Канд. пед. наук, О.Т. Марків
Національний педагогічний університет імені М.П.
Драгоманова,
кафедра журналістики, Київ, Україна
Критерії визначення значимості довідкових видань для професійної
комунікації журналістів
Робота журналіста й редактора тісно пов'язана з
інформаційною сферою. Щоб виконувати головний функціональний обов'язок – продукувати інформацію в певних
комунікативних формах для масового споживача, треба володіти чималим масивом
первинної інформації з різних галузей
суспільного життя (фактів, прикладів, цифр, статистичних даних, подієвих
моментів тощо), які осмислюються, розщеплюються, вибудовуються у певній
послідовності та використовуються для підготовки журналістського твору. Частину
такої інформації журналіст бере безпосередньо з життя, а багато з того, що йому
може стати в пригоді є в науковій, довідковій літературі, словниках, збірниках
тощо. [2].
Стрімкий інформаційний розвиток суспільства спричинив
явище, коли періодичність конкурує з оперативністю створення інформації,
причому перевага на боці оперативності. В силу цього, часу на роботу зі словом
у журналіста обмаль і як наслідок – неякісне мовне оформлення матеріалу:
паралельно, наприклад, у газетах вживаються слова «отримати», «одержати», «получити»,
«дістати» і т. п. у не властивих лексичних зв’язках. Безумовно, корисним у
цьому плані в першу чергу для журналіста, який хоче бути професіоналом, а потім
і для редактора, стає довідник. Адже, зміст довідкових видань є втіленням таких
важливих для соціальних комунікацій функцій як: інтегральної – об’єднує знання в єдиний систематизований
комплекс, актуалізує їх і забезпечує цілісність знання; нормативної – фіксує рівень
наукового розуміння об’єктів та процесів, які відображаються у виданні. Сам цей
рівень їх розуміння виступає певною нормою в науковому пізнанні та практичній
діяльності; трансляційної – забезпечує
трансляцію знання користувачам; інституційної – регулює процеси
мислення національного інтелекту, наукові дослідження, навчання, соціалізацію; розвитку – здійснює інформаційне забезпечення процесів
соціального розвитку шляхом використання енциклопедичного знання в побудові та
реалізації концепцій, стратегій, планів, технологій розвитку суспільства; консультативної
– містить довідковий матеріал, відповіді на
пізнавальні та практичні питання.
Отже, основне
призначення літератури довідкового характеру – допомогти зорієнтуватися в різноманітті складних та нових для журналістів понять і термінів, спрямувати їх для подальшого пошуку потрібного матеріалу.
Цінним у цьому плані є виданням для журналістів, редакторів є «Стилістика й
редагування» Капелюшного А.О. На прикладі нього проаналізуємо критерії наукової
й практичної значимості, яку ми ставимо за мету дослідити у цій статті.
Зміст довідника
представлятиме інформаційну цінність і чіткість тільки тоді ми, коли будуть
насамперед зрозумілі потреби читача,
рівень його розвитку та знання з певної галузі. Правильно відібрані наукові чи
практичні відомості становлять основу змісту довідкового видання.
Аналіз наукової
і практичної значимості словника – довідника журналіста «Стилістика й
редагування» А.О. Капелюшного не вичерпується актуальною сьогодні його
прагматичною спрямованістю. Безперечно, що він насамперед цінний як практичний
посібник, адже крім термінологічного корпусу, подається в загальних рисах
довідкова інформація. Тобто, в книзі викладено
у вигляді словникових статей матеріали з практичної стилістики української
мови, стилістики тексту та редагування в ЗМІ; короткі словники з орфографії, слововживання, з використання
граматичних форм різних частин мови.
Саме тому при
відборі термінів, очевидно,
враховувався рівень практичного застосування, найбільш функціонально
активні дефініції, через які розкриваються їхні основні ознаки; вони оформлені
й розташовані в порядку, зручному для їх швидкого знаходження.
Для оцінки ми
відібрали такі аспекти:
1. Повнота фактичного
матеріалу. Аналізоване видання
містить достовірну інформацію, авторитетність фактичних даних. Це можна
перевірити в наявних довідкових статтях (наприклад, про лауреатів
Шевченківської премії);
2. Наукоємність
термінології та їх характеристика. Матеріали даного довідкового видання є
різними за тематикою, але становлять наукову й практичну цінність, тобто не дублюють матеріали попередніх видань
такого ж типу.
3. Зручність навігації.
В словнику-довіднику журналіста «Стилістика та редагування» А.О. Капелюшного
зручна система пошуку необхідного читачеві матеріалу. Організація тексту правильна, логічна й поліграфічно чітка, що
суттєвого спрощує пошук. Також добре розвинена система відсилань і посилань, що в тексті використовується з метою
підвищення інформаційного обсягу й
економії текстового простору. Вона встановлює логічні зв’язки між спорідненими
поняттями та явищами, що дозволяє поглибити й розширити довідку, а також скоротити її текст, усунувши повтори
відомостей. Посилання автор використовує й у
випадках використання уривків з авторських текстів у якості прикладів до
визначень термінів, понять, правил і т.п.
4. Формат
статей. Кожна довідкова стаття побудована за виробленою типовою схемою. Всі
довідкові статті незмінно взаємозв'язані один з одним, та являють собою
комплекс, що відображає систему накопичених знань з різних питань. Комплекс
статей є, в свою чергу, певною системою органічно пов'язаних між собою розділів
і циклів.
5.
Наявність пояснень. Метамовна функція тексту витримана, дефініції зрозумілі
й витлумачені.
6.
Мова й стиль викладу. Фактичний
матеріал викладено в доступній лаконічній формі, яка є однаковою для всього
матеріалу видання.
7. Культура
видання. Естетика видання, яке є
предметом нашого аналізу витримана в традиціях вимог до оформлення довідкової
літератури.
Наведені
критерії підпорядковуються цільовому призначенню, оскільки чітке визначення
читацької адреси видання – центральне завдання в розробці концепції, виходячи з
якого визначається характер читацьких запитів і принципи підбору матеріалу,
його подачі, а саме: обґрунтовується структура видання.
Аналіз змістової сторони енциклопедій демонструє, що цей
аспект не є застиглою структурою, яка залишається незмінною протягом всієї
історії свого розвитку. Порядок відбору інформації в корпус енциклопедії
модифікував у відповідь на соціальні потреби кожного періоду та пануючу
ідеологію в суспільстві. А постійне збільшення обсягів інформації, що потребує
енциклопедичної кодифікації, призводить до виділення окремого напрямку в
енциклопедичній лексикографії, створенню спеціальних або галузевих
енциклопедичних довідників. Особливості структури та відбору інформації
сучасних універсальних енциклопедій в першу чергу спрямовані на розширення кола
користувачів та удосконалення мега-, макро- та мікроструктури довідників, які
підлягають ідеї оптимізації інформаційного пошуку. [1].
Словник-довідник
журналіста «Стилістика й редагування» А.О. Капелюшного розкриває нам такі
принципи відбору інформації.
Терміни, окрім
функціонально-практичних довідок, пояснюються через історію своєї появи,
застосування у журналістикознавстві. Є в книзі й довідки, призначені для перевірки правильності фактичного
матеріалу в журналістських текстах, додержання логічних норм у матеріалах
мас-медіа. Серед них – персоналії політичних діячів, лауреатів Шевченківської,
Нобелівської премій, премії "Оскар", знаменитих спортсменів,
льотчиків-космонавтів та інших знаних людей, відомості про країни світу та їх
столиці, про лідерів держав тощо. Книга призначена насамперед для студентів
факультету журналістики та для журналістів-практиків, але вона зацікавить і
всіх тих, хто прагне отримати додаткові відомості з культури мови, з
різноманітних галузей сучасного суспільного життя.
Як бачимо, при
відборі інформації автор дотримується таких принципів:
-
теоретичної необхідності термінології;
-
практичної значущості довідника;
-
функціонально-релевантного відбору інформації;
-
хронології та етимології терміна;
-
орієнтаційно-настановчого формування довідкових статей
для перевірки фактів;
-
цільової дії – введення додаткових відомостей з культури
мови, з різноманітних галузей сучасного суспільного життя.
Такий підхід
дозволив подати матеріал з вичерпною повнотою.
Як висновок,
зазначимо, що аналізований словник-довідник відповідає всім канонам
довідкового видання. Єдине
нестандартне рішення автора – відсутність післямови ( заміна на розділ з
афоризмами) та відсутність колонтитулів (в зв’язку з невеликим обсягом розділів). Проте всі ці рішення є допустимими у
книговидавничій практиці.
Якість матеріалу – це вимога медіа й мета
журналіста, його професійний портрет, а тому він мусить постійно працювати над
його довершенням.
Література:
1. Каліберда О.О. Еволюція видів енциклопедичної інформації
в західноєвропейських енциклопедіях. –
[Електронний ресурс]. / О.О. Каліберда. – Режим доступу: http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/apif/2009_3/Kaliberda.pdf
2. Карпенко В.О. Маленькі секрети
великого успіху [Електронний
ресурс] . / В.О. Карпенко –
режим доступу: http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1655
3.
Кузеля З.Ф. Дотеперішні українські енциклопедії / З. Кузеля // Енциклопедія
українознавства : систематична частина. – К., 1994. – Т.1. – С. 9-11.