Kuzembekova Zh.

PhD, Senior Teacher, Al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan, Almaty

Ospankulova Sh.

Senior Teacher, Al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan, Almaty

 

Organization of Online Testing and Information about Testes

 

On-line test is a system of questions, for which testees give answers by using the Internet and receive results automatically in points simultaneously.

On-line testing is a modern form of control of knowledge and competence in different spheres of activity. This form of control hasn’t  learnt sufficiently yet in terms of theory. Therefore our appeal to this problem is an urgent challenge.

Advantage of on-line of testing is that it allows to carry out the fast statistical analysis at a large number of testees, and also replaces a number of traditional types of level of proficiency control in a foreign language.

Organization of on-line testing consists of the following stages:

1. Selection of texts for test tasks.

2. Task formation.

3. Transfer of the material ACTR/ACCELS office.

4. Installing test tasks on-line.

5. Distribution of ID to testees and obtaining instructions on carrying out the on-line testing.

6. Acquaintance of the testees with the on-line testing instructions.

7. Passing of testing by using PC in a special laboratory.

8. Creation of a matrix in the SPSS program.

10. Installing test results in the SPSS program.

Selection of texts plays an important role in the process of creating test tasks since test tasks for each level depend on texts specifically. That’s why in choosing texts it is essential to take into account a number of requirements which help to form test tasks correctly. In creating test tasks for a particular level we shouldn’t choose a difficult text which, for example, is supposed for higher level.

The second stage is connected with the process of forming test tasks on the basis of selected texts, i.e. at this stage test tasks and their distracters are created. To form tasks we used knowledge gained at seminars and during consultations with qualified specialists in order to check tasks for accuracy, formulation, cohesion and other possible technical mistakes.

At the third stage the created test tasks were installed on-line. Then testees were given out ID and instructions on testing. At the following stage the testees were acquainted with the instructions of passing the test.

After the testing the results were given to the developer. At the following stage all the results were entered into the SPPS program and  statistical data of test tasks were interpreted.

Students of Foundation Faculty of Al-Farabi Kazakh National University were invited as testees.

Process of checking reading skills of foreign students’ who studied at the Foundation Faculty of Al-Farabi KazNU ran in several stages, first step of which  was filling in a special questionnaire for the purpose of getting from students minimum information that was necessary for receiving more exact and objective results of testing.

 

Table 1Testees’ age

 

 

Frequency

Percent

Valid Percent

Valid

missing

3

12,0

12,0

 

1990

6

24,0

24,0

 

1991

5

20,0

20,0

 

1962

1

4,0

4,0

 

1989

4

16,0

16,0

 

1986

2

8,0

8,0

 

1988

2

8,0

8,0

 

1967

1

4,0

4,0

 

1992

1

4,0

4,0

 

Total

25

100,0

100,0

 

It is obvious from the Table 1 that age differentiation of testees lets us to divide them into groups:

First group – testees, who were born in the period of 1962-1967.

Second group – testees, who were born in 1986-1989.

Third group – testees, who were born in 1990-1992.

 

Table 2 – Gender representation of testees.

                              

 

Frequency

Percent

Valid Percent

Valid

male

20

80,0

80,0

 

female

5

20,0

20,0

 

Total

25

100,0

100,0

 

From the Table 2 it is visible that testees selection wasn't proportional by gender:

1)   female – 20%,

2)   male – 80%.

In order to know which group – men or women – managed to avoid more successfully traps of distracters, it was necessary to define average number of correct answers.

It turned out that share of correct answers per woman was 7,6 % and per man – 10,1%.

For purity of experiment the students with various languages, representing different nationalities and being citizens of the different countries were selected (Afghanistan – 14 people, China – 3 persons, Koreas – 6 people, the USA – 2 persons). Data on the birthplace are presented in the Table 3.

 

Table 3 – Birthplace

 

 

Frequency

Percent

Valid Percent

Valid

China

3

12,0

12,0

 

Afganistan

14

56,0

56,0

 

USA

2

8,0

8,0

 

Korea

6

24,0

24,0

 

Total

25

100,0

100,0

 

Six testees’ native language was Dari, for five testees – Korean, for four testees – Farsi, for three – Pashto, for two – Chinese, for one – English (table 4).

Table 4 – Mother tongues of testees

                               

 

Frequency

Percent

Valid Percent

Valid

missing

4

16,0

16,0

 

Persian

4

16,0

16,0

 

Pashto

3

12,0

12,0

 

English

1

4,0

4,0

 

Dari

6

24,0

24,0

 

Korean

5

20,0

20,0

 

Chinese

2

8,0

8,0

 

Total

25

100,0

100,0

 

 

Analysis of gained results showed that higher level of reading skills in Kazakh belonged to citizens of Afganistan (Table 5).

 

Table 5 – Correct answers of testees

 

ID

Number correct

Number incorrect

Percent correct

Country

2679149

25

15

62,50

Afganistan

2899457

20

25

50,00

Afganistan

3015302

19

26

47,50

Korea

8615272

17

28

42,50

Afganistan

8976998

15

25

37,50

Afganistan

8885146

15

25

37,50

Afganistan

6904740

15

25

37,50

Afganistan

7823053

13

27

32,50

Korea

9583570

13

27

32,50

Afganistan

8021950

11

29

27,50

Afganistan

3600615

11

29

27,50

China

6773400

11

29

27,50

Korea

2638173

10

30

25,00

USA

6049949

9

31

22,50

Afganistan

1719515

9

31

22,50

Afganistan

1486085

8

32

20,00

Afganistan

1328390

7

33

17,50

Afganistan

6529836

6

34

15,00

Afganistan

9280675

6

34

15,00

Afganistan

1674262

4

36

10,00

Korea

3812042

4

36

10,00

USA

9956154

3

37

7,50

Korea

5288699

3

37

7,50

Korea

8610721

2

38

5,00

China

8968985

2

38

5,00

China

 

Successfully passing the exam doesn’t depend on the length of Kazakh language learning (Table 6).

 

Table 6 – Duration of Kazakh language learning

 

 

Frequency

Percent

Valid Percent

Valid

missing

13

52,0

52,0

 

1 year

3

12,0

12,0

 

2 years

1

4,0

4,0

 

5 month

1

4,0

4,0

 

6 months

3

12,0

12,0

 

4 years

2

8,0

8,0

 

4 months

1

4,0

4,0

 

Total

25

100,0

100,0

 

From the obtained data presented in table 6 it is visible that testees whose duration of studying of the Kazakh language in 4 years gave 8% of the correct answers out of 40, and the testees who were learning Kazakh language only 6 months managed to answer correctly 12% of questions from the same quantity of test tasks.

It shows that On-line testing allowed to optimize both time and a passing form. Besides, on-line testing allowed to enter quickly all data on results of testing into statistical programs for the further correlation of statistical analysis.

 

1              Balykhina T.M. Osnovy teorii i praktika testirovaniya (v aspekte russkogo kak inostrannogo): Manual / T.M. Balykhina. – 2 izd., - M.: 2006. – 240.

2              Mayorov A.N. Teoria i praktika sozdaniya tekstov dlya sistemy obrazovania. – M, 2000. – 352.

3              Smirnova L.P. Urovni ponimanya inoyazychnykh rechevykh soobshenii na slukh i sposoby kontrolya ikh sformirovannosti (yazykovye i neyazykovye vuzy). Diss. - M., 1982. – 254.

4              Chelyshkova M.B. Teoria i praktika konstruirovaniya pedogogicheskikh testov: Manual. – M, 2002. – 423p.

5              Lekič M.D. Summit Conference on the Future of Language Learning. – Washington D.C.: American Council for International Education ACTR/ACCELS // Russian Language Journal. – Vol. 52-55. – 2004.

6              McNamara T. Language testing. – Oxford: Oxford University Press, 2000. –