Филологические науки/ 2.Риторика и стилистика

 

Химич С.М.

Костанайский государственный университет им. Байтурсынова, Казахстан

Стилистические правила построения медиа-текста в аспекте культуры речи

 

Медиа-текст - это такая разновидность текста, специфика функционирования которого определяется состоянием речевой практики в конкретный период, отношениями, возникающими между разными структурами в системе средств массовой коммуникации. Ориентация текста на массового потребителя предполагает использование данных, полученных в результате изучения специфики  всех типов массовой коммуникации, а также и  с художественной литературой [1].

Создатель медиа-текста самостоятельно   осмысливает и оценивает реальную ситуацию, демонстрирует свою мировоззренческую позицию и языковую индивидуальность стремлением уйти от клише газетно-публицистического стиля, таким образом, повышая  эффективность процесса коммуникации.

Типология норм, обеспечивающая эффективность общения, представлена не только языковыми, но и стилистическими и коммуникативными нормами.    Обычно  при подготовке текста к печати  основное внимание уделялось вопросу  соответствия текста языковой норме. Сегодня  актуальной становится оценка медиа-текста с позиций  стилевых (или стилистических) и коммуникативных. Эта оценка может «выправить» газетно-публицистический текст в  ситуации ослабления  внимания к этическим, эстетическим, и языковым нормам.

    Стилистическую норму определяют как соответствие текста,   который относится к какому-либо жанру, функциональной разновидности, подсистеме литературного языка, сложившемуся в данной культуре и общественно принятому  в данный момент стандарту.  «Функционализация» речи   приводит к расширению стилистических границ текста  СМИ и проникновению в него элементов других стилей. Стилистические нормы определяют выбор средств и их организацию в тексте. Отступление  от стилистических норм в современном  медиа-тексте можно представить как смешение разных стилей [2].

      Нарушение норм  приводит к возникновению стилистических ошибок, а это размывает границы того функционального стиля, в котором происходит общение, и получается, что  способ выражения  не соответствует предмету речи. Это происходит  из-за  слабого владения литературным языком, из-за  недостаточно развитых навыков  полно, лаконично, четко  и понятно выражать свои мысли.

     В материалах прессы стилистические ошибки  появляются из-за неумения адаптировать лексику других стилей  к требованию публицистического стиля, из-за механического перенесения её в журналистский текст из другой коммуникативной сферы. Это проявляется не только в неумении грамматически употребить слово, но и в использовании его в неверном значении,  не соответствующем новым текстовым условиям.

     Причиной возникновения стилистических ошибок является  и низкая речевая культура пишущего, не чувствующего неуместность определённого слова, не понимающего, что данную лексическую единицу необходимо «обработать» в тексте СМИ.

     Наиболее типичными стилистическими ошибками считаются те, которые связаны  с использованием  в газетном тексте  «клише» официально-деловой речи.  Частое употребление клише канцелярского стиля – результат приобщения к публичной речи социальных слоёв, не владеющих нормами литературного языка. Фразы, высказанные с экрана, распространяются в речевой практике и попадают на страницы газет. Снижает стилистическую однородность и нарушает эффективность процесса коммуникации газетного текста  употребление узкоспециальных, иноязычных терминов, плохо освоенных  речевой практикой. Использование слова с иноязычной основой при наличии у него русского синонима, более понятного читателю, характеризуется как стилистическая погрешность, которая снижает ясность высказывания. Речь, содержащая заимствованное слово, часто рассматривается как социально-престижная. Однако функция медиа-текста – нести информацию. Если иноязычное слово не связано в речевой практике  с конкретным содержанием, то от его употребления надо отказаться.  Использование в публичном выступлении грубого просторечного слова также рассматривается  как стилистическая ошибка. Обращение журналистов к упрощённому, просторечному способу описания ситуаций – примета текстов СМИ последнего времени, и это свидетельствует о низкой речевой культуре журналиста [3]. Любой отход от нормы должен быть обработан как специальный приём. Если этого нет, то будут наблюдаться информационные потери, последствия которых опасны тем, что вводят в речевую практику лишние для общения слова. Они могут искажать смысл высказывания, затруднять его понимание, смещать информационный фокус сообщения, могут даже приводить к переоценке моральных ценностей. Солидные СМИ стремятся избегать подобных ошибок.

    Следовательно, сотрудникам средств массовой информации, работающим с медиа-текстами, надо не забывать основные стилистические правила и помнить,  что отклонения от нормы не только размывают жанрово-стилистические границы текста, но и снижают ответственность за информацию.    

 

Литература:

1. Беззубов А.Н., Бойкова Н.Г., Коньков В.И. Публицистический стиль: Учебное пособие для студентов факультета журналистики. СПб.: изд. им. Михайлова, 1999.

       2. Солганик Г.Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста // Вестн. Моск. ун-та. Сер.10. Журналистика. 2001, №3.

3. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой массмедиа // издание третье, испр. и доп. СПб. Питер, 1999.