Канапина Сауле Галымбековна

 Кандидат филологических наук,доцент кафедры казахского языка и литературы Костанайского государственного педагогического института. Республика Казахстан.

 

                                                                                                             

Есиркепова Кенжегуль Кабылгазиновна                                        

Кандидат филологических наук,доцент кафедры казахского языка и литературы Костанайского государственного педагогического института. Республика Казахстан.

 

Слова – символы в поэзии Ф.Онгарсыновой, М.Айткожиной, А.Бактыгереевой, К.Ахметовой

 

Богатством казахов является поэзия. Казахи поэзию, слово называют и обозначают как «черное слово»,  «черные стихи». В национальном миропонимании казахов «черный» цвет, особенно по отношению к поэзии, является символом святости, ценности и богатства. Ученый-исследователь С.Айбергенова в своем исследовательском труде: «Я дочь степей»пришла к выводу, что «Творчество женщин – поэтесс отличается нежностью и красотой, которая призывает к любви, сеет женскую доброту и свет. Женская поэзия отличается особой красочностью и таинственностью. Потому что поэзия женщин – поэтесс в основном о матери. Читая их стихи, мы видим, что такие понятия как мать и нежность, мать и святое – слова-близнецы» [1,7с].

Женщин-поэтесс Ф.Онгарсынову, А.Бактыгерееву, М.Айтхожину, К.Ахметову друг от друга отличает непохожая палитра красок, но их всех объединяет одно – продолжение национальных традиций, одна система, одно время, общее течение жизни. Продолжатели поэтических традиций Ф.Онгарсынова,  М.Айткожина, К.Ахметова, А.Бактыгереева пришли в поэзию со своеобразным характером, особенностью пера, особенностью слога.

Всем нам известно, что на сегодняшний день существуют поэты, творчество которых имеет свою отличительную особенность, художественное своеобразие, чем и привлекают читателей. Все они отвечают веяниям времени, эстетическим требованиям читателя, природе творческой личности. Однако не стоит забывать, что имеются общие требования к художественной литературе, являющиеся для всех едиными.

По сей день существуют понятия, что «женщины должны писать по-женски» − это утверждение связано с национальными особенностями казахского народа, и об этом не стоит забывать.

Помимо этого необходимо учитывать, что поэт изображает жизнь в меру  своего восприятия и видения. Сегодня роль женщины в обществе сильно отличается от роли и положения женщин наших предков. Но национальные ценности, национальный характер, образ женщины сохранены и в наше время. В наше  время  современная женщина активна в социальной сфере и политике, она сегодня на равных правах с мужчинами. Однако женщина – поэтесса видит мир нежней, эмоциональней, красочней. В этом и ее отличие от поэтов – мужчин. О чем бы не писала женщина, сразу заметен женский след. Так например  в стихах Ф.Онгарсыновой использованы следующие словосочетания: «девушка-весна», «девушка-ручей», у  М.Айткожиной «тюльпаны, которые ты мне дарил», «родная земля, как ласковая  мама», у   А. Бактыгереевой: «нежная песня», «белая колыбель», у К.Ахметовой: «Родная степь! Покажи мне жемчуга и изумруды свои», «я надену бусы из стихов» и т.д.

На этих примерах мы видим свойственные только женщинам словосочетания. Мужчины так не пишут.

         Исследователи разных эпох по-своему трактовали понятия о значении слова «символ». Понятие «символизм» появилось  в XIX веке , а изучение символов началось еще раньше.

   Конечно, мы не должны ограничиваться знаниями и понятиями о символах, которые появились еще в древности. Сегодня мы опираемся на теоретические труды А.Ф.Лосева, Л.В.Уварова, А.А. Потебни, Н.Ю.Лотмана  и других ученых.

         А в казахской науке значение изучения символов берет свое начало с трудов  Ш.Уалиханова, А.Байтурсынова, К.Жубанова, А.Маргулана и нашло свое продолжение в трудах ученых-лингвистов И.Кенесбаева, М.Балакаева, А.Кайдара, Р.Сыздык, Н.Уалиева, Ж.Манкеевой, Г.Смагуловой, Р.Аваковой, И.Айбарши и других ученых. А в исследовательском  труде этнолингвиста Е.Жанпеисова «Этнокультурная лексика казахского языка»  расскрывается символическое значение этнографизмов, связанных с духовно-культурными и материальными ценностями, в исследовании Ж.А.Манкеевой «Материально-культурная лексика казахского языка» расскрывается символизирующее  значение этноназваний  в материально-культурной лексике. А также можно отметить труды лингвистов А.Кайдарова «Актульные проблемы казахского языкознания», А.Кайдарова, Б.Омирбекова, З.Ахтамбердиевой «Значение цветов в казахском языке» и др. Молодой ученый К.Каирбаева в своей кандидатской диссертации «Символизирующее значение этнокультурных названий в казахском языке» рассматривает этнокультурные названия в лингвистическом аспекте. А К.Жаманбаева в своей монографии «Основы когнитивной лингвистики: эмоция, символ, языковая мысль» рассматривает символы в когнитивном аспекте.

          Изучение в языкознании символов берет свое начало с трудов  В. фон Гумбольдта. О внутренней форме В.фон Гумбольдт говорил : «Внутренняя форма представляет собой свойственный данному языку способ организации мыслительной материи», «способ представления мира в мысли», «видение материи мира вещей  и явлений», «в каждом языке заложено самобытное миросозерцание». Значит через эту внутреннюю форму передается субъективный образ национального сознания, понятия, т.е. объективный мир. Поэтому В.фон Гумбольдт приходит к такому выводу: «Язык народа есть дух и дух народа есть его язык  и трудно представить себе, что-либо тождественное»[2,302с].

        Особенность символов в том, что в содержании есть собранность, а в значении равенство. Само слово «символ» состоит из двух слов и означает «сам» и «кого-то», познание чего-либо. Символ в прямом  значении сохраняет свою индивидуальность и находится наравне с абстрактными символами.

        Значит символ мы должны рассматривать как семантическое целое. Ученый-лингвист Е.В.Красикова об этом говорит так: «Особенность символизирующего предмета в том, что он сложен, исторически развит, социально основан либо отражает жизнь индивидуальной личности или его внутренний мир» [3,77с].

        В современном казахском языкознании символизирующее значение широко исследуется на основе художественного текста. Потому что именно язык художественного текста многогранно расскрывает и показывает  всю красоту, богатство, все тонкости и мощь национального казахского языка.

        Писатель благодаря своему перу может так менять слово, что обычное слово, преображается по-новому, трактует новые понятия обличаясь в новые образы.

        В связи с этим лингвист Е. Жанпеисов  говорит так: «Писатели могут использовать различные художественные языковые средства придавая им дополнительный окрас. Поэтому самые просторечивые слова разговорной лексики, пословицы и поговорки, эпитеты и сравнения, а также другие языковые средства в художественном тексте приобретают новые образы чтобы донести до читателя идею, тематику содержания данного произведения, тем самым выполняя различную стилистическую функцию. Уже сложившиеся номинативные значения тех или иных языковых средств, что в разговорной речи, что в литературном языке, что в контексте художественного произведения получают свой дальнейший рост и развитие»  [4,265с].

        Использование слов-символов с одной стороны показывает мастерство писателя, а с другой стороны выполняет стилистическую функцию. Писатель используя слова-символы преследует определенную цель. Слова-символы необходимы для выражения мысли писателя и для придания образности произведению. Поэтому слова-символы расскрывают индивидуальность автора, а также это ключ к разгадке души автора.

        Ученый-лингвист Ж.А. Манкеева в своем исследовании «Познавательные аспекты терминов А. Байтурсынова»  сказала: «Когнитивный взгляд дает возможность рождению новых понятий, образов и способность по-новому оценивать происходящее. Когнитивная лингвистика сегодня доказала, что миропонимание человека играет основную роль в сознании личности» [5,16с].

        Анализируя стихи женщин-поэтесс мы заметили, что А.Бактыгереева и К.Ахметова мастерски используют качественные имена прилагательные в разном стилистическом значении, в выражении собственного мироощущения с помощью цветовых гам. Поэтому мы выяснили, что каждая из  них индивидуальна и творчески подходит к использованию цветов создавая новые словосочетания и слова.

        Использование или предпочтение человеком того или иного цвета – это выражение не только эстетического вкуса, но и выражение его духовного мира, уровня его знаний, культуры, характера, национальной особенности и даже возраста,  а также принадлежности к тому или иному  полу.

        Приводя примеры из поэзии А.Бактыгереевой  и К.Ахметовой мы не делали грамматический анализ текстов в узкой форме, а анализировали стихи в лексическом значении, чтобы широко расскрыть мастерство, богатство языка, как сложную и системную языковую категорию.

        А также мы попытались расскрыть значение данных имен прилагательных в аспекте внутреннего миропонимания каждой из поэтесс.

        Например: белая колыбель, белая нежная ладонь, белый дым, белые ночи, белая степь, белые искры, белая мечта, белый ветер, белый мир, белый дом. (А.Бактыгереева «Песнь степей»123с)

        В национальном мироощущении казахов «белый» цвет  − цвет справедливости, правды, порядочности, человечности и показатель морально-эстетических ценностей. «Белый» цвет также у казахов это цвет счастья, счастливой жизни, удачи. Это подтверждают следующие словосочетания в казахском языке: белая(светлая) дорога, белый платок, белая скатерть и другие, это символ мира, доброты. Вместе с тем у А.Бактыгереевой словосочетание «белый мир(свет)» выражает не только явление природы, но и ее душевные переживания, настроения, чувства и в целом передает весь ее внутренний мир. В стихах А.Бактыгереевой «белый» цвет – это символ чистоты, непорочности, целомудрия, добрых пожеланий, нежности.      

        У К. Ахметовой мы заметили особенность использования «синего» цвета в создании новых словосочетаний, например: синнй образ, синий ветер, синие облака, синие камни, синяя пена и.т.д(«Волны»154с)

        Анализируя стихи К. Ахметовой мы пришли к выводу, что синий цвет очень близок самой поэтессе, передает ее внутренний мир, так как данный цвет встречается в каждой строчке стихотворения и выполняет многофункциональную роль в стилистике ее поэзии. К. Ахметова  с огромным трепетом рисует образ природы и удачно передает в своих стихах каждый миг и явления природы в гармонии с человеком, например: «В душе моей синим цветом переплетены времена года».

        Анализируя поэзию  А. Бактыгереевой и К. Ахметовой мы сделали следующие выводы:

1)    что каждая из них отдает предпочтение тому или иному цвету не планируя заранее, а получается это спонтанно в процессе написания стихотворения;

2)    обе используют тот или иной цвет по зову сердца, по предпочтению внутреннего мира и души;

3)     частое использование А. Бактыгереевой «белого» цвета, а 

К. Ахметовой «синего, голубого» цвета говорит о том, что им очень близок данный цвет индивидуально.

        Это в статолингвистике называют: во-первых «частое использование»,

во-вторых «стилистическими особенностями», если с помощью цветовой гаммы были использованы образные словосочетания.

        За всеми этими особенностями кроется психология, творческая эстетика, эстетическое миропонимание, размышления, характер (спокойствие, нежность, скромность  и др.), настроение, радость, привлекательность, влюбленность, что показывает читателю своебразие каждого автора в индивидуальности.

        Что касается поэзии Ф. Онгарсыновой и М. Айткожиной мы видим, как они используют слова – символы в виде сложной метафоры.

        У. Ф. Онгарсыновой ряд слов использованы в сочетании слова «я» в виде личного местоимения, например: я и запятая, я и точка, я сталь, которую жизнь превратила в алмаз. Я остров, а мир как каменная стена. Я белый марал Атырауа, а ты стрелок. Я нежный цветок, который любил мир с наслаждением («Прощание»155с).

        В лирике Ф. Онгарсыновой мы видим традиционное продолжение и творческий след поэтов Махамбета и Абая. 

        У. М. Айткожиной словом-символом можно назвать слово «мечта». Абстрактное значение «мечта» в символизирующем значении использовано в виде метафоры. Например: место мечты, выросшие как тюльпаны, сладкие мечты, мечты падают как белые лебеди, мечта разбилась о скалы, река мечты, белые мечты окутали мое сердце, мечта-надежды.

        Обобщая мы пришли к выводу,что женщины- поэтессы в использовании слов-символов не похожи друг на друга, их отличают языковое своеобразие, стилистические особенности слога, характеры лирического героя и.т.д. 

 

 

 

Список использованной литературы:

1.            Айбергенова С. Я дочь степей. - Алматы.1999. – 127с.

2.            Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М., 2000,-397-с

3.            Красикова Е.В.  Язык как форма. - М.,1977, -77-с

4.            Жанпеисов Е. Язык казахской прозы. Алматы. 1968, -265с

5.            Манкеева Ж.А. Познавательные аспекты терминов А. Байтурсынова. Материалы международной научно-теоритической конференции

«А. Байтурсынов и основные проблемы казахской филологии».Алматы,2001-292с

6.            Айткожина М. Избранные: стихи, поэмы. Алматы: Жазушы, 1986. 230с.

7.            Онгарсынова Ф. Беседа. Алматы: Жазушы.1984, 270с.

8.            Бактыгереева А. Дочь Жаика. Алматы ,1980, 217с.

9.            Ахметова К. Степь скакунов. Стихи. – Алматы: Жалын, 1987- 230с.