История/1. Отечественная
история
К.ф.н. Гаврилова Л.И.
Курский
государственный университет, Россия
Социокультурная
адаптация
современной
русской эмиграции
Всякий раз, когда речь заходит об
эмиграции и эмигрантах, то в очередной раз задумываешься о том, что есть
эмиграция в наши дни и кто представляет русскую эмиграцию сегодня. Попытка
однозначного ответа на эти вопросы может быть ошибочной, что не исключает и
правоту тех оппонентов, которые полагают, что современная русская эмиграция –
это всего лишь бегство от российской действительности в поисках лучшей доли на
чужбине.
Известно, что история русской эмиграции
имеет богатую историю, в которой одну из ярких страниц занимает эмиграция
первой волны, позволившая не только сохранить, но и приумножить русскую
культуру вне родины и в этом заключается ее бесценный дар. Благодаря
интенсивной работе и уникальному творчеству русских людей в эмиграции, мир имел
возможность не только по-новому взглянуть на самих русских, но и попытаться
познать своеобразие и неповторимость русской культуры и искусства, которые они
представляли. Сегодня, обсуждая многочисленные проблемы современной русской
эмиграции, часто пытаются провести параллель с предыдущими ее периодами в
истории отечественной и мировой культуры. В контексте данного вопроса попытаемся
сравнить социокультурную адаптацию эмиграции первой волны с современным
периодом русской эмиграции. Очевидно, что русская эмиграция первой волны и
современная эмиграция из России имеют очень мало общего между собой. Различие
состоит не во времени эмиграции, а в ее культурно-историческом смысле. Как
известно, развитие русской культуры в традициях Серебряного века позволяет
оценивать и воспринимать эмиграцию первой волны как культурный феномен.
Необходимо заметить, что ни один из последующих периодов русской эмиграции не
ставил общих культурно-национальных задач или каких-либо объединительных целей,
как это случилось в 20-30-е гг. XX века. Следовательно,
и социокультурная адаптация русских эмигрантов двух исторических срезов достаточно неоднозначна.
Как показывает культурологический словарь,
«социокультурная адаптация включает в себя социальную адаптацию (т.е.
социализацию) и культурную адаптацию
(процесс и результат приспособления к официальной, нормативной культуре)» [4].
Безусловно, социокультурная адаптация важна не только для людей, меняющих среду
своего обитания, но и для коренных жителей той страны или региона, где
происходят парадигмальные изменения в социокультурной сфере.
Адаптироваться в чужой стране – значит заново
пройти путь становления человека как личности,
сопровождающийся психологическими переживаниями, которые могут завершиться
реальной и активной деятельностью человека на новом месте, либо пассивным
ожиданием изменения условий жизни в целом, в результате чего человек может
угаснуть как личность, и это будет восприниматься как социальная смерть. Как
отмечает Г.В. Полторанина, «проблема культурной адаптации затрагивает различные
сферы проявления человеческой активности: биологическую, психологическую,
социально-правовую, семиотическую…» [2, с. 5]. Процесс социокультурной
адаптация – явление индивидуальное, требующее постоянной и напряженной работы,
в результате которой для одной категории людей она пройдет незаметно, а для
другой – более болезненно. Адаптивный потенциал культурной системы «проявляется
в возможности переструктурирования связей между элементами, не теряя при этом
собственного внутреннего качества, своей самобытности» [2, с. 6]. И в этом
отношении социокультурную адаптацию современной русской эмиграции необходимо
понимать как внутреннюю готовность культурной системы к установлению внешних
связей без риска разрушения ее целостности. В связи с этим важным становится
умение не потерять культурную самобытность и полностью не раствориться в
иноземной социокультурной среде, к чему так тяготит сегодняшняя современная
русская эмиграция. Как отмечает В.А. Соколов, «переезд в другую страну
неизбежно приводит к необходимости усваивать ту особую точку зрения на мир и
отношения между людьми, которая принята в другой стране. Нередко это становится
причиной серьезных стрессов» [3, с. 42]. В этом отношении процессы социализации
и инкультурации, которые имеют между собой много общего, должны проходить в
гармоничном единстве и взаимодействии.
Важным моментом представляется способность
современной русской эмиграции обрести социокультурную установку «я среди своих»
в процессе адаптации на новом месте. Это видится возможным в том случае, если
человек полностью или хотя бы частично удовлетворен своим положением в
обществе, в новой культурной среде. То, насколько «иная культура способна стать
достойной альтернативой прежней в плане удовлетворения потребностей человека,
определяет степень ее прогрессивности, гуманности и жизнеспособности» [2, с. 18].
При этом необходимо подчеркнуть, что результативной будет представляться та
социокультурная адаптация, которая не ведет представителя той или иной
культуры, в данном случае, представителя русской культуры, к утрате
национального самосознания, которая способна, в том числе, вести продуктивный
культурный диалог, а также его совершенствовать.
Как отмечает М.И. Косорукова, «время
требует существенного переосмысления основ национального самосознания русского
народа, его истории, и на этой основе – разработки национальной идеи, отвечающей
требованиям нового витка исторического развития России, способной
консолидировать русских, как в России, так и за ее пределами» [1].
Таким образом, для современной русской
эмиграции очень важно не только правильно адаптироваться в иной,
социокультурной среде, но и попытаться сохранить свою национальную самобытность
и не раствориться в огромном потоке других культур и народов.
Литература:
1. Косорукова М.И. Самосознание российских
эмигрантов. История и современность // [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.russkie.org
(дата обращения 20.02.2013).
2. Полторанина Г.В. Теоретические аспекты
культурной адаптации. Дисс. …канд. филос. наук. – Санкт-Петербург, 2001.
3. Соколов В.А. Культурология. – Ростов
н/Д, 2004.
4. Социокультурная адаптация.
Культурология: краткий тематический словарь // [Электронный ресурс]. Режим
доступа: http://terme.ru/dictionary/858/word/sociokulturnaja-adaptacija
(дата обращения 20.02.2013).