Секция филология

Семантика цвета в жизни разных народов

 

1Мажитаева Ш., 2Абдуов М.И., 3Рахимберлина С.А., 4Абдрахманова Г.Х., 5Каскатаева Ж.А.

1-2доктор филол.наук, 3канд.филол.наук., ст.преп., магистр гуманитарных наук

Карагандинский госуниверситет им.Е.А.Букетова, Казахстан

 

Abstract. The paper focused on the meaning of colours of life different peoples. The development of colour is narrowly connected with perception of surrounding world.

Keywords: linguistic view of the world, national psychology, meanings and symbols,  symbolism of phraseological units in  different peoples language.

 

Аннотация. В работе исследуются значения цвета в жизни разных народов. Развитие цветообозначений оказывается тесно связанным с самим восприятием мира.

Ключевые слова: языковая картина мира, национальная психология,  менталитет и символы,  символизм  фразеологических единиц в языках разных народов.

 

Введение. В последнее время проявляется большой интерес к цветообозначению.  Одним из важных фоновых знаний о мире этноса и человека является цветовое восприятие окружающего мира человеком. Цвет имеет огромное значение в жизни каждого человека, так как цвет передает различные чувственные оттенки окружения,  он может сигнализировать о каких-то явлениях, происходящих в мире,  вызывать ассоциации и т.д. Таким образом, цвет – великий дар природы человеку, благодаря которому он может полнее воспринимать все, что происходит вокруг него.

Цвет объективируется в языке тематическими группами лексических единиц – названий цветов, растений, одежды, предметов быта, явлений природы и времен года, периодов в жизни человека и т.д. Загадка цветового спектра, сакральность его, особенности восприятия цветовой гаммы привлекают постоянное внимание ученых, изучающих механизмы категоризации мира человеком, и являющихся одним из наиболее интересных категорий в разных языках.

 

Основная часть. Как известно, одним из основополагающих кодов в традиционном мировосприятии любого этноса является система цветообозначений. Цветовыe  наименования  имеют важное значение в языковой картине мира народов. Цветообозначения представляют собой артефакты коллективного обыденного сознания и еще шире – артефакты национальной культуры. Хотя человечество имеет в своем распоряжении единый для всех цветовой спектр, каждая этническая культура конструирует с его помощью неповторимой гаммы цветовообозначений и вызываемых ими ассоциаций.

Семантика цвета часто анализируется в работах, посвященных цвету в качестве специальной лексической категории, определяющей проблему концептуализации цветового пространства человеком. Однако цвет вследствие определенного психологического влияния на подсознание человека обладает широким ассоциативным потенциалом, выражающимся не только через особенности восприятия, но и в значительной степени через культурное наследие всего общества, в том числе мифологические и религиозные представления. Исходя из этого, основным объектом своего исследования мы определили изречения и фразеологические единицы, лексико-семантическую группу, содержащую в своей  семантике элемент цветообозначения на материале казахского, немецкого и английского языков. Нами предпринята попытка  рассмотреть значения, семантику отдельных цветообозначений в разных языках как важного явления, отражающего традиции и обычаи народов, суть языкового сознания этноса.         

В данном исследовании, благодаря синхронному и диахронному подходу, использованию методов семантического, этнолингвистического, компонентного анализов, систематизации, сопоставлению, сличению, выяснилось, что в казахском языке достаточное количество цветообозначений, однако не все они в равной степени используются в переносном значении. В исследовательской работе рассмотрены происхождение слов белый, черный, синий, красный, коричневый, особенности их использования в составе устойчивых выражений, а также их переносные значения.

Теоретической и методологической  базой  исследования   данной работы   являются: работы  по  введению  в  языкознание  и  общему языкознанию, лексикологии, (В.фон Гумбольдт, А.А. Реформатский, А.Кунин, М.В. Никитин); исследования по фразеологии (В.В. Виноградов, А.В. Кунин, С. Кенесбаев, А.Т. Кайдаров, А. Болганбаев, Г. Калиев, Г. Смагулова и др

А.Н. Кононов, специально исследовавший значение цветообозначений в тюркских языках, доказал, что у прилагательного «черный» есть около 20 дополнительных, переносных значений [1], а А. Кайдаров показывают, что у названия «черный» в казахском языке есть 23 вида переносных значений [2].

Таким образом интерес к цветообозначениям в последнее время обусловлен самой жизнью. Формирование цветообозначений связано с разными предметами и явлениями: цвет лица, кожи, волос, неба, земли, растений, т.е. того, что не было окрашено самим человеком. Ассоциативные связи цветовых определений способствовали развитию символики [3].

Выводы. Данная работа  посвящена  изучению системы цветообозначений и ее значимости в языковых картинах мира.

В работе  исследуются устойчивые словосочетания, фразеологические единицы, содержащие в своей  семантике  элемент цветообозначения. Авторы рассматривали  значения цвета в жизни  разных народов.  Разные народы по-разному воспринимают цвета, интерпретируют их, имеют различные предпочтения. Поэтому считают авторы,  что сравнительное изучение способов обозначения цвета в разных языках – одна из традиционных тем лингвистики. Символы и концептуальная область изучаены в связи с особенностями менталитета казахского, немецкого и английского народов, их традиций, образа жизни и верований.

Во фразеологизмах, пословицах и поговорках используются основные (белый, черный, красный, розовый, желтый, синий, зеленый, пепельный) и дополнительные (коричневый, серый, светло-серый, светло-желтый, темно-коричневый, белесый, синеватый, желтоватый, рябой, пестрый и др.) цвета.

В процессе изучения выяснилось, что уровень участия некоторых цветов в образовании устойчивых сочетаний не одинаков. Было уточнено, что не все цвета в равной мере принимают участие в структуре устойчивых сочетаний, к часто используемым обозначением цветов можно отнести такие цвета, как «белый», «черный», «синий», «красный», «коричневый», «желтый» и др.[4].

В работе определены особенности использования в языках разнообразных сочетаний, образованных с помощью цветов белый, черный, синий, желтый, коричневый, красный в традиционном, обычном  и переносном значениях, приобретение ими символического, традиционно-обрядового, а также священного значения, мотивация их употребления.

На основе материалов казахского и немецкого языков уточнены семантическая и когнитивная характеристики цветообозначений и фраз.

Литература:

1 Кононов А.Н. Семантика цветообозначений в тюркских языках. М., 1978.  367 с.

2  Kайдаров А.Т., Умирбеков Б., Ахтамбердиева З.Т.  Цвета, полные тайн.   Алматы, 1986. 95 с.; Кайдаров А., Ахтамбердиева З., Умирбеков Б. Представление цвета в языке.  Алматы, 1992. 160 с.

3 http://www.rek36.ru/oboznachenie-tsvetov.html

4 Mazhitaeva Shara, Kaskataeva Zh.  //European Reseаrcher. Vol. (32),   Number 10-2. 2012.  P. 1772-1775.