Филологические
науки/6.Актуальные проблемы
перевода
Гомола М.Н., Чижикова И.В.
Приднепровская государственная академия
строительства и архитектуры
Особенности употребления существительных-англицизмов в современном
немецком языке
Современные
исследователи, рассматривая проблему влиятельности проникновения англицизмов в
немецкий язык, сейчас сходятся в том, что подобные заимствования не угрожают
«англизировать» систему немецкого языка
и повышают возможности вариативности и регистра за счет адаптации заимствованных
слов в специальной языковой среде.
Вопросом оформления заимствованных существительных во
множественном числе занимались Г. Вегенер (Wegener Н., 1992, 1999) и
П.К. Макаров (1973). Одновременно с этим наблюдается дефицит информации,
касающийся новейших тенденций оформления иноязычных существительных в
морфологической системе немецкого языка. Особое внимание уделяется реализации
основных грамматических категорий имен существительных, а именно: род, число.
При этом
можно проследить определенные закономерности, знание которых позволяет избежать
неточной передачи информации, что особенно важно при переводе официальных
документов.
Имя существительное: Род
Английские
существительные, попав в немецкий язык, получают определенный грамматический
род. Существует примерно пять правил, по которым можно определить род таких
англицизмов.
1. Семантическое подобие
Род англицизма совпадает
с родом его немецкого эквивалента, так как он принимает род своего «перевода»: der Airport
(так как der Flughafen), der Club (так
как der Verein), die Crew (так как die Mannschaft), die Story (так как Geschichte), das Business
(так как das Geschäft), das Baby (так как Kleinkind).
2. Аналогия по группе
Род англицизма совпадает
с родом немецкого общего понятия, в которое входит это название: der Alkohol, также der Whiskey, der Cocktail, но: das Guinness
(так как das Bier), der Tanz, также der Twist, der Foxtrott, der Rock'n'roll.
3. Естественный род
Род англицизма
соответствует естественному роду обозначаемого лица: der Boy, der Gentleman, die Lady.
4. Количество слогов
Односложные англицизмы
чаще всего мужского рода: der Hit, der Job, der Fight, der Star, der Sprint, der Run.
5. Морфологические
закономерности
Англицизмы
с суффиксами -er, -or, -ist и -ster чаще всего мужского рода:
der Computer, der Adapter, но: die Power (так как die Kraft и die
Energie), der Sponsor, der Manager, но: das Poster (так как das
Bild и das Plakat). Англицизмы на -ness, -ty или -ion женского рода: die Fairness, die Party, die High
Society, но: der Penalty (так как der Strafstoss), die Lotion, die Slow Motion.
Англицизмы на -ing и -ment среднего рода, так как в немецком языке они соответствуют субстантивированным инфинитивам: das Reporting, das Controlling,
но: der или das Looping, das
Agreement, das Management, das Commitment.
Имя существительное: Множественное число
Образование множественного числа с помощью –s: (по образцу
- der Opa / die Opas, das Auto / die Autos): der Boy / die Boys, die Crew / die Crews. Большая
часть англицизмов относится к этой группе. Внимание: в немецком языке
для этого к основе просто добавляется -s, тогда
как в английском языке окончание -y меняется
на -ies. Немецкий вариант написания: Hobbys, Partys vs.
английский вариант: hobbies, parties.
Образование множественного числа с помощью -e: der Boss / die Bosse, der Film / die Filme.
Образование
множественного числа без окончания: для англицизмов, которые заканчиваются на -er, множественное число
образуется по аналогии с множественным числом немецких существительных на -er, то есть с нулевым окончанием: Boxer, Designer, Trucker.
Образование
множественного числа с помощью -e и -s: для некоторых
англицизмов существует две формы множественного числа, например, der Lift / die Lifts или die Lifte, der Toast / die Toasts или die Toaste.
Таким образом, можно
констатировать, что в настоящее время механизм наделения субстантивных
заимствований родом не нормирован. Очевидно отчетливое превалирование методов
лексической аналогии и морфемной структуры, ни один из которых, в свою очередь,
не является универсальным.