Нестерова А. С.
Северо-Восточный
федеральный университет им. М.К. Аммосова, Россия
О монгольских
заимствованиях в якутской рыболовной лексике
Тюркско-монгольские языковые связи возникли в
результате конвергенции, контактов и заимствований в раннее средневековье. До XII века н.э. тюркские языки влияли на
монгольские, после XII века н.э. начался обратный процесс влияния
монгольских языков на тюркские. В истории якутского языка прослеживаются эти
процессы. Процесс влияния монгольских языков на якутский начался в XIII веке, до миграции якутов в Якутию в
XIV веке,
возможно в Сибири.
Вопрос о монгольских заимствованиях в якутском языке
давно привлекает внимание ученых. Среди них такие известные исследователи, как
О. Бетлингк, В. В. Радлов, Е. И. Убрятова, Л. Н. Харитонов, Н. К. Антонов, В.
И. Рассадин, Н. Н. Широбокова и другие.
Огромный вклад в изучение монгольских элементов в
якутском языке внес польский лингвист С. Калужинский. В своей монографии «Mongolische Elemente in der jakutischen Sprache» автор собрал и описал свыше 2,5
тысяч слов. Исследователь приходит к выводу, что заимствования приходятся на
период не ранее XII-XIII вв. и не позднее XV-XVI вв. С точки зрения С. Калужинского, основная масса
монголизмов якутского языка в фонетическом плане не отличается от
среднемонгольского языка (XIII-XIV вв.)
По материалам «Словаря якутского языка» Э. К.
Пекарского в рыболовной лексике обнаружены следующие монгольские заимствования.
Наименования рыб: алыhар (< мо.: алаг ‘пёстрый’ и шар ‘бык’, ср.: ср.-м. ala
‘пегий, пёстрый’) ‘окунь
речной’; дьарƼаа (< мо.: м.-п. ǯirγa) ‘хариус’; дьорохой (< мо.: м.-п. čuruqai) ‘молодая
щука’; дьыраах (< мо.: бур. žаrāxǟ) ‘всякая мелкая рыба’; күччэ (< мо.: м.-п. kürče) ‘пескарь’;
ньаҕаса (< мо.: м.-п. ǯiγasun)
‘плохая, мелкая рыба’.
Наименования средств
ловли: күөгү (<
мо.: м.-п. gӧgegi) ‘уда, удочка’; көхө
(< мо.: м.-п. gӧki)
‘уда’, ‘крюк’, ‘багор’.
Наименования средств
передвижения по воде: оңочо (<
мо.: м.-п. oƞγuča) ‘лодка’; салба (< мо.: м.-п. selbi) ‘весельная лопасть’.
Рыбная пища: барча (< мо.: м.-п. borča)
‘разная мелкая рыба, сперва сваренная, а потом прокопченная’; дьаҕасын (< мо.: п.-м. ǯiγasun) ‘отскребки [?] от мелких рыб’.
В обозначении рыб
используются сложные слова, одним из компонентов которых является монголизм,
например, быдьар (< мо.: м.-п. buǯar)
балык ‘широколобка’; эбиэн чэркэй (< мо.:
м.-п. čörükü) ‘карась’.
Заимствованные
монголизмы являются словообразовательной базой якутского языка. Часто в них развиваются
новые значения, которые соотносятся с рыболовной лексикой.
Изменение в семантике
слов и их участие в словообразовании свидетельствует о большой давности
заимствований.