Филологические науки / 3.
Теоретические и методологические
проблемы исследования языка
К.фил.н. Овчарова Г.Б.
Пятигорский государственный лингвистический университет, Россия
Лингвокультурологические
характеристики языка СМИ
Тексты, транслируемые средствами массовой
информации, задают модус восприятия окружающего мира, декларируют ценностные
ориентиры современного общества. Исследование медиаречи с позиций
лингвокультурологии позволит, на наш взгляд, определить смысловое наполнение
медиатекста и, тем самым, описать данную сферу как лингвокультурный
феномен. Актуальность заявленной темы
обусловлена тем, что медиаречь обладает способностью не только отражать изменения реальной действительности, но и
«формировать идеологический фон», оказывать «непосредственное влияние на
состояние культурно-информационной среды» [1:84].
Области языка и культуры пересекаются в
слове. Своими значениями слово обязано языку, своими смыслами – культуре.
Каждой культуре принадлежит свой смысловой мир со своими смысловыми
доминантами. Выделив, поняв, проанализировав
доминирующие смыслы, с одной стороны, и описав лексику, привлекаемую для
передачи смыслов, мы получаем возможность охарактеризовать некоторую лингвокультуру. Лингвокультуру мы определяем, вслед за Т.Н.
Снитко, как «… особый тип взаимосвязи языка и культуры, проявляющийся как в
сфере языка, так и в сфере культуры, и подлежащий выявлению в сопоставлении с
другим типом взаимосвязи языка и культуры, то есть в сравнении с другой
лингвокультурой» [2:90].
Мы рассматриваем современную медиаречь как
отдельную лингвокультурную область внутри русской лингвокультуры. Иначе говоря, нам представляется возможным
выделить некоторую лексику, которая соотносится с наиболее значимыми для
медийной сферы понятиями. При этом мы отвлекаемся от отдельных оценок этих
понятий со стороны отдельных СМИ, а делаем акцент на способах мышления как
способах «осмысливания» данных понятий.
Анализ корпуса журналистских произведений
позволил заключить, что частотность использования той или иной языковой единицы
не в полной мере говорит о высокой степени ее осмысления. Соответственно
возникает необходимость выработать методы научной работы со смыслами.
Вначале
определимся с объемом и содержанием понятий,
которые будут использованы в ходе нашего исследования.
Единицей анализа выступает
лингвокультурема, под которой мы понимаем единицу лингвокультуры, специфическая
характеристика которой заключается в многократной рефлексии (в данной
лингвокультурной области) по поводу ее ноэматического содержания (ноэма, по Э.
Гуссерлю, мельчайшая единица смысла).
Наша задача – выявить ноэматику, стоящую
за вербализованными в медиатекстах мыследеятельностными актами.
В качестве основного метода исследования
мы заявляем герменевтико-интерпретационный метод, который позволяет выявлять
сущностные культурнозначимые характеристики лексики соответствующих понятий как
лингвокультурем. Это достигается при помощи специальной методики работы с
ноэматикой, представляющей собой рефлективное интерпретирующее моделирование с
опорой на мыследеятельностную методологию, разработанную Г.П. Щедровицким [3].
Мы отмечаем результаты мыследеятельности в
пределах одного из следующих слоев: мыследействование (МД), мысль-коммуникация
(М-К), чистое мышление (М). При фиксации рефлексии в поясе МД
(мыследействования) у слов-лингвокультурем реализуются словарные значения, а
выражаемые ими понятия могут, например, эмоционально «переживаться». При
фиксации рефлексии в поясе М-К (мысли – коммуникации) разворачивается
обсуждение понятия в некотором контексте, следствием чего могут быть
определенные ноэматические сдвиги. Пояс М (чистого мышления) есть выражение
идей и базовых культурных смыслов.
Каждый из указанных слоев мыследеятельности имеет свою
специфическую действительность. В нашем случае, используя данную схему, мы
получаем возможность уточнять лексические значения в герменевтическом аспекте и
тем самым получать ноэматические характеристики рассматриваемых
лингвокультурем. Мы делаем попытку анализировать лексику, привлекаемую для
выражения важнейших понятий медийной сферы с точки зрения того, в каком поясе
мыследеятельности осуществляется относительно нее рефлексия. Рефлексия, с одной
стороны, есть путь к пониманию, а с другой, представляет собой деятельность сознания
по фиксации понимания в понятиях, категориях, схемах, интерпретациях и т.п.
Обратиться к схеме мыследеятельности Г.П.
Щедровицкого нас заставляет то обстоятельство, что в современных медиатекстах
должны обнаружиться различные «понимания» интересующих нас лингвокультурем, что
проявляется в тех смыслах, которыми слова обрастают в соответствующих
контекстах. Наша задача как исследователя заключается в том, чтобы понять
анализируемые тексты как опредмеченную рефлексию относительно лингвокультурем
медийной сферы; проанализировать смыслы, которые приобретает понятие в
зависимости от того, в каком поясе мыследеятельности осуществляется
относительно него рефлексия. Важным здесь оказывается, в первую очередь,
распределение всех случаев по поясам мыследеятельности, поскольку именно это
позволяет судить о степени отрефлектированности того или иного понятия,
базисного для понимания реальной действительности.
Анализ всей выборки примеров способен
показать «жизнь» каждой лингвокультуремы в пространстве данной лингвокультурной
области. Данный метод позволит ответить на вопрос: что имеется в виду, когда
используются такие понятия, как «инновация», «модернизация», «реформа»; что
послужило причиной актуализации этих и других базовых понятия понятий
современной медиаречи.
Литература:
1.
Добросклонская Т.Г. Язык
средств массовой информации: учебное пособие. – М.: КДУ, 2008. – 116 с.
2.
Снитко Т.Н. Предельные
понятия в Западной и Восточных лингвокультурах. – Пятигорск: ПГЛУ, 1999. – 156
с.
3.
Щедровицкий Г.П.
Избранные труды. – М.: Изд-во Школы культурной политики., 1995. – 800 с.