Магистр
Габдешева А.Е.
Западно-Казахстанский
Государственный Университет им М.Утемисова, Казахстан
Развитие коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка
Филологические науки/1 Методика преподавания языка и литературы
Коммуникативный подход основан на утверждении
о том, что для успешного овладения иностранным языком учащиеся должны знать не
только языковые формы, но также уметь их использовать для реальной
коммуникации. Данный подход является необходимой, продуманной методикой, цель
которой - формирование умений иноязычной коммуникации.
Данная
концепция стала ведущей в области обучения иностранным языкам и послужила
платформой для создания учебных программ, учебных пособий и методик обучения.
Революционным для проблем обучения иностранным языкам в этой концепции являлось
то, что аппарат формирования текста на уровне предложений, а именно грамматика
и лексика, не рассматривались больше как цель обучения сами по себе, но
являлись средством для выполнения коммуникативных целей.
Коммуникативный
подход был основополагающим при разработке содержания уровней владения ИЯ для
разработчиков проекта, выполнявших эту работу в рамках Проекта Совета Европы в
области современных языков. Заметим, что разработчики также хорошо понимали,
что предлагаемая структура коммуникативной компетенции не является
исчерпывающей, и нуждается в доработке и уточнении. Таким образом, появилось
новое концептуальное предложение, в соответствии с которым и была разработана новая
модель содержания образования в рамках коммуникативной компетенции.
Коммуникативность означает подобие процесса
обучения и процесса общения лишь по основным признакам, которые представляют
собой целенаправленный и мотивированный характер речевой деятельности, наличие
определенных взаимоотношений между собеседниками, образующими ситуацию общения,
обсуждение тех тем, которые соответствуют возрасту и интересам учащихся, их
уровню развития, использование тех речевых средств, которые функционируют в
реальном процессе.
Изучение языка, как родного, так и иностранного, -
личностная потребность, которая проявляется в социальном взаимодействии и
общении. Успешность общения зависит не только от желания говорящего вступить в
контакт, но и от умения реализовать речевое намерение, которое зависит от
степени владения единицами языка и умения употреблять их в конкретных ситуациях
общения. Эти условия владения языком составляют сущность коммуникативной
компетенции.
Коммуникативная
компетенция в соответствии с концепцией, предложенной ее автором Ван Эком,
включает следующие компоненты:

дискурсивная
компетенция социокультурная компетенция
Одной
из первых среди российских ученых компонентный состав коммуникативной
компетенции был определен И.Л. Бим относительно учебного предмета
"иностранный язык". В одной из своих ранних работ И.Л. Бим выделила
следующий компонентный состав коммуникативной компетенции:
языковая
компетенция
речевая
компетенция
тематическая
компетенция
социокультурная
компетенция .
Под иноязычной коммуникативной компетенцией в
этом документе понимается способность и готовность осуществлять межличностное и
межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом/программой пределах, что
предусматривает сформированность
языковой,
речевой,
социокультурной,
компенсаторной
и
учебно-познавательной
коммуникативной
компетенции
Именно
тех компетенций, которые входят в состав обязательного минимума основных
образовательных программ.
Сопоставление
компонентного состава коммуникативной компетенции, представленного в российском
и европейском вариантах, показывает, что эти концепции имеют много общего.
Функция
коммуникативной компетенции в видах речевой деятельности может быть
представлена рисунком:
Слушание
Устное взаимодействие
Говорение
![]()
![]()
Коммуникативная
компетенция
![]()
![]()
Чтение Письменное взаимодействие Письмо
В рамках решения задачи
формирования способности к межкультурной коммуникативной компетенции рассмотрим
примерные варианты ситуаций, приближающих обучаемых к возможности установления
контактов с носителями языка.
1) Ситуация деловой встречи с носителями языка в связи с обсуждением плана
совместной работы в какой-либо области, принятия обязательств заключения
возможных контрактов и др. Возможны следующие речевые интенции: дать
почувствовать вашу заинтересованность в характере беседы; поддержать
суждение иноязычных партнеров по обсуждаемому вопросу; определить (высказать)
свою точку зрения; выразить несогласие с позицией носителей
языка, хотите ее опровергнуть; найти компромиссное решение
вопроса; дать почувствовать ваше удовлетворение характером беседы, ее ходом
итогами.
2) Ситуация встречи с деловыми партнерами на выставке-презентации нового
оборудования в какой-то сфере производства, поставке техники, различных
препаратов, созданных отечественными объединениями.
Используем такие речевые интенции как: выразить стремление заинтересовать
носителей языка в приобретение каких- либо выставочных объектов; дать
возможность почувствовать ваше желание к позитивному исходу
встречи; побудить дать оценку того, что представлено на выставке; предложить
более аргументированно обосновать свою точку зрения; попросить в медленном
темпе повторить сказанное, спросить значение каких-то непонятных вам слов,
выражений; дать возможность противоположной стороне ощутить твердость в
отстаивании вашей позиции в каких-то аспектах вашей проблемы; дать возможность
почувствовать ваше неполное удовлетворение от намерения носителей языка
перенести окончательные переговоры на более поздний срок; выразить готовность
идти на компромисс; поблагодарить носителей языка за их активное участие в
проведении выставки – презентации.
3) Ситуация пребывания в иноязычной
семье на основе обмена. Речевые интенции, побуждающие к общению: хотите
выразить восхищение оказанным вам приемом, радушием хозяев, красотой интерьера
дома и окружающего вас пейзажа; просите сделать снисхождение за недостаточное
владение языком, учитывать это в ведении диалога; не согласны с замечаниями по
поводу каких-то ваших манер, не отвечающих этикету страны носителей языка; ваша
реакция, если считаете себя задетыми какой-то репликой по поводу вас кого-то из
членов семьи (сверстников); стремитесь проявить интерес к высказываниям хозяев,
их информации о достопримечательностях города; ваша реакция, если у вас нет
желания участвовать в осмотре каких-то памятных мест; хотите заинтересовать
вашим городом, родными местами, своей семьей, ее обычаями, традициями; вас не
удивляет что-то, что с точки зрения хозяев, является важным, заслуживает
внимания; ваше поведение, характер высказываний, если вы не разделяете
эмоциональных чувств хозяев; хотите, чтобы ваше общение закрепилось в
дальнейшем, приносило удовлетворение обеим сторонам.
Исходя из структуры межкультурной
коммуникативной компетенции и учитывая принципы, на основе которых
осуществляется формирование функциональных умений, позволяющих адекватно
оценить коммуникативную ситуацию и воплотить в жизнь коммуникативное намерение,
определим педагогические условия, необходимые для обеспечения эффективного
процесса общения.
К ним относятся:
• функционирование педагогического
пространства через создание и использование коммуникативных ситуаций,
востребующих проявления комплекса умений, необходимых для успешного участия в
межкультурной коммуникации;
• мотивационная готовность обучаемых к изучению иностранного
языка, компонентами которой являются целенаправленность, активность,
объектно-субъектные отношения в процессе учебной деятельности,
индивидуально-психологические свойства личности, стимулирующие способность осуществлять
межкультурное общение с носителями языка;
• создание положительного
эмоционального климата во всём спектре образовательного поля,
содействующего воспитанию человека культуры, приверженного общечеловеческим
ценностям, впитавшего в себя богатство культурного наследия прошлого своего
народа и народов других стран, стремящегося к взаимопониманию с ними и готового
осуществлять межличностное и межкультурное общение.
Развитие способности к
межкультурной коммуникационной компетенции ведёт к
позитивным личностным изменениям обучающихся на основе рефлексии,
ориентированности на постижение ценностей другой культуры, на углубление
чувства гражданственности в процессе обращения к родной культуре и языку.