Филологические науки/4. Синтаксис: структура, семантика, функция

 

К.ф.н. Казачук И.Г.

Челябинский государственный педагогический университет, Россия

Управление процессуальных фразеологизмов с компонентом префиксальным глаголом

В структуру процессуальных фразеологизмов модели словосочетания, являющихся объектом нашего исследования, в качестве стрежневого компонента входят бесприставочные и приставочные глаголы (по данным нашей картотеки их соответственно 35% и 65%): вешать, водить, гнуть, греть, действовать, делать, держать, драть, играть, лить, ломать, мозолить, пускать, резать, тянуть и др.; вбивать, вводить, вгонять, взваливать, воздавать, всыпать, выкручивать, выпачкать,  выпустить, выцарапать, излить, заткнуть, обводить, обломать, откладывать, охладить, призывать, приносить, развязывать, рассказывать, сживать, срывать, уводить, укоротить и др.

Наличие приставки часто оказывается небезразличным для управления глагола, на что обращали внимание В.В.Виноградов (2), М.Д.Лесник (5), Г.А.Золотова (4), Е.С.Скобликова (8, 9), Ю.В.Фоменко (10), В.М. Григорян (3), Г.И. Магомедов (6), О.Ф.Мирошниченко (7), М.Х.Шхапацева (11) и др.

Объектные глаголы с одиночным управлением, присоединяя приставку, в большинстве случаев приобретают второй управляемый член, конструктивно обусловленный и имеющий предложную форму: бить кого-,что-либо – выбить что-либо из чего-либо; вести кого-,что-либо – отвести кого-либо от чего-либо; пустить кого-,что-либо – выпустить кого-,что-либо из чего-либо и под. Приставка глагола и предлог управляемой формы совпадают либо по звучанию и значению (извлечь что-либо из чего-либо, вбивать что-либо во что-либо,  наложить что-либо на что-либо) либо только по значению (приложить что-либо к чему-либо, вынести что-либо из чего-либо, обвести кого,-что-либо вокруг чего-либо и др.).

В процессе фразеологизации предложно-падежная форма, определяемая морфемной структурой таких глаголов, может: а) стать компонентом фразеологизма – доводить/довести до абсурда что-либо, доводить/довести до ручки кого-,что-либо, задевать/задеть за живое кого-либо, заткнуть за пояс кого-либо, сбывать/сбыть с рук кого-,что-либо, сбрасывать/сбросить со счетов кого-,что-либо, приводить/привести в бешенство кого-либо, прижимать/прижать к ногтю кого-либо, выбивать/выбить из седла кого-либо выпускать/выпустить из рук кого-,что-либо кого-либо и др.; б) остаться внешней по отношению к фразеологизму и быть управляемой им – вносить/внести вклад во что-либо, извлекать/извлечь уроки из чего-либо, прикладывать/приложить руки к чему-либо, вкладывать/вложить душу во что-либо, наводить/навести скуку на кого-либо, накладывать/наложить лапу на что-либо, не отрывать глаз от кого-,чего-либо и др. В последнем случае не всегда сохраняется  конструктивная роль глагольной приставки: ср. снимать/снять стружку с кого-либо, но снимать/снять шляпу перед кем-либо; срывать/сорвать маску с кого-либо, но срывать/сорвать зло на ком-либо. Голову ты с меня снял своим проклятым языком! (Д.М.- Сибиряк. Верный раб). Ну почему так устроено в мире нашем: прежде чем бедный парень на красной девке женится, барин с нее должен пенки снять? (Г.Семенихин. Новочеркасск). Хочется верить, что достанет нашему народу сил восстановить прекрасные памятники древнерусских зодчих, не утерять связь времен. Мы должны снимать шапки перед предками (Росс.газета, 05.07.1991). Все это так, все верно до последних мелочей – и автору, которому Вы воздали высшую похвалу, назвав его правдивым, остается только снять шапку и склониться перед проницательностью критика (И.С.Тургенев. Письма). В таких единицах форма зависимого имени определяется только значением фразеологизма, а конструктивный фактор утрачивает свою силу.

Некоторые субъектные глаголы, в частности, глаголы движения, которым не свойственно иметь объект, с присоединением приставки получают его. «В лексическом значении таких глаголов, – пишет Е.С.Скобликова, –  выражается не только общее направление движения («куда» или «откуда»), но и конкретное соотношение с предметом – движение внутрь предмета, из внутренней части предмета или с «невидимой» его стороны, движение в сторону предмета, сближение с предметом и т.д.» [8, с.64]. Таким образом, семантические изменения влекут за собой изменения грамматические, приставочные глаголы движения  получают обязательный материальный объект, хотя и локальный, и объединяются в группу глаголов, требующих «обстоятельственного дополнения» [1, с.142]. Форма подчиненного имени в таких случаях обусловлена влиянием приставки и является предложной: доплыть до чего-либо, сбежать с чего-либо, подкатиться под что-либо, прибежать к чему-либо и др.

Становясь компонентами фразеологизмов, глаголы движения претерпевают качественные изменения: они утрачивают ядерную сему, перестают обозначать движение и получают возможность сочетаться с отвлеченными существительными: входить/войти в доверие к кому-либо, входить/войти во вкус чего-либо, западать/запасть в душу кому-либо, чью-либо, выходить/выйти за рамки чего-либо и др. Поверьте, наш Хлебопекарь знает, что делает. Он своей простотой в доверие кому надо очень ловко влезает (Ю.Тынянов. Кюхля). В отличие от объектных приставочных глаголов, которые, обладая двойным управлением, способны одну из форм реализовать во фразеологизме, а другую оставить внешней, подчиненной, предложно-падежная конструктивно обусловленная форма субъектных глаголов становится компонентом фразеологизма и исчерпывает собой объектную валентность глагола.

 

Литература:

1.     Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 607 с.

2.     Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове [Текст] / В.В.Виноградов. – М.: Высшая школа, 1972. – 614 с.

3.     Григорян, В.М. Префиксация и управление в современном русском языке [Текст] : автореф. дис. …докт.филол.наук / В.М.Григорян. – Ленинград, 1975. – 58 с.

4.     Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка [Текст] / Г.А.Золотова. – М. : Наука, 1973. – 352 с.

5.     Лесник, М.Д.  Сильное управление глаголов с приставкой в- [Текст] / М.Д.Лесник // Учение записки ЛГУ.− Вып. 68. – № 322. – 1963. – С. 46−68.

6.     Магомедов, Г.И.  Соответствие предлога приставке управляющего глагола (сильное управление) [Текст] / Г.И.Магомедов // Ученые записки Карельского пединститута. – Т.22. – 1968. – С.80−92.

7.     Мирошниченко, О.Ф. О сочетаемости приставочных глаголов и зависимых словоформ с предлогом, одноименном приставке, в современном русском языке (на материале глаголов  с приставкой «на» и «над») [Текст] : автореф.дис. …канд. филол.наук / О.Ф.Мирошниченко. − М., 1972. – 22 с.

8.     Скобликова, Е.С. Согласование и управление в русском языке [Текст] / Е.С.Скобликова. – М. : Просвещение, 1971. – 240 с.

9.     Скобликова, Е.С. Согласование и управление как способы синтаксической организации слов [Текст] / Е.С.Скобликова // Филологические науки. – 1967. − № 4. − С. 82−90.

10. Фоменко, Ю.В. Семантический класс глаголов, управляющих формой из + родительный падеж в русском языке [Текст] / Ю.В.Фоменко // Классы слов и их взаимодействие. – Свердловск, 1979. – С.59−68.

11. Шхапацева, М.Х. Префиксация в отношении валентности глагола [Текст] / М.Х.Шхапацева // Структура глагола и его функции. – Ростов н/Д, 1974. – С.16−23.