Bytsko
N.I.
Higher State Educational Establishment of Ukraine
“Bukovinian State Medical
University”
Lexical
parallelism as a special language phenomenon
(on
the example of lexical ingredients
of the Slavonic
and Latin forms)
Introduction. In modern lexical and etymological researches, the
issue of selection and analysis of pre – forms of Pre-Slavic language is of
great interest. Researchers-linguists distinguish a significant number of these pre – forms
which are based on full – lexical correspondences
("lexical
parallels") with ancient Macedonian, Greek, Latin and other
ancient languages.
So, the
object of our research is to analyze lexical ingredients of pre – Latin
ingredients in Indo-European languages, which scientists regard as a "special language phenomenon" (O.M. Trubachov,
V. Portsig, V.V. Martynov,
V.N. Toporov,
A.K. Shaposhnikov).
The topicality
of the research was to determine the urgent tasks in the archaic languages that
linguists are facing today, where the leading place continues to occupy the
problem of analyzing "lexical parallels" as a special language layer, in
which the relics of Slavonic vocabulary are conserved and the mental linguistic
features are reflected in the worldviews of peoples. Nowadays, linguists are trying to solve this urgent
task together with scientists.
It should be noted that researchers
who analyzed the archaic
nature of one language over another has rather contradictory aspects. And this
is understandable, because it is not always easy to distinguish what is a common
archaism and what is a common innovation. Despite
considerable success in theoretical and methodological approaches to this
problematic issue, its solution still requires significant theoretical and
practical research. It is possible to assume that "lexical parallels"
come from a common ancient language state, which was the result of the joint
residence of our ancestors, the carriers of these languages, who lived on the
adjacent common ancestral homeland. The scientists consider that the
defining aspect of the appearance of pre-Slavic "lexical parallels" is the linguistic innovation associated
with the family ties of ancient
Indo-European dialects in Latin and Slavic languages.
Latin
is one of the oldest languages in the world. The comparative-historical method
of research allowed tracing the language parallels existing between Latin and
the rest of Indo-European languages. Their relationship
can be observed when comparing some lexemes belonging to the main
vocabulary fund:
|
Ukrainian |
Latin |
Pre Greek |
Pre Slavic |
|
ìàòè |
máter |
meter |
ìàòè |
|
äîì³âêà |
dómus |
domos |
äîìú |
|
í³÷ |
nox |
nyx |
íîøòú |
|
çèìà |
híĕms |
cheima |
çèìà |
|
íîâèé |
nóvus |
ne(v)os |
íîâú |
We can notice
the identity both on the derivation and phonetic levels:
|
Latin |
Pre Greek |
Pre Slavic |
|
m |
m |
ì |
|
n |
n |
í |
|
d |
d |
ä |
Such famous
scientists as O.M. Trubachov and A.K. Shaposhnikov propose to consider linguistic parallels as "similar phenomena,
linguistic new formations,
the influence of Western - Indo-European language on pre –Slavic terminology" [5, p. 226].
V.V. Martynov suggested a very interesting scientist’s
opinion where he proposed Latin lexical
ingredient in pre – Slavic language referred as the
"foundational lexical index" in different terminological systems and
he noted that the lexical
ingredient is a consequence of "linguistic simgenesis".
"Language
Simgenesis" is the process of hybridization of languages by including in
the composition of one language system the significant terms, the volume’s
fragments of language systems and structures of another language" [2].
For
example, the usage of lexical – semantic features of Latin language in Pre –
Slavic language and vice versa, while this vocabulary can’t be considered
borrowing, but it will act as a "lexical ingredient".
"Lexical
ingredients" of Pre - Latin form in Pre-Slavic
language will be followed by
next comparisons:
|
Latin |
Pre Slavic |
Ukrainian |
|
agnus, i m |
*agn-+-ent- |
àãíåö, ÿãíÿ |
|
ovum, i n |
*aje < ōjom |
ÿéöå |
|
fabulo, āre |
*b(h)adl-iti |
ðîçïîâ³äàòè, áàÿòè |
|
fleo,
flēvi, flētum, flēre |
*blĕjati < *bhlē-j |
ïëàêàòè |
|
farina,
ae f |
*borúšno
< *bharisnom |
áîðîøíî |
|
fremo,
ĕre |
*brúmĕti < *bhrumē |
ãðèìàòè |
|
futuo,
ēre |
*butiti < *bhout |
áóòè |
|
ñapio,
ēre |
*čapati, čapeti |
õàïàòè |
|
scipio,
onis m (ãðåö.) |
*čepiti |
ïàëêà, öåï, ïîñîõ |
|
do,
āre |
*do |
äàòè |
|
dormio,īre |
*dremati |
äð³ìàòè, ñïàòè |
|
edax, ācis |
*edakú |
ïðîæåðëèâèé |
|
glutio,īre |
*glútati |
êîâòàòè |
|
jugular, ae f |
*júgúla |
ÿðìî |
|
mare, is n |
*morʼå |
ìîðå |
|
formica, ae f |
*morvúka |
ìóðàøêà |
|
pollex,icis m |
*palúcú |
ïàëåöü |
|
pastor, ōris m |
*pastyrú |
ïàñòóõ, ïàñòèð |
|
seco, āre |
*sektʼi |
ð³çàòè, ñåêòè |
|
sorbeo, ēre |
*súrbati |
ñüîðáàòè |
|
verto, ēre |
*verteno |
ïîâåðòàòè |
The given
examples show transparent general parallels of Pre – Slavic and Latin
languages, as well as characteristic derivational and phonological features are
observed in them: Indo-European forms ~ * bh, * dh, * gh
~ changes into the form of ~
* b, * d, * g ~ in Pre
Slavic, but
in Latin
one phoneme ~ f ~ is used.
It should
be noted that not only in Slavic languages there is a phenomenon of "lexical parallels". Modern Roman and
German languages have a lot of evidence of certain affinity with Latin.
|
Latin |
German |
English |
|
cámpus |
Kampf |
camp |
|
stráta |
Straẞe |
street |
|
vínum |
Wein |
wine |
Latin and
Greek affixes are also very productive now:
|
Latin |
German |
English |
Ukrainian |
|
bi- |
Binom |
bycycle |
á³ë³íãâ³çì |
|
super- |
Superlativ |
superman |
ñóïåðîáãîðòêà |
|
syn- |
Synthese |
synthesis |
ñèíòåç |
|
trans- |
Transport |
translation |
òðàíñëÿö³ÿ |
Moreover,
the aforementioned phenomena of lexical parallelism are found in certain
terminological systems. For example, in German language they are met in the
names of the cities (toponymy): Köln
(Colonia),
Regensburg
(Regina
castra)
and others. In English the
names of the cities or towns have constituent part -chester,
-caster
or -castle, which are derived from Latin lexemes castra (military camp) or castellum
(fortification): Manchester,
Lancaster,
Newcastle.
So,
Latin serves as a
centuries-old partner in the
formation of most modern languages. Its influence on the European languages, including
Ukrainian language is quite significant. Some vocabulary units are absolutely identical from
the standpoint of phonetics, morphology and semantics, both in Latin and in
modern Ukrainian at the level of everyday vocabulary, and more in the
scientific terminology of any branch of science:
|
Ukrainian |
Latin |
|
aóðà |
áura, ae f |
|
öåìåíò |
caemēntum, i n |
|
êîíñåíñóñ |
consēnsus, us m |
|
ä³àëåêòèêà |
dialéctĭca, ae f |
|
îñåë |
asēllus, i m |
|
îöåò |
acētum, i n |
|
ïàëàö |
palátĭum, ii n |
|
ñêðèíÿ |
scrínĭum, ii n |
|
ñîêèðà |
secūris, is f |
|
ãðàâ³òàö³ÿ |
grávĭtas, ātis f |
|
ë³í³ìåíò |
linimēntum, i n |
|
ìóòàö³ÿ |
mutātio, onis f |
|
Âàëåð³àíà
(áîò.íàçâà) |
Valeriāna, ae f |
Conclusion. The above
mentioned lexical ingredients of Latin origin in Indo – European languages can
justify the idea of adjacency of the territories of the inhabitants of the
language carriers and the ethno – cultural connections of the early Pre-Slavic and Pre Latin dialects. After all, nowadays, Latin,
along with Greek, remains the basis for the formation of international
socio – political and scientific terminology.
Consequently,
the lexical parallels of the languages of Indo-European group diagnose the
formation and evolution of ancient languages in real space and time.
The significance of these
complex linguistic processes on the study of ancient literature of the Middle
Ages, the historical grammar of Indo – European languages and Latin is quite
large.
References:
1. Malinin
A.M. Latin-Russian dictionary / À.Ì. Malinin - M.: State Publishing House of Foreign
and National Dictionaries, 1961. - 764 p.
2. Martynov V.V. Language in
space and time. To the
problem of Glotogenesis of the Slavs / VV Martynov - M., 1983. - 231 p.
3. Portsyg B. Membership of Indo-European Language Area / V.Portsig. - M., 1964. - 199 p.
4. Trubachov O.N. Several ancient
Latin-Slavic parallels /
Î.N. Trubachov. - M.: Etymology,
1975. - 150 p.
5.National
Academy of Sciences, Institute of Ukrainian
language; editor.O.P.Karpenko [and others]. – K.,
2008. – P.225-235.
5. Shaposhnikov A.K. Lexical
component of Pre Latin type in Pre-Slavic languages/ A.K. Shaposhnikov/Studies
on Onomastics and Etymology / NAS of Ukraine, Institute
of Ukrainian Studies; ed. O.P.Karpenko [and others].
- K., 2008. - p.225-235.