Шаблий А.С.

НТУУ «КПИ»

РАБОТА С ТЕМАТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОЙ НА ПАРАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Знание иностранного языка ассоциируется со знанием слов, в то время как владения языком - с лексическими навыками, которые как раз и обеспечивают функционирование лексики в общении. Поэтому лексические навыки следует рассматривать как важнейший и неотъемлемый компонент обучения иностранному языку, а их формирование как раз и является целью обучения лексического материала.

Лексический аспект общения имеет определенные особенности, которые облегчают его усвоение, и такие, что его затрудняют. К первым относится связь лексики с содержанием коммуникации, на что направлено внимание коммуникантов. Это способствует концентрации их внимания и в конце концов – усвоению материала. Ко вторым относится практически неисчерпаемый запас лексики любого западноевропейского языка. Большие трудности усвоения иноязычной лексики, связанные с формой слова (звуковой, графической, грамматической), его значением / значениями, характером сочетаемости с другими словами, употреблением слов, а также различием со словами родного языка.

Изложенное позволяет сделать вывод о необходимости длительной и трудоемкой работы с целью усвоения иноязычной лексики, которая предусматривает как непрерывное накопление и расширение словарного запаса, так и оперирование им в разных видах деятельности - аудировании, говорении, чтении и письме.

Изучению теории и практики работы с лексическим материалом посвятили свои труды такие ученые, как: Л. И. Рахманова, Ш. А. Амонашвили, В.И. Шепелева, Г.И. Мокроусова, Н.Ю. Кузовлев и другие ученые.

Под понятием «лексика» обычно понимают слова и словосочетания. Большинство слов многозначны, и их значение конкретизируются лишь в речи. Слово, оторванное от живой речи, имеет лишь потенциальные возможности и ассоциироваться с теми или иными единицами мышления (понятиями). Несмотря на это, современная методика требует, чтобы слова и словосочетания усваивались не в изолированном (оторванном от контекста) виде, а в единстве трех аспектов - лексики, грамматики и фонетики. Единицей обучения лексического материала является лексическая единица (ЛЕ), которая может быть не только словом, но и постоянным словосочетанием и даже так называемым "готовым" предложением (то есть таким, что не меняется в речи).

Основными критериями отбора лексических минимумов являются: сочетаемость, т.е. способность ЛЕ сочетаться с другими единицами в речи; семантическая ценность, т.е. высказывания с помощью ЛЕ важных понятий из различных сфер человеческой деятельности, в том числе и тех, которые определены программой и представлены в конкретном учебнике ; стилистическая неограниченность (предпочтение не предоставляется одному из стилей речи). В связи с тем, что слов, соответствующих данным критериям, очень много, что превышает количественные возможности словаря-минимума, к ним применяют еще и некоторые дополнительные: частотности, многозначности, словообразовательной и строевой способности. Чем выше показатели слова по этим критериям, тем ценнее они для процесса обучения иностранному языку и тем скорее они должны быть включены в словарь-минимум[1, с. 78].

Активный лексический минимум - это тот лексический материал, которым учащиеся должны пользоваться для выражения своих мыслей в устной и письменной форме, а также понимать мысли других людей при аудировании и чтении.

Пассивный лексический минимум - это та лексика, которую учащиеся должны не только понимать при восприятии мыслей в устной (при аудировании) и письменной форме (при чтении).

Отбор лексических минимумов проводится составителями программ и авторами учебников, которые и определяют количество лексических единиц. Преподаватель имеет дело только с результатами отбора, работая согласно требованиям действующей программы и с определенным учебником. Проблема разделения лексики на активную и пассивную стоит особенно остро на старших курсах. Если преподаватель развивает устную речь на основе текстов, он этим самым привлекает к нему и ту лексику, которая фактически здесь не употребляется. В таких условиях трудно сформировать устойчивые навыки. Названы две категории лексического материала, которые  постоянно меняются, в частности расширяются по мере обогащения опыта человека. В обучении иностранным языкам каждая из них требует особого внимания и формируется в течение всего периода обучения [1, с. 81].

Активный и пассивный словарный запас образуют так называемый существующий или реальный словарь, который служит основой для формирования потенциального словаря. В отличие от имеющегося словаря, включающий знакомые ЛЕ, которые учащиеся употребляют для выражения своих мыслей или для восприятия и понимания мыслей других людей, потенциальный словарь составляют те незнакомые слова, о значении которых читатель / слушатель может догадаться, встретившись с ними при чтении / аудировании . Пополнение потенциального словаря происходит путем переноса значений известных слов на другие смежные понятия, а так же за счет знания интернациональных корней слов и формальных словообразовательных элементов (суффиксов, окончаний и т.д.). Потенциальный словарь имеет особое значение для чтения. Лексика пронизывает весь курс английского языка, и задача преподавателя - найти такие формы и методы ее подачи и обработки, которые сделали бы этот процесс приятным и желанным для студента.

Литература:

1. Методика преподавания иностранных языков в средних учебных заведениях: учебник. Изд. 2-е, перераб., Перераб. / Круг авторов под руков.  д. психолог н. С.Ю. Николаевой. - М.: Ленвит, 2002. - 328 с.