AHMETOVA SAIDA

the master-teacher  of the International Kazakh-Turkish University,Turkistan

STYLISTIC POTENTIAL OF PARTICIPLE

 

This article deals with the stylistic potential of participle

The participle is a non-finite form of the verb which has a verbal and an adjectival or an adverbial character. The stylistic potential of non-finite verb forms, such as the participles, lies in their ability to express specific connotations[1, p. 8]. It is a form that ‘participates’ in the features of the verb as in (b) and of the adjective (e.g. a).

a) The sun was warming the brush house, breaking through its crevice sin long streaks.

b) Kino felt the rage and hatred melting toward fear. [5].

The use of non-finite forms of the verb such as the participle I in a sentence communicates certain stylistic connotations to the utterance. Such examples usually represent the second type of grammatical metaphor formed by the transposition of the lexical and grammatical meanings.

Like the tense distinctions of all the verbals, those of the participle are not absolute but relative. Participle I Indefinite Active and Passive usually denotes an action simultaneous with the action expressed by the finite verb[5].

         Kino's hand crept into his breast where his knife hung on a string, and then he sprang like an angry cat, leaped striking and spitting for the dark thing he knew was in the corner of the house.

         So important was this day that an old man came to see, riding on the stalwart shoulders of his nephew

         The trackers scuttled along, stopping, looking, and hurrying on.

         And in the surface of the pearl he saw Coyotito lying in the little cave with the top of his head shot away. [5].

Likewise continuous forms do not always express continuity of the action and are frequently used to convey the emotional state of the speaker. Actually all 'exceptions to the rule' are not really exceptions. They should be considered as the forms in the domain of stylistic studies because they are used to proclaim the speaker's state of mind, his mood, his intentions or feelings[3, p. 67]..

The continuous forms may help to express:

a)     conviction, determination, persistence:

         Thus Kino's future was real, but having set it up, other forces were set up to destroy it, and this he knew, so that he had to prepare to meet the attack.

         Consequently Kino was afraid of plans, but having made one, he could never destroy it.

b)    impatience, irritation:

         He felt the evil coagulating about him, and he was helpless to protect himself

         And as though she too could hear the Song of Evil, she fought it, singing softly the melody of the family, of the safety and warmth and wholeness of the family.

         But the evil was all about, hidden behind the brush fence, crouched beside the house in the shadow, hovering in the air. [5].

c)     surprise, indignation, disapproval:

         Kino stood in the door, filling it, and hatred raged and flamed in back of his eyes, and fear too, for the hundreds of years of subjugation were cut deep in him.

         Sometimes it rose to an aching chord that caught the throat, saying this is safety, this is warmth, this is the Whole.

         Then, snarling, Kino had it, had it in his fingers, rubbing it to a paste in his hands. [5].

The participles I and II are mostly used in the literary texts for their adjectival functions. Because using them the author may fully describe a picture of a character with many little details. For instance,

         They made a quick soft-footed procession into the center of the town, first Juana and Kino, and behind them Juan Tomas and Apolonia, her big stomach jiggling with the strenuous pace, then all the neighbors with the children trotting on the flanks.

         But the evil was all about, hidden behind the brush fence, crouched beside the house in the shadow, hovering in the air. [5].

 

Sometimes Participle I Indefinite denotes an action referring to no particular time, it denotes things which happen in the imagination of the character. For instance,

         In the pearl he saw Juana and Coyotito and himself standing and kneeling at the high altar, and they were being married now that they could pay.

         In the pearl he saw Coyotito sitting at a little desk in a school, just as Kino had once seen it through an open door. And Coyotito was dressed in a jacket, and he had on a white collar, and a broad silken tie. Moreover, Coyotito was writing on a big piece of paper. Kino looked at his neighbors fiercely. "My son will go to school," he said, and the neighbours were hushed. Juana caught her breath sharply. Her eyes were bright as she watched him, and she looked quickly down at Coyotito in her arms to see whether this might be possible.

         And in the pearl Kino saw himself and Juana squatting by the little fire in the brush hut while Coyotito read from a great book. [5].

Participle II of transitive verbs has a passive meaning, Participle II of intransitive verbs has no passive meaning; it is used only in compound tense-forms and has no independent function in the sentence unless it belongs to a verb which denotes passing into a new state[4, p. 84]., e. g.:

         Kino deftly slipped his knife into the edge of the shell. Through the knife he could feel the muscle tighten hard. [5].

Some participles have lost their verbality altogether and have become adjectives, e.g.

         On her hard bare feet she went to the hanging box where Coyotito slept, and she leaned over and said a little reassuring word.

         But ahead were the naked granite mountains, rising out of erosion rubble and standing monolithic against the sky. [5].

When used out of context, some constructions may sound ungrammatical. But in the context they may look quite normal although they denote a particular situation. This generally happens when the pre-posed participle construction presents a transformed version of the respective post-posed participle construction.

         On her hard bare feet she went to the hanging box where Coyotito slept, and she leaned over and said a little reassuring word.

         Behind him Juana's fire leaped into flame and threw spears of light through the chinks of the brush-house wall and threw a wavering square of light out the door [5].

 

Conclusion

The investigation of stylistic potential of participle  has shown the following results:

The participle is a non-finite form of the verb which has a verbal and an adjectival or an adverbial character. There are two participles in English — Participle I and Participle II, traditionally called the Present Participle and the Past Participle. The difference between them is not a difference in tense, but chiefly a difference in voice.

         It is a form that ‘participates’ in the features of the verb (Kino felt the rage and hatred melting toward fear) and of the adjective (e.g. The sun was warming the brush house, breaking through its crevice sin long streaks.)

         Some participles have lost their verbality altogether and have become adjectives. (e.g. the hanging box, naked granite mountains)

         Participle I Perfect Active and Passive denotes an action prior to the action expressed by the finite verb. (e.g. Consequently Kino was afraid of plans, but having made one, he could never destroy it.)

         Participle I Indefinite Active and Passive usually denotes an action simultaneous with the action expressed by the finite verb; depending on the tense-form of the finite verb it may refer to the present, past, or future (e.g. The trackers scuttled along, stopping, looking, and hurrying on – past; ). Sometimes Participle I Indefinite denotes an action referring to no particular time (e.g. In the pearl he saw Juana and Coyotito and himself standing and kneeling at the high altar, and they were being married now that they could pay)

         Participle II has no tense distinctions; it has only one form which can express both an action simultaneous    with, and prior to the action expressed by the finite verb; the latter case is more frequent. (e.g. But the evil was all about, hidden behind the brush fence, crouched beside the house in the shadow, hovering in the air.)

         When used out of context, some constructions may sound ungrammatical. But in the context they may look quite normal although they denote a particular situation. This generally happens when the pre-posed participle construction presents a transformed version of the respective post-posed participle construction. (e.g. reassuring word - On her hard bare feet she went to the hanging box where Coyotito slept, and she leaned over and said a little reassuring word.; wavering square - Behind him Juana's fire leaped into flame and threw spears of light through the chinks of the brush-house wall and threw a wavering square of light out the door.)

 

 

 

References

1.     Fowler, Roger. 1981. Literature as Social Discourse: The Practice of Linguistic Criticism. Bloomington: Indiana University Press.

2.     Znamenskaya Ò.À. Stylistics of the English Language. Fundamentals of the Course. – Ì., 2002.

3.     Skrebnev Y.M. Fundamentals of English stylistics. Moscow, 1994.

4.     Àðíîëüä È. Â. Ëåêñèêî-ñåìàíòè÷åñêîå ïîëå â ÿçûêå è òåìàòè÷åñêàÿ ñåòêà òåêñòà // Òåêñò êàê îáúåêò êîìïëåêñíîãî àíàëèçà â âóçå / Ñá. ñòàòåé. Ë., 1984. Ñ. 3-11

5.     John  Steinbeck,“The Pearl”