Шаблий А.С.
НТУУ «КПИ»
РАБОТА С ТЕМАТИЧЕСКОЙ
ЛЕКСИКОЙ НА ПАРАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Знание иностранного языка ассоциируется со
знанием слов, в то время как владения языком - с лексическими навыками, которые
как раз и обеспечивают функционирование лексики в общении. Поэтому лексические
навыки следует рассматривать как важнейший и неотъемлемый компонент обучения
иностранному языку, а их формирование как раз и является целью обучения
лексического материала.
Лексический аспект общения имеет определенные
особенности, которые облегчают его усвоение, и такие, что его затрудняют. К
первым относится связь лексики с содержанием коммуникации, на что направлено
внимание коммуникантов. Это способствует концентрации их внимания и в конце
концов – усвоению материала. Ко вторым относится практически неисчерпаемый
запас лексики любого западноевропейского языка. Большие трудности усвоения
иноязычной лексики, связанные с формой слова (звуковой, графической,
грамматической), его значением / значениями, характером сочетаемости с другими
словами, употреблением слов, а также различием со словами родного языка.
Изложенное позволяет сделать вывод о
необходимости длительной и трудоемкой работы с целью усвоения иноязычной
лексики, которая предусматривает как непрерывное накопление и расширение
словарного запаса, так и оперирование им в разных видах деятельности -
аудировании, говорении, чтении и письме.
Изучению теории и практики работы с лексическим
материалом посвятили свои труды такие ученые, как: Л. И. Рахманова, Ш. А. Амонашвили,
В.И. Шепелева, Г.И. Мокроусова, Н.Ю. Кузовлев и другие ученые.
Под понятием «лексика» обычно понимают слова и
словосочетания. Большинство слов многозначны, и их значение конкретизируются
лишь в речи. Слово, оторванное от живой речи, имеет лишь потенциальные возможности
и ассоциироваться с теми или иными единицами мышления (понятиями). Несмотря на
это, современная методика требует, чтобы слова и словосочетания усваивались не
в изолированном (оторванном от контекста) виде, а в единстве трех аспектов -
лексики, грамматики и фонетики. Единицей обучения лексического материала
является лексическая единица (ЛЕ), которая может быть не только словом, но и
постоянным словосочетанием и даже так называемым "готовым"
предложением (то есть таким, что не меняется в речи).
Основными критериями отбора лексических
минимумов являются: сочетаемость, т.е. способность ЛЕ сочетаться с другими
единицами в речи; семантическая ценность, т.е. высказывания с помощью ЛЕ важных
понятий из различных сфер человеческой деятельности, в том числе и тех, которые
определены программой и представлены в конкретном учебнике ; стилистическая
неограниченность (предпочтение не предоставляется одному из стилей речи). В
связи с тем, что слов, соответствующих данным критериям, очень много, что
превышает количественные возможности словаря-минимума, к ним применяют еще и
некоторые дополнительные: частотности, многозначности, словообразовательной и
строевой способности. Чем выше показатели слова по этим критериям, тем ценнее
они для процесса обучения иностранному языку и тем скорее они должны быть
включены в словарь-минимум[1, с. 78].
Активный лексический минимум - это тот
лексический материал, которым учащиеся должны пользоваться для выражения своих
мыслей в устной и письменной форме, а также понимать мысли других людей при
аудировании и чтении.
Пассивный лексический минимум - это та лексика,
которую учащиеся должны не только понимать при восприятии мыслей в устной (при
аудировании) и письменной форме (при чтении).
Отбор лексических минимумов проводится
составителями программ и авторами учебников, которые и определяют количество
лексических единиц. Преподаватель имеет дело только с результатами отбора,
работая согласно требованиям действующей программы и с определенным учебником. Проблема
разделения лексики на активную и пассивную стоит особенно остро на старших
курсах. Если преподаватель развивает устную речь на основе текстов, он этим
самым привлекает к нему и ту лексику, которая фактически здесь не
употребляется. В таких условиях трудно сформировать устойчивые навыки. Названы
две категории лексического материала, которые постоянно меняются, в частности расширяются по мере обогащения
опыта человека. В обучении иностранным языкам каждая из них требует особого
внимания и формируется в течение всего периода обучения [1, с. 81].
Активный и пассивный словарный запас образуют
так называемый существующий или реальный словарь, который служит основой для
формирования потенциального словаря. В отличие от имеющегося словаря,
включающий знакомые ЛЕ, которые учащиеся употребляют для выражения своих мыслей
или для восприятия и понимания мыслей других людей, потенциальный словарь
составляют те незнакомые слова, о значении которых читатель / слушатель может
догадаться, встретившись с ними при чтении / аудировании . Пополнение потенциального
словаря происходит путем переноса значений известных слов на другие смежные
понятия, а так же за счет знания интернациональных корней слов и формальных
словообразовательных элементов (суффиксов, окончаний и т.д.). Потенциальный
словарь имеет особое значение для чтения. Лексика пронизывает весь курс английского языка,
и задача преподавателя - найти такие формы и методы ее подачи и обработки,
которые сделали бы этот процесс приятным и желанным для студента.
Литература:
1. Методика преподавания иностранных языков в
средних учебных заведениях: учебник. Изд. 2-е, перераб., Перераб. / Круг
авторов под руков. д. психолог н. С.Ю.
Николаевой. - М.: Ленвит, 2002. - 328 с.