економісти (1420 жартів), спеціалісти з комп’ютерних технологій (531), юристи (305), поліцейські (189), доктори (107), фермери (74), військові (70).

       Розпочнемо розгляд соціопрофесійних стереотипів з юристів.

) Q: What do you call 5000 dead lawyers at the bottom of the ocean? A: A good start! (b) Q: Why won't sharks attack lawyers? A: Professional courtesy. (c)  Q: How can you tell a lawyer is lying? A: Other lawyers look interested.

Головні ціннісні домінанти юристів: «гроші», «любов до балаканини». Головні оцінні концепти, що характеризують американських юристів: «хитрість», «брехливість», «безжалісність», «гріховність», «живучість». Звідси створюємо стереотип уявлення про американського юриста.

      Друга група –соціопрофесійні стереотипи про поліцейських.

(a) A policeman stops a lady and asks for her license. He says "Lady, it says here that you should be wearing glasses." The woman answered "Well, I have contacts."

The policeman replied "I don't care who you know! You're getting a ticket!"

(b) Police officer: Excuse me, but your dog has been chasing a man on his bicycle.
 Dog owner: Are you crazy? My dog can't even ride a bicycle. (c) “In God we trust, all others are suspects.”
Оцінні концепти стосовно американських поліцейських : «низький IQ» (40% жартів ), «хитрість,  «несправедливість»,   « підозріле ставлення». Але в той же час в 25% жартів поліцейські виявляються розумнішими за правопорушників. Ость такий стереотип американського поліцейського – не дуже розумний, хитрий, несправедливий та сповнений підозри до правопорушників.

    Третя група –соціопрофесійні стереотипи про докторів.

(а) Patient: Doctor, people ignore me. Doctor: Next! (b)  Dentist: I have to pull the aching tooth, but don't worry it will take just five minutes. Patient: And how much will it cost? Dentist: It's $90.00. Patient: $90.00 for just a few minutes work???
Dentist: I can extract it very slowly if you like. (c)
. Patient: How can I lose twelve pounds of ugly fat? Doctor: Of course! Cut your head off.

Головні ціннісні домінанти: «гроші», «любов до гумору», «любов до себе» ( сильна форма егоїзму). Головний оцінний концепт – бездушні. Звідси і стереотип американського лікаря – егоїст, який добре заробляє, любить гроші, має добре розвинуте почуття гумору, але без серця, бо бездушний.

        Четверта група – соціопрофесійні  стереотипи  про сільських мешканців (rednecks).

(а). A man is driving down a country road, when he spots a farmer standing in the middle of a huge field of grass. He pulls the car over to the side of the road and notices that the farmer is just standing there, doing nothing, looking at nothing.
The man gets out of the car, walks all the way out to the farmer and asks him, "Ah excuse me mister, but what are you doing?"
The farmer replies, "I'm trying to win a Nobel Prize.""How?" asks the man, puzzled. "Well I heard they give the Nobel Prize to people who are out standing in their field." (b) An agriculture student said to a farmer: "Your methods are too old fashioned. I won't be surprised if this tree will give you less than twenty pounds of apples."
"I won't be surprised either," said the farmer, "this is an orange tree".

Головні ціннісні домінанти фермера, згідно з нашою вибіркою: «гроші», «любов до Бога». Оцінні концепти:  «низький IQ» (40%жартів), «розумніший за багатьох міських» (40% жартів). Як ми бачимо, соціопрофесійний стереотип уявлення, який ми можемо побудувати про американського фермера, є дуже  схематичним та дуже узагальненим.

     П’ята група - соціопрофесійні стереотипи про військових. В нашій вибірці 210 таких жартів.

(а)  Haircut standards for the armed forces. MARINES: Heads will be shaved.
ARMY: Stylish flattops for all recruits.NAVY: No haircut standard.
AIR FORCE: Complete makeovers as seen on the Jenny Jones show.

(b)  Submarine humor. Submarines are safer than airplanes. Proof in the fact is there are more airplanes in the water than submarines in the air!

©  Remember during wars: You are not Tom Cruise. Smart bombs have bad days too. The best defense is to stay out of range.

        Головні ціннісні домінанти військових США, згідно з вибіркою: «бажання вижити», «кар’єра», «любов до гумору». Оцінні концепти : «войовничі», «ліниві», «хвастливі», «обережні», а ветерани характеризуються «життєвим досвідом та мудрістю». Ось такий ми отримує стереотип уявлення про військових США- виживають в будь яких умовах,роблять кар’єру, полюбляють хвастатися, мають життєвий досвід,сповнені гумору, войовничі, але в той же час обережні.

     Розглянемо жарт, в якому ми зустрічаємо стереотипних представників трьох професійних груп – лікаря, менеджера та юриста, і який ілюструє контрастність їх ціннісних домінант:  

 (a) “A doctor, a lawyer and a manager were discussing the relative merits of having a wife or a mistress. The lawyer says: "For sure a mistress is better. If you have a wife and want a divorce, it causes all sorts of legal problems."

The doctor says: "It's better to have a wife because the sense of security lowers your stress and is good for your health." The manager says: "You're both wrong. It's best to have both so that when the wife thinks you're with the mistress and the mistress thinks you're with your wifeyou can go to the office and do some work.” Доктор та юрист розмірковують як  стереотипні представники своїх професій із набором стереотипних професійних уявлень. Америка страждає від високої хвилі розлучень та судових драм пов’язаних з нею. Юрист стереотипно  бачить в одружені майбутнє розлучення із юридичним оформленням майнових проблем. Доктор знає статистику - одружені чоловіки живуть довше, у них менший ризик отримання венеричних хвороб. Він стереотипно для представників своєї професії за оформлений шлюб. Менеджер теж показує свої стереотипи: як професіонал він має працювати 25 годин на добу, а як чоловік дон жуанівського типу він теж стереотипно немає нічого проти дружини та коханки. Контраст стереотипних уявлень представників трьох професій викликає комічний ефект.

     Ми не будемо брати інші соціопрофесійні групи, оскільки характеристика бізнесменів та їх ціннісних домінант настільки різнобарвна, що не вписується у поняття схематичного та узагальненого стереотипу уявлення. Те саме стосується фахівців з комп’ютерних технологій та програмістів.

      Окремого висвітлення вимагають окремі регіональні стереотипи уявлення та окремі гендерні стереотипи які традиційно пов’язані з дискурсом комічного. Найбільш поширеними та відомими стереотипами такого роду є  стереотипний персонаж американської блондинки «blonde», «Texas Ranger» або «Texas Cowboy»,  «Boudreaux» та «Thibodaux» з Луїзіани, «New Yorker»   ( мешканець Нью Йорку або Янки).
    Розглянемо усіх цих персонажів разом і сформуємо  наші стереотипні уявлення про них.

(а) По-перше візьмемо один з жартів про регіональних героїв комічного дискурсу в штаті Луїзіана. 

Boudreaux was getting his annual from Doc Robichaux .”How am I doing?” Boudreaux asked.  “You`re in fantastic shape. Here you are 75 and you look and you look 20 years younger dan dat. How you stay so healthy Boudreaux? ” the doc asked.   “Well Doc,” Boudreaux started, “Me and Charmaine made a deal when we got married 55 years ago. We decided whenever we got mad, she would go into da kitchen to cool off- and I would go outside to settle down.” “What you think dats got to do with it? Less stress maybe?” the doc asked. “Stress? Nah. I just think dat da outdoor lifestyle is healthier,” Boudreax said.

    Хоча у цьому жарті нема Thibodaux, постійного супутника та друга Boudreaux, ми бачимо, що ці персонажі із франкомовної частини Луїзіани, а саме із тих самих «American rednecks». Незважаючи на те, що вони інколи показують свій низький «IQ» та низький освітній рівень, зверніть увагу на ті граматичні та фонетичні порушення у діалозі, вони досить часто  проявляють свою нестандарту  народну мудрість. Типово, ці прості чоловіки з Луїзіани попадають в безліч комічних ситуацій у своєму штаті, але завжди викликають симпатію, та виходять із цих ситуацій завдяки своїм часто алогічним, але успішним рішенням. Ці герої типово грубі, відкриті, та мають меркантильні інтереси. Жарти в яких вони з’являються типово мають форму невеликої наративної гумористичної історії.

(b) Розглянемо жарт, в  якому ми зустрічаємо мешканця Нью-Йорку (New Yorker or Yankee.)  «Top  Signs You're a New Yorker. Hookers and the homeless are invisible.   You believe that being able to swear at people    in their own language makes you multi-lingual. You consider eye contact an act of overt aggression. Your best friend is your dollar. You know that he who shouts the loudest has the floor...»

Стереотипний мешканець Нью Йорку, судячи по жартам, де зустрічається цей персонаж, дуже розумний, нахабний, авантюрний, вважає себе «number one», головні ціннісні домінанти «гроші», «бізнес», та «успіх». Він бездушний до «лузерів», агресивний, полюбляє сленгово вульгарну лексику, тобто досить грубий, і полюбляє гумор.

 (с) Візьмемо жарт про стереотипного техаського ковбою (Texas Rancher).

  «A big-city lawyer was representing the railroad in a lawsuit filed by an old Texas rancher. The rancher's prize bull was missing from the section through which the railroad passed. The rancher only wanted to be paid the fair value of the bull.  The city-slicker attorney for the railroad immediately cornered the rancher and tried to get him to settle out of court. He did his best selling job, and finally the rancher agreed to take half of what he was asking. After the rancher had signed the release and took the check, the young lawyer couldn't resist gloating a little over his success, telling the rancher, "You are really a country hick, old man, but I put one over on you in there. I couldn't have won the case. The engineer was asleep and the fireman was in the caboose when the train went through your ranch that morning. I didn't have one witness to put on the stand. I bluffed you!"
The old rancher replied, "Well, I'll tell you young feller, I was a little worried about winning that case myself, because that bull came home this morning.
»

 

Які оцінні концепти характеризують його? Техаський ковбой це позитивний персонаж, він патріот Техасу і шанує історію цього штату, особливо період боротьби за незалежність від Мексики. Він чесний, хоробрий, мовчазний, дуже свободолюби вий, одинокий, часто характеризується як «Lone Ranger» і завжди перемагає хитрого пройдоху «city slicker», як і в цьому жарті. Боротьба цих двох персонажів вже переросла в стереотипну ситуацію протистояння з несподіваною та комічною кінцівкою. В цьому жарті кінцівка має іронічний характер. Жарти в яких з’являється Техаський ковбой типово має форму невеликої наративної гумористичної історії.

(d) Ну і останній стереотипний персонаж, який ми розглянемо це «американська блондинка». Американські блондинки вже стали популярними в усьому світі, цьому посприяв Голівуд, тому характеризувати цей стереотипний образ дуже легко.

A blonde walked up to the front desk of the library and said, "I borrowed a book last week, but it was the most boring I've ever read. There was no story whatsoever, and there were far too many characters!" The librarian replied, "Oh, you must be the person who took our phone book."
Як і в переважній більшості американських жартів такого типу, американська блондинка має не просто низький
IQ,  а дуже низький IQ, але при цьому вона дуже красива і завжди якось по своєму викручується із найскладніших ситуацій. Що не кажи, а жіноча краса - це сильна зброя.
       Зробимо певні висновки, соціопрофесійні стереотипи, виявлені нами на основі великого корпусу соціопрофесійних жартів, характеризуються схематичністю,  симпліфікованим підходом по їх створенню, перебільшенням якоїсь якості чи риси характеру , що формується у зв’язку з професійною діяльністю, обмеженим колом ціннісних домінант представників різних професій, хоча звісно є виключення ( це стосується жартів про бізнесменів та програмістів).

     Регіональні персонажі типу Техаського ковбою, Тібодо та Будро, мешканця Нью-Йорку (New Yorker or Yankee) характеризуються більш різнобарвною палітрою оцінних концептів. Відсутність міфів, та досить невеликий культурний багаж, гіперкомпенсується такими стереотипними позитивними персонажами. Ці стереотипні персонажі формувались протягом невеликої історії США і вже мають статус McCoy Americans, тобто 100 відсоткових американців, вони увібрали усі риси американського енергійного та свободолюбивого характеру.  Звісно що регіональні стереотипи мають значно більш позитивну конотацію ніж соціопрофесійні стереотипні представники різних професій, які висміюються часто у більш агресивному, сатиричному руслі.     Стереотипний образ блондинки, теж досить обмежений, але останнім часом з’являються жарти, де блондинки несподівано виявляються переможцями у боротьбі  з розумними чоловіками та брюнетками. З нашої точки зору. цей образ знаходиться у процесі розробки.

    Зробимо певні висновки, соціопрофесійні стереотипи, виявлені нами на основі великого корпусу соціопрофесійних жартів, характеризуються схематичністю,  симпліфікованим підходом по їх створенню, перебільшенням якоїсь якості чи риси характеру , що формується у зв’язку з професійною діяльністю, обмеженим колом ціннісних домінант представників різних професій, хоча звісно є виключення ( це стосується жартів про бізнесменів та програмістів). Поява у жартах, або інших фрагментах дискурсу комічного  стереотипних персонажів (cop, redneck,etc), blondes,   посилює ефективність комічних повідомлень та є одним із важливих інтенсифікаторів комічного ефекту, що притаманне американській лінвокультурі комічного та комічній картині пересічних американців. Без знайомства з усіма стереотипними персонажами американського гумору, неможливо повноцінно відчути усі відтінки американського комічного дискурсу.

                                             Література

1. Shay D. Profession jokes. http://www.workjoke.com/projoke. 2006 2. Hayes S.J. Jokes. http://www.basicjokes.com 2006 3. Kurtz D. Clean jokes. www.ahajokes.com 2006

4. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность.-Москва: Гносиз,2003.-375с