д.ф.н. Оконешников Е.И

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов севера СО РАН Россия, Республика Саха (Якутия)

 

 

Терминография – новое направление в якутском языкознании

 

Конец прошлого  и начало нынешнего столетий ознаменовались в нашей стране необычайным расширением терминологической деятельности и появлением много нового в плане теоретическом и практическом в данной области. Ежегодно увеличивается число выпускаемых словарей специальной лексики, расширяются области их практического и теоретического применения. Выявилось, что язык науки понятие более широкое, чем литературный язык. Подсчитано, что в среднем каждые 25 лет число научных дисциплин удваивается. Каждая новая дисциплина нуждается в своей собственной терминологии. Также наблюдается интенсивный рост числа терминологических диссертационных исследований. Теоретики-исследователи  обосновали появление нового направления под названием терминография. Она обособилась от лексикографии и оформилась как самостоятельная научная дисциплина. Слово даем доктору филологических наук, профессору, одному из основателей терминографии С.В. Гринев-Гриневичу… «предметом терминографии следует считать разработку методологии и конкретных приемов составления специальных словарей, а наиболее важными задачами – разработку принципов классификации и типологии терминологических словарей, определение научно обоснованных принципов отбора специальной лексики для отдельных типов терминологических словарей, а также установление единых принципов наиболее эффективного описания (толкования, перевода, атрибуции и.т.д.) и представления терминологической лексики в специальных словарях» [Гринев-Гриневич 2009]. Теоретической базой терминографии является терминоведение [Лейчик 2009].

Научные знания традиционно группируются по трем блокам: а) естественные науки; б) общественные (гуманитарные) науки; в) научно-технические науки. Якутская терминография располагает словарями по всем этим отраслям знаний. Якутские терминологические словари по композиционным параметрам подразделяются на многоотраслевые словари и одноотраслевые словари. А по способу атрибуции – на инвентаризационную и интерпретационную типы.

Инвентаризационный тип словарей представляет собой сбор и описание всех слов-терминов, принадлежащих выбранной области знания или ее тематическому фрагменту. Подобное упорядочение является первоочередным и соответствует первому этапу терминологических исследований, где осуществляется описание необходимого минимума слов-терминов по избранной теме. К данному типу словарей относятся десять с лишним словарей. Среди них «Русско-якутский термино-орфографический словарь» П.А. Ойунского, содержащий в себе 13 тысяч слов-терминов. Видный государственный деятель, талантливый писатель, дипломированный ученый-лингвист П.А. Ойунский в своей научной работе о путях развития якутского языка (1935г.) сформировал положение о том, что слово приобретает свое терминологическое значение в системе какой-либо области знания или деятельности: «Так, например термин «такт» не теряя своего определенного общеупотребительного значения, будет выполнять много общественных функций в различных отраслях искусства и техники, в политике и в быту» [Ойунский 1993]. Это значит, что слово «такт», сохраняя свое общеупотребительное значение, одновременно начинает обозначать соответствующие понятия в конкретных областях музыкального искусства, техники, дипломатической политики и нравственной черты человека. Впоследствии это положение превратилось в концепцию «терминологического поля», разработанную проф., А.А. Реформатским. Инвентаризационные словари по характеру являются русско-якутскими, что лишний раз подтверждает ведущую роль русской терминологической школы. Новые понятия с их обозначениями приходят к нам через русский (международный) язык.

К интерпретационному типу относятся словари, вокабулы которых снабжены дефинициями (краткими толкованиями). Дефиниция должна быть точной, краткой, но достаточной и не содержать избыточной информации. Именно благодаря дефиниции одно из значений многозначного слова приобретает терминологическое значение. В физическом словаре [Самсонов Г.Г., Суздалов И.И., Яковлев П.А. «Толковый словарь физических терминов». Якутск, 1997.-88 с.] приведено терминологическое значение многозначного слова күүс со следующей дефиницией: 'мера механического действия на данное материальное тело со стороны другого тела'. Дефиниция весьма удачный прием для выделения терминологического значения многозначных слов и слов с недифференцированным значением. На ранних этапах работы по упорядочению терминологии допустимы избыточные, иногда и неполные дефиниции. Якутская терминография располагает следующими интерпретационными словарями: поэтическим (1976), лингвистическим (1977), географическим (1993), научно-технических в двух томах (1994), физическим (1997), математическим (1998), астрономическим (1998), химическим (2000), экологическим (2001), психологическим (2-ое издание. 2006) и др. В них содержится терминологический материал в объеме общеобразовательных средних, профессионально-средних и частично высших школ. Вкратце отметим их наиболее слабые стороны. Прежде всего, это определение слова-термина в виде дефиниций. Однозначность термина достигается наличием строгой дефиниции, которая ему приписывается. Слова, в том числе многозначные, попадая в систему конкретной отрасли знания, проходят через семантическое чистилище этой же системы науки. Требуется продолжение изучения вопросов лексико-семантического терминообразования. Пока они остаются менее затронутым участком. Возрастает доля деривационного терминообразования. Термины могут быть образованы с помощью как продуктивных, так и непродуктивных аффиксов, присоединяемых к залоговым глагольным и производным именным основам. Приоритетными при этом могут быть названы терминообразования, способствующие расширению пласта отвлеченных понятий. Почти неограниченной возможностью обладают разновидности терминов, образованных из словосочетаний. Их характерное свойство – это однопонятийность, отличающая от свободного – словосочетания. Природа семантических и структурных (простых и сложных) переводов-калек на материале якутского языка еще не освоена. Специальному изучению подлежат способы терминологизации субстантивированных производных прилагательных, причастий и уникальных образований (формы принадлежности имен, транслитерация, транскрибирование) и др. Словом, большой арсенал внутрисловных и межсловных приемов оригинального терминообразования реализуется (и исследуется) далеко не в полном объеме.

В новых условиях интерес к прошлому возрастает: созданы и создаются крупные эпические, поэтические, драматические, музыкальные и изобразительные произведения. Возрождаются традиции, обряды, обычаи, народное творчество и.т.д. Олонхо провозглашено ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального культурного наследия человечества. В связи с этим стало актуальной задачей возобновление терминологии отраслей производства, материальной и духовной культуры. Это широкий блок терминологий, охватывающих термины животноводства, оленеводства, охоты, кузнечных, столярных и ювелирных ремесел; термины одежды, предметов туалета и украшений, жилища, постройки, пищевых продуктов, посуды и утвари, самобытных видов искусства и спорта, верований и.т.д. Создание серии терминов по названным отраслям – это заказ современности. При господстве тоталитарного режима многие слова-термины из перечисленных видов занятий объявлялись «устаревшими или устаревающими» и были преданы забвению.

Совместные усилия языковедов-терминографов, специалистов-предметников должны быть направлены на создание современных терминологических словарей по отраслям знаний (в том числе по материальной и духовной культуре народа).

Литература

 

1.                 Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминографию. Издание 3, дополненное. – М.: Книжный дом «Либреком», 2009.

2.                 Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. – М.: Книжный дом «Либреком», 2009.

3.                 Платон Ойунский. Талыллыбыт айымньылар. III-Т. – Дьокуускай: Бичик, 1993 – 109 с.