Candidate Degree in
philology Romanova N.V.
Kyiv National
Linguistic University
EMOTIVE
VOCABULARY AND ITS SEMANTICS
IN
THE GERMAN NEWSPAPERS
Emotive
vocabulary is one of the main features of publicistic texts in newspapers. Its
semantics completely reflects a current history of emotional experience and
culture of people; it also represents publicist’s position and attitude to
present-day political, economical, social, personal and cultural problems in
the society. To this extent
emotive vocabulary is a dynamic linguistic phenomenon which is characterized by
continuous development and historical changes.
Spiritual
understanding of emotive vocabulary implies a semantic classification which
embraces social-psychological and cultural aspects. From this point of view
semantics of emotive vocabulary comprises not only the emotional, but
subjective-logical, evaluative and estimative semes. Taking into account that a
specific weight of emotive semes surpasses the one of subjective-logical and/or
axiological semes, we can distinguish two subgroups of words in emotive
vocabulary: 1) emotive-logical words (Geschrei – «shout») and 2) emotive-axiological
words (Glücksbringer – «bringing luck»). In this case an
emotive breadth (as a linguistic category) is a property; it means that an
object is able not only to influence on emotional phenomena but also to arouse
them in the subject. For finding an emotive breadth in an object, a subject
needs to be aware of presence of such properties in that object.
Therefore
emotive breadth is connected with knowledge but it isn’t reduced to it:
knowledge only represents object’s properties and forms relations between a
subject and an object. If subjective-logical or axiological-emotive semes are
dominating, one should speak about logical-emotive subgroup of words (Unglück
– «unhappiness») and
axiological-emotive subgroup of words (Rotzbengel – «sucker»). Imagination plays a very
important role in the formation of these language units. A subject creates in
their imagination mental images of objects and compares them with a certain ideal, a specimen, a sample. Value of really
existing objects is estimated on the background of the unreal, the imaginary.
However an ideal and a reality never coincide.
So
then, both subjective-emotive vocabulary and axiological-emotive vocabulary are
represented as subject’s experienced attitude to an object.
Observations
made on the basis of material of our research – the leading German newspapers: «Die Tageszeitung» (taz), «Berliner Zeitung» (BZ), «Frankfurter Allgemeine Zeitung» (FAZ), «Süddeutsche Zeitung» (SDZ), «Nordseezeitung» (NSZ), «Die Welt» (dW), «Die Zeit» (dZ) – (Internet source) – reveal
that emotive vocabulary bears the impress of those important economical,
political, social, cultural and other changes which happened to German,
European and world society at the end of March – during
the first ten-day period of April. Knowledge about the object of the
analysis serves just as a background on which publicist’s feelings connected
with the named object are depicted. For instance, retelling about the
significance of Holy Friday, the journalist K. creates an image of Jesus
Christ’s sufferings. This image is experienced by himself due to memories about the act of God’s
Son: An Karfreitag richtet sich der Blick auf das Kreuz Christi – der Tag
regt zur Besinnung über Tod und Leid an, aber auch darauf, dass
Menschen Opfer von Hass und Gewalt werden (FAZ, 30.03.12). If the author of
the quote just retold about his feelings, then the readers would understand
him, but they scarcely would feel his moral state themselves. The only one
opportunity to awake one’s feelings is in retelling about the events in a way
which creates in one’s mind a reason able to arise in one’s soul similar
emotional experience. A publicist cannot make the readers experience certain
emotions by naming them or even describing them in detail: Mitte April
startet der Prozess gegen den Massenmörder Breivik. Seine Opfer fürchten
die Konfrontation, wollen aber den Rechtsstaat siegen sehen (dZ, 03.04.12).
Publicists arouse one’s feelings, modeling through language means the reasons of these
feelings: Noch ärgerlicher für den Parteichef
dürfte der Umstand sein, dass er für die Zweifel an seiner
Berechenbarkeit und Seriosität selbst die Stichworte lieferte. Auf seiner
Nahost-Reise Mitte März ließ er seinen Emotionen freien
Lauf und attackierte die israelische Regierung («Apartheid-Regime») in einer Weise,
die sich ein potenzieller Kanzleranwärter nicht erlauben darf (dZ, 03.04.12). A verbal description of the
high-ranking official’s behaviour is the pattern of the reason, which is the
source of an emotion. If a pattern of a reason is accepted and reconstructed in
the reader’s imagination, then there are natural consequences of this reason
which are «artificially» aroused emotions. This
phenomenon is the so-called «miracle» of the publicistic texts, their magic power charms
readers and takes them on to «other world», to universe, created by a journalist for these
readers: Ein halbes Jahr ist es her, seit Valeska Steiner und Sonja Glass
ihr Debütalbum Mutual Friends veröffentlicht haben. Auf einmal entledigte
sich der deutsche Pop seiner Trainingsjacken und schlechten Laune,
legte ein Blümchenkleid an und strahlte über beide Pfirsichwangen.
Boy waren eine der größten Überraschungen des
vergangenen Jahres (dZ, 03.04.12). Reconstructing with the power of their own imagination the content of
the article, the readers become «co-authors» of a verbal image contained in the article. So then,
it’s possible to state that publicistic texts can give the people an
opportunity of emotional experience of additional «parallel lives», an opportunity of enriching
their spirit and improving their own world patterns:
Die überraschende Entdeckung der Dunklen Energie war 2011 mit dem
Physik-Nobelpreis geehrt worden. <…>. Auch
für die Frage, wie Planeten entstehen und ob es gar andere belebte
Planeten im Kosmos geben könnte, ist das SKA Kramer zufolge ein
einzigartiges Werkzeug. Doch nicht nur das: «Interessant ist
außerdem, dass das SKA die Empfindlichkeit haben wird, das
Fernsehen oder den Flughafenradar von Planeten der nächsten Sterne zu empfangen,
sofern es dort so etwas gibt» (dW, 03.04.12). Also
it should be marked that actualization of emotive vocabulary meaning in the language of publicistic texts in
newspapers is associated with columns, topical variety of the discussed issues,
publicist’s beliefs and attitude to described events, pragmatic orientation
of a publishing house which forms for its employees not only ordinary tasks,
but also supreme tasks – to gain the affection of general reader, expand and
update its audience. Choosing a strategy, publicist should consider all
lexical-semantic variants of neutral-emotive and/or emotive word in the culture
of (German) language. A publicist should determine in what these variants are
symetrical or assymetrical. At that their assymetry can be expressed
both in a quantitative way: Steinmeier soll Anfang März wütend reagiert
haben, als er erfuhr, dass Gabriel versucht hatte, an ihm vorbei
Vorstandsmitglieder der SPD für ein Junktim mit der
Finanztransaktionssteuer zu gewinnen (dZ, 03.04.12), and in a qualitative way: Ab
dem 16. April wird sich Breivik vor Gericht verantworten müssen. Ihm
werden 77 Morde vorgeworfen, zahlreiche weitere Mordversuche. Der
33-Jährige hält sich für psychisch gesund und nicht
schuldig, er will aus Angst vor «Überfremdung» und «Islamisierung» seines Landes gehandelt
haben
(dZ, 03.04.12). The eye-catching semantics of wütend in the first sentence
reflects not only a negative quality of emotion «anger» but emphasizes the intensity
of the currency of this emotion, implicitly indicating Herr Steinmeier
social status and marking at that his emotional instability, and also lack
of self-control. The second sentence contains such rich information that word
combinations nicht schuldig and aus Angst
become less important and do not arouse any emotions. Their emotional charge
makes rather a minimal, fleeting impression and represents a semantic shift of
a positive (nicht schuldig) and negative (aus Angst) meaning in a
neutral one. This neutrality, a generality of sense is caused by the age of the
condemned person, which symbolizes both the end of Jesus Christ’s mortal and
sensual life, which is full of human sorrows, on earth, and at the same time
beginning of an extra-terrestrial, an eternal, a righteous and a perfect life
in heaven.
In such
a way we can understand one or another emotive word
through its usage in a word combination and, widely – through a syntagm. The
context then is a semantic background which illustrates a new meaning, a new
sense of an emotive word.
Generalizing
a verbalized emotional knowledge on the basis of modality of experience in the
language of the publicistic texts in German newspapers, we can distinguish
three subgroups of language units:
1)
negative-emotive words (die Angst, fürchte,
hasse, befürchtet, Wut, Leiden, Schuld (7), Oh, Wutbürger (2)), that is, words, which
have negative semes in their semantic structure;
2)
positive-emotive words (Überraschungen,
freuen uns,
Freuden, Das Interesse (3), Glück (2), glücklich, das Lachen, das
Lächeln, bewunderte), with a
semantic structure containing positive semes;
3)
neutral-emotive words (Ruhe, empfindlich, Empfindungen), with neutral
semes in their semantic structure.
Semantics
of word forms of emotive vocabulary of each of the mentioned subgroups is
revealed in various emotional processes: (to) be joyful (freuen uns), (to)
be afraid of smth. (fürchte), (to)
hate (hasse), (to) be interesting (interessieren); in
emotional states: fear (die Angst), anger (Wut), suffer (Leiden), guilt (Schuld (7)), surprise
(Überraschungen), joy (Freuden), interest (Interesse
(3)), rest
(Ruhe); marks of emotional states: interesting (interessant),
happy (glücklich), surprised (überraschend), furious (wildgewordenen),
high spirits (wohlgelaunt); experience of
emotional patterns: «Liebe und Trauer, Leid und Freude – all dies war in dieser
kurzen Zeitspanne gebündelt. Diese Erfahrung abzulehnen hätte
bedeutet, das Leben selbst abzulehnen» (FAZ, 03.04.12); affects das Lachen, die
schreckliche Vergangenheit, die
Tränen.
Herewith a
great number of neologisms and occasional words are often used: the author
introduces his or her emotional point of view and thoughts about the problem in
described events: («Schwarzbuch Leiharbeit») Das Schwarzbuch
besteht nur aus negativen Erfahrungen von Leiharbeitnehmern (NSZ, 30.03.12), Berlin – Triumph in der Volksbühne: Fritsch inszeniert Dieter
Roths Ein-Wort-Stück «Murmel
Murmel» (BZ, 30.03.12).
Neutral-emotional
words perform the similar function in publicistic texts: Chef
ist nicht gleich Chef. Von Unternehmern heißt es, wenn sie ein
Ziel vor Augen haben, rennen sie los. Und rennen und rennen,
bis sie irgendwann stehen bleiben und entrüstet
feststellen, dass ihre Mitarbeiter auf halber Strecke stehen geblieben
sind (FAZ,
05.04.12).
Using
the method of repetition in the strong positions of the statement, the author
creates through this a dynamic image of a modern head of the company,
underlines the necessity of the right strategies and tactics of behaviour, and
implicitly touches the inner world, which is rich in emotions and chaotic at
the same time. Hypothetically the image of the chief is accepted in two
aspects: as an unordinary person (nicht gleich) and as a competitive
person (Und rennen und rennen). Competition implies not only increasing
of speed, but and an analysis of actions, performed by workers during a certain
period of time (irgendwann stehen bleiben), expressive evaluation of
these actions by the chief (entrüstet), because the quality of an
action is transformed into its quantity and becomes a start point, a new whorl
of movement (stehen geblieben sind).
It’s noteworthy
that, reflecting various aspects of human activity, publicists often include
common language structures in the fabric of their articles, like mit Freuden, mit
Glück, vor Augen haben, which do not pretend to
originality or unique character common to a category of authorship. The named
cliches can be viewed as socially-based structures, which function in the
frames of publicistic texts.
Result.
Emotive vocabulary is not only one of the original lexical-semantic layers of
the literary national language, but also an effective way of being, a general
method of self-expression of publicist’s linguistic personality. Its semantics
represents a linguistic and a situational dependence and proportionality: more
urgent and sharp question means more careful selection of emotive language
units.
References:
BZ – «Berliner Zeitung» (http://www.berliner-zeitung.de,
state: 30 March 2012).
dW – «Die Welt» (http://www.welt.de, state: 03
April 2012).
dZ – «Die Zeit» (http://www.zeit.de,
state: 03 April 2012).
FAZ – «Frankfurter Allgemeine Zeitung» (http://www.faz.net, state: 30
March 2012; 05 April 2012).
NSZ – «Nordseezeitung» (http://www.norsee-zeitung.de,
state: 30 March 2012).
SDZ – «Süddeutsche Zeitung» (http://www.sueddeutsche.de,state:
state: 9 April 2012 ).
taz – «Die Tageszeitung» (http://taz.de, state: 30 March
2012; 1–10 April 2012).