к.ф.н., доцент Шингарева М.Ю., магистрант Салиева Ж.

Региональный социально-инновационный университет

Фреймовая модель событийного имени

Процесс коммуникации осуществляется при определенных условиях. Это место и время, которые могут быть характерными для некоторых ситуаций общения, а также культурно-обусловленные компоненты ситуации. Обстановка (scene) есть компонент не одной конкретной ситуации, а неопределенного числа ситуаций. Обстановка, в свою очередь, складывается из нескольких компонентов. Культурно-обусловленные свойства ситуаций позволяют выделить типы коммуникативных ситуаций, при этом описание такого типа и будет содержанием scene (минимум информации о ситуации) [1].

Структурное описание регулярных, каждодневных событий человеческой жизни стало предметом изучения специалистов в области искусственного интеллекта. Эта информация должна быть организована в виде сценария, включающего сведения о людях и целях их деятельности. Такой сценарий есть средство для представления события в виде фрейма или для структурирования информации, которая необходима для того, например, чтобы понять, почему женщина, которая хочет есть, пойдет за телефонной книгой (why a hungry woman would go to get a telephone book) [2].

Подобные схемы, как установлено психологами и психолингвистами, существуют в сознании людей. Так, исследования показали, что дети могут лучше описывать, например, дни рождения вообще, чем конкретный вчерашний день рождения. Это объяснили тем, что дети освоили обобщенное представление о знакомых событиях, обобщенную репрезентацию таких событий, то, что называют сценариями (scripts). Это представление событий в виде сценариев дети использовали для продолжения беседы и в описании и воспроизведении в памяти («вспоминании») прошедших событий.

Сценарии называют динамическими фреймами. Они противопоставлены схемам - статическим фреймам. Фрейм любого вида - минимально необходимая структурированная информация, однозначно определяющая данный класс объектов. То есть фрейм является структурой данных для представления стереотипной ситуации.

 М. Минский [1979] полагает, что человеческое мышление базируется на хранящихся в памяти материализованных структурах данных (фреймах), с помощью которых человек осознаёт зрительные образы, понимает слова, рассуждения, действия. Системы фреймов - иерархии, состоящие из субфреймов, фреймов и суперфреймов. М. Минский представляет фрейм в виде сети, состоящей из узлов и связей между ними. Совокупность заданных узлов-понятий образует основу для «понимания» любой конкретной ситуации из определённого для данного фрейма класса ситуаций.

При создании подобных структур для ЭВМ языковые единицы должны объединяться следующим образом: поверхностные синтаксические фреймы - структуры с глаголами и существительными; поверхностные семантические фреймы - группы слов, объединенные вокруг действий, причём необходимы определители и отношения для действующих лиц, инструментов, траекторий, стратегий, целей, последствий побочных явлений; тематические фреймы - сценарии для видов деятельности, окружающих условий, изображений кого-либо или чего-либо, наиболее важных проблем; повествовательные фреймы - скелетные формы для типичных рассказов, объяснений, и т.д. Здесь необходимы соглашения о формах построения повествований, развитии действий, главных действующих лицах, событиях.

Фрейм состоит из терминалов, утверждений фрейма. Каждое значение включает большой набор фреймов, которые обусловливают правильное понимание и употребление знака, организуют лексикон человека и систематизируют его знания [3, c.118]. В качестве типичного фрейма М. Минский представляет «Американский день рождения» [4, c.58-59].

Если лексико-семантическое поле есть проявление отношений между языком и мышлением, то фрейм - это связь действительности, мышления и языка. Фрейм предстаёт как некая модель наиболее типичных ситуаций, стереотип. Узлы фрейма - составляющие события. Семантические единицы в структуре фрейма неравноценны. Можно выделить обязательные и факультативные элементы.

Речевые события могут «вкладываться» одно в другое. При этом внутри структуры речевого события могут происходить одновременно или последовательно, быть простыми или сложными. Сравните с положением о том, что если одно событие входит в состав другого события, их объединяет пространство и время, то мы имеем дело с ‘синхронными’ событиями (synchronous events). Им противостоят события, разделенные временными промежутками (time-spanning) [5].

О.К. Ирисханова предлагает фреймовую модель событийного имени, состоящую из фактуального и оценочного блока. Определение события обусловливает основные свойства семантики событийного имени: наличие определенной структуры, комплексность и динамизм, связанный с «отглагольностью и предикативностью событийных имен» [6,c.7].

В качестве когнитивной модели семантики слова О.К. Ирисханова использует понятие фреймовой модели как некоторой схемы, служащей исходной структурой признаков обозначаемого конкретным словом или группой слов отрезка действительности, активизирующейся при их функционировании в речи.

Наряду с такими структурными элементами как участники, их свойства, отношения, действия, пространственно-временная локализация, используется понятие «фокус». Фреймовый фокус – «выдвижение на первый план наиболее важных элементов фреймовой модели языковой единицы, обусловленное онтологией отражаемого отрезка действительности и особенностями семантического развертывания данной единицы в тексте» [6, c.8].

Семантический фокус – способ отражения данной языковой единицей конкретного отрезка действительности. Прагматический фокус выражает контекстную обусловленность направленности внимания говорящего или слушающего на определенные характеристики события.

Фактуальный блок обобщенной фреймовой модели отражает «совокупность онтологических признаков явления, познанного как события и содержащего указание на агенс, пациенс, познающий субъект, действие, изменение, временную и пространственную локализацию события, причину и следствие» [6, c.9].

Градуальные характеристики событийных имен находят отражение в оценочном блоке: оценка значимости, вероятности, общая положительная/отрицательная оценка события, а также потенциальная оценка - частнооценочные признаки: сенсорные (приятный/неприятный, грустный/веселый и др.); сублимированные (справедливый/несправедливый и др.); рационалистические признаки (законный/незаконный и др).

Литература:

1.         Firth A. Introduction and Overview. //The discourse of negotiation. Studies of Language in the Workplace. Ed. A. Firth. – Oxford, 1995. - P.3-39

2.         Duchan Judith F. Everyday Events: Their Role in Language Assessment and Intervention. //Pragmatics of Language. Clinical Practice Issues. – Chapman and Hall, 1991. – P.43-98

3.         Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. - Воронеж, 1985.

4.         Минский М. Фреймы для представления знаний. - М., 1979. - 152с.

5.         Bennett J. Events and Their Names. – Oxford, Clarendon Press, 1988. – 243p.

6.         Ирисханова О.К. Семантика событийных имен существительных в языке и речи. – Автореф. дис. …канд. филол. наук. – М., 1997. – 24с.