К.ф.н Шумейко
Н.Е.
Кызылординский
государственный университет им. Коркыт Ата, Казахстан
Характерные
особенности широкозначного именного слова
Вопрос о
широкозначности, или эврисемии слова,
касается такой разновидности лексической семантики, в которой особо
представлена высокая степень абстракции и которая противопоставляется
конкретному и узкому значению по уровню обобщения. Носителями подобной
семантики являются особые слова. Особенность их заключается в том, что они
обладают высокой степенью способности участвовать в формировании аналитических
номинативных единиц, при этом не теряют лексико-семантической
самостоятельности. Характерными особенностями подобных слов являются:
1.
Наличие в семантической структуре слова широкой понятийной основы.
Соотнесенность с понятием широкого объема – одна из основных
характеристик эврисемичных слов,
которые представляют собой сложную
сущность, центральное место в которой занимает понятийный компонент, отражающий
соотношение слова с понятием о том явлении реального мира, наименованием
которого выступает данное слово.
Обратим
внимание на характер понятия «цвет». Подобное понятие отличается высоким
уровнем обобщенности. Говоря о таких словах, Уфимцева А.А. утверждает: «…по
своей широкой понятийной основе и «безграничному» кругу денотатов, попадающих
под это понятие, они могут быть
отнесены скорее к универсальным, нежели к характеризующим знакам» [1,44].
Слово с широкой понятийной основой обозначает общий признак, присущий
большинству предметов. Лишенное какой бы то ни было конкретности, обладая общим
значением, оно отличается способностью вбирать в свое содержание целый
номинативный отрезок – лексико-семантическое поле цвета и передает это
содержание в компрессивном виде.
Тезис о
понятийной основе лексического значения слова позволяет утверждать, что понятие
характеризуется такими параметрами, как объем и содержание, между которыми существует определенная
взаимосвязь. Объем значения слова
определяется кругом предметов, явлений, к которым оно приложимо, а содержание –
семантическими признаками, на которых основывается значение.
Исходя
из закона обратного соотношения объема и содержания понятия, можно заключить,
что содержательность значения обратно пропорциональна соотнесенности с уровнем
обобщенности. Это значит, что значение морфокомпонента «цвет» является объемным, и потому способно отразить
минимальное количество существенных признаков, при этом охватывая максимальное
количество разнообразных предметов и явлений действительности. Оно,
следовательно, содержательно минимально, а по охвату максимально. Иначе говоря,
по охвату значение широкое, а по содержанию – неизбежно узкое. Традиционно
такие слова называют «опустошенными», «десемантизированными»,
«гиперсемантизированными», «грамматикализованными словами», или «единицами с
размытым, расплывчатым, диффузным содержанием».
2.
Наличие гиперо-гипонимических отношений между морфокомпонентом «цвет» и
остальными единицами единого ЛСП.
Гиперо-гипонимия имеет логическую основу и представляет собой
родо-видовые противопоставления, предполагая логико-семантическую субординацию
понятий. Логическая основа гиперо-гипонимических отношений позволяет
рассматривать их в качестве универсального средства иерархической организации
единиц, семантические множители «не выстраиваются по горизонтальной линии, а
образуют иерархию» [2, 72], понятия низшего уровня последовательно подчинены
более общим понятиям высшего яруса. В соответствии с чем установлена иерархия
элементов смысла: классемы – подклассемы – родосемы – видосемы.
Языковые
единицы, связанные гиперо-гипонимическими отношениями, относятся к одному и
тому же классу, к одному ярусу языка. Между словами устанавливаются отношения
семантической мотивации, однако «без учета аффиксального их оформления на
основе лишь способности данных единиц вступать в отношения семантического
включения» [3,87].
Так,
гиперо-гипонимические отношения реализуются между номинативными единицами
лексико-семантического поля цветовой семантики. В качестве ядра ЛСП выступает
слово, символизирующее семантику всего класса в самой общей форме. Это родовое
слово, по отношению к которому остальные обозначают видовые понятия. Наиболее полно различие между родовым и видовым понятиями проявляются при сравнении всего массива единиц ЛСП. Составляющие ЛСП объединяются одним
общим семантическим признаком – категориальным, который входит в
семантическую структуру каждого составляющего. Единицы ЛСП образуют
иерархическую структуру по степени нарастания обобщенности их значения. Идентификатор поля – обобщенная единица, не
«отягощенная» дифференцирующими, конкретизирующими семантическими компонентами,
в функции которого выступает существительное «цвет». Между идентификатором поля
и вышеназванными единицами поля существуют гиперо-гипонимические отношения
Значение гиперонима («цвет»), рассмотренное относительно содержания остальных
членов названного поля, представляет собой общий семантический компонент или семантическую категорию,
которая и лежит в основе всей группировки.
Таким образом, когда утверждается, что
слово-идентификатор «цвет» шире по
значению, нежели его гипонимы, то имеется
в виду качественная характеристика широкозначного слова, а именно то,
что гиперонимическая информация «цвет»
логически совместима с информацией гипонимов. Гиперо-гипонимические отношения
показывают системность связей единиц ЛСП.
3. Синсемантизм.
Синсемантизм – это непосредственное следствие малоинформативности,
обобщенности эврисемичного слова. Эта особенность слова «цвет»,
проявляется в количестве и характере обязательных связей широкозначного
слова. Эврисемичное слово-морфокомпонент «цвет» как бы открыто для
содержательного восполнения. Поскольку его содержание малоинформативно,
обобщенно, оно носит направленную ориентацию, требующую обязательного включения
дополнения, «недостающего продолжения».
Семантика этого морфокомпонента в основном определяется значением
сочетающихся с ним актантов, которые заполняют лексическую клетку в лексеме
широкого значения. Пустая лексическая клетка в лексеме широкого значения
предсказывает признаки актанта, но не называет их. Дифференциальный элемент
представлен в семантике широкозначной
лексемы как «пустое место», специально предназначенное для включения в
него предметного имени, без которого слово в роли морфокомпонента так и
остается абстрактной, «незаконченной» единицей, в которой наличествует
компонент «Цвет», однако компонент «Какой цвет?», «Какой конкретно цветовой
признак?» представляется «пустым местом». Именно эта особенность позволяет
идентификатору поля сочетаться с огромным количеством имен существительных и
строить новые наименования, потому что чем отвлеченнее семантические множители
в структуре морфокомпонента, тем шире смысловые связи его, тем шире его сочетаемостные возможности. Анализируя
семантику морфокомпонента, мы неминуемо выходим за пределы его самого,
обращаемся к анализу сочетающихся с ним предметных имен.
Так, в моделях: «цвет…N», «под цвет …N», «цвета…N»,
«цветом под…N» знак N означает пустое место для ожидаемого дополнения: создается ощутимое ожидание другой единицы
в постпозиции для восполнения мысли (цвета
фарфора, цвета шатен, цвета электрик, цветом под свеклу, цвета хаки, цвета
топленого молока, под цвет неба, под цвет сирени, под цвет василька, под цвет
бронзы, цвета стекла, цвета терракоты, цвета темного меда, цвета стали, цвета
слоновой кости, цвета синьки, цвета розового дерева, цвета радуги, цвета ранних
фиалок, цвета пустыни, цвета верблюжьей колючки, цвета верблюжьей шерсти и др.
Обязательная ориентация семантики слова «цвет», его синсемантизм связаны
с расширением сочетаемостных потенций, существенным «раздвижением»,
продолжением своего содержания.
4.Полифункциональность.
Слово «цвет» используется и как
служебный, и как самостоятельный в семантическом и грамматическом планах.
Сравним
примеры: « У нее был невысокий
рост, смуглый цвет кожи, ловкое и
крепкое сложение, маленькие и сильные руки и ноги, узкий разрез глаз»
(А.Куприн);
«Пастельные тона облагораживают и подходят к любому цвету кожи» («Лиза»,1999, №47);
«Цвет
у баклажана может быть темно-фиолетовым, белым, черным, зеленым и красным в
зависимости от сорта овоща, возраста плода» (Волкова Н.К. Сад и огород.
Справочник.);
«Яркая подводка, сделанная карандашом цвета баклажана, сливаясь с тенями того
же оттенка, эффективно смотрится и выделяет глаза» («Лиза», 2004, №39);
«Блуза красивого медного цвета из
кринкледа в сочетании с длинной джинсовой юбкой и чулками цвета кожи придаст вам спортивный
и в то же время элегантный вид» («Лиза», 2003, №50).
Как
видно, широкозначное слово «цвет» представлен в языке в разных функциях: в
служебной функции морфокомпонента в словосочетательной номинации, где является
лишь грамматическим компонентом, несущем признаковую семантику и соответственно
этому являющемся определением в предложении, и
в функции номинативной, в которой представлено как самостоятельное слово
в роли подлежащего или дополнения. В связи с этим слово «цвет» может являться
компонентом устойчивого сочетания, являясь единицей языка. Наряду с этим оно
вступает легко в свободные сочетания слов, являясь единицей речи.
5.Способность к грамматикализации.
Это одна
из важнейших характеристик эврисемичного слова
«цвет».
Она определяет его индивидуальность, наглядно
показывает его своеобразие. Обобщенность, абстрактность лексического значения
является существенным показателем потери как номинативной единицы своей
самостоятельности. Абстрактными называют слова, передающие широкое понятие в
общем виде, без его конкретизации и детализации. В словосочетательных
наименованиях трудно уловить и однозначно определить его лексическое значение,
так как семантический акцент ставится на лексикализатор, лексическое ядро,
конкретный элемент, следующий за словом «цвет» (цвета пламени, цвета платины, цвета огурца, цвета листвы, цвета мяты,
цвета корицы, цвета виски, цвета ежевики, цвета загара, цвета доллара, цвета
шоколада и др.). Поэтому слово «цвет» в вспомогательной функции + имя в
постпозиции представляют единую
единицу. Данной слово воспринимается не
как номинативная единица, а прежде всего как организующая, структурная и может рассматриваться в
качестве составного элемента признакового единства. Переход из класса
номинативных единиц в класс структурных
в решающей степени обусловлен особенностями лексического значения, типом
его понятийного содержания: чем абстрактнее лексическое значение слова, тем
легче оно входит в процесс
делексикализации и превращения его в грамматический элемент.
Можно
заключить, что как эврисемичная единица данное слово охватывает два основных
макрополя языка – лексическое и
грамматическое, т.е. способно употребляться и как лексическая,
номинативная единица, близкая по смыслу
конкретным словам, и как грамматическая единица – показатель
признаковости в несколькословной
номинативной единице.
6.
Исключительно богатый и разнообразный дистрибутивный диапазон.
Сочетаемостные свойства морфокомпонента позволяют показать специфику эврисемичного слова. Дистрибутивной
особенностью является совокупность всех окружений (словосочетательных
контекстов), в которых может встречаться встречаться морфокомпонент. Модели сочетаемости отражают функциональную
значимость как морфокомпонента,
так и другие элементы, находящиеся в
постпозиции номинативной структуры. Возможности контекстного окружения говорят о значительности
функционально-семантического потенциала слова «цвет», который находится в
прямой зависимости от семантики сочетающихся с ним слов. Номинация качественного признака со
значением цвета происходит исключительно с ориентацией на мир объекта и мир субъекта,
поэтому признаки имени (в постпозиции) запрограммированы, заданы в
грамматическом компоненте наименования и являются обязательными
распространителями, обеспечивая смысловую и структурную достаточность.
Завершенность. Иными словами, в грамматикализаторе заложены потенциальные семы,
отражающие потенциальные свойства предметов, тем самым обеспечивают линейное
окружение морфокомпонента «цвет». Эта сторона функционирования широкозначного
слова прямо соотносится с его
синсемантией, о которой уже шла речь: ведь сам по себе морфокомпонент не может
употребляться. Широкозначное слово
«цвет» выражает грамматическую
функцию окачествления лишь в
соединении с другими лексическими единицами,
в структурах с заполненной постпозицией. Иначе говоря, широкозначный компонент только в сочетании с
другими лексическими единицами образует автосемантические структуры и
единственно таким образом участвует в создании номинативной словосочетательной
модели.
7.Высокая частота употребления.
Три
характеристики широкозначного слова – частота употребления, степень
специализации значения и разнообразие дистрибуций – рассматриваются как
взаимообусловленные. Поскольку слово «цвет» обозначает общий признак, присущий
огромному числу предметов, оно обладает наиболее высокой частотой употребления в качестве морфокомпонента в
словосочетательной единице, способностью объединяться с разными по содержанию
объектами (фрукты, овощи, растения,
окружающая природа, ископаемые,
минералы, продукты питания, драгоценные камни, артефакты, неорганический мир,
животный мир, цветы – цвета малины, цвета
авокадо, цвета свежей листвы, цвета воды, цвета пустыни, цвета древесины, цвета
дрожжей, цвета грецкого ореха, цвета янтаря, цвета бургунди, цвета голубого
льда, цвета железной ржавчины, цвета нежной розы, цвета соломы, цвета тленья,
цвета темного меда, цвета осеннего неба), нередко требующими восполнения,
уточнения и потому характеризуются в принципе способностью образовывать близкие
по составу двух-, трех-, четырехкомпонентные
(и более) конструкции.
Таким
образом, широкозначное слово «цвет» характеризуется серией признаков, среди
которых наиболее существенными, можно считать следующие: наличие в семантике
широкой понятийной основы, гиперо-гипонимических отношений с остальными единицами поля цвета,
синсемантизм, полифункциональность, способность к грамматикализации, широкий
дистрибутивный диапазон, высокая частота употребления, при этом все признаки
находятся в отношении взаимосвязанности и взаимообусловленности.
Литература
1.Уфимцева А.А. Лексическое значение.-М.:Наука, 1986.-
240 с.
2.Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики
//Проблемы структурной лингвистики 1971:Сб.ст./Отв.ред.С.К.Шаумян. –М.:Наука,
1972. 267-395.
3.Кузнецова Э.В. Метод ступенчатой идентификации в
описании ЛСГ слов //Проблемы моделирования языка:
Учен.зап.Тартус.ун-та/Ред.Х.Рятсеп.-Тарту, 1969.-Вып.3-Ч.2.-С.85-92.