Самсонова Наталья Ивановна

Костанайский государственный университет им. А. Байтурсынова

Специфические средства выражения сказуемого в  немецком языке

 

     В немецкой разговорной речи наряду с самыми разнообразными способами выражения сказуемого  имеются такие его разновидности, которые в других стилях оказываются там редкими и нетипичными. Здесь нужно упомянуть типы сказуемых, основной отличительной чертой которых, по сравнению с их синтаксическими синонимами, является лаконичность и краткость.

     Весьма распространены в немецкой разговорной речи сложные сказуемые, состоящие из глагола sein и показа­теля направленности. Показатель направленности входит неотъемлемой частью в состав сказуемого на таких же правах, как предикатив сложного именного сказуемого. Это говорит о том, что кроме двух типов сложного сказуе­мого (глагольного и именного) есть и третий — наречный .

    Показатель направленности может быть выражен наречием: Alles ist hin. Der Junge ist fort. Die Mutter ist schon auf. Der Deckel ist ab. Das Geld ist aus. Bald bin ich zurück. Die Tür ist zu.

  Показатель направленности бывает выражен существительным с предлогом, которое является грамматическим синонимом сложного наречного сказуемого. ,«Momentan ist sie zu einem Kursus, denn sie hat nebenbei die Werkbücherei unter sich.» (Hild, Ehe d. Assistenten)

Показатель направленности может выражаться одно­временно и наречием и  предложной груп­пой. «Warum bist du aus der Zone weg?» (Claudius, Menschen a. u. S.) Sie waren alle heiter, gut gelaunt, aus dem kocheden New York heraus zu sein: (Kellermann, Tunnel) Sie sind schon am Hause vorüber. (

   При подлежащем-лице такое сказуемое обозначает. результат произведенного этим лицом действия, в то время как при подлежащем-неодушевленном предмете — резуль­тат произведенного над ним действия. Эта ощутимая связь с действием и дает основание включить в таких случаях наречие в состав сказуемого, а не обстоятельства, как это имеет место, например, с обозначениями местоположения: Karl ist hier. Sie ist zu Hause.

   О динамичности сказуемого, выраженного глаголомг sein и показателем направленности свидетельствует наличие обстоятельств, характеризующих движение во времени, направленности, скорости. «Vielleicht bin ich in einer Stunde zurück.» (Bredel, Vater) Kaum waren sie einige Schritte zum Tore hinaus, so schickte der fremde Herr... (Hauff, Märchen)

Иногда разговорная речь предпочитает глагольному ска­зуемому аналитические конструкции с глаголом haben:  Er hat den Hut auf. Ich habe die Schuhe aus.

В разговорной речи встречается архаичная форма ска­зуемого, состоящего из инфинитива и вспомогательного глагола tun: Ich tu' lesen. (== Ich lese.); Ich tu' das schon erledigen. (== Ich werde das schon erledigen.);

Типичным для немецкой разговорной речи является употребление модальных глаголов с показате­лями направленности. «Ja, der Patty, auch bei uns gibt es mächtig Demokratie, für die wir in einen neuen Krieg sollen.» (Wolf, Menetekel) «Wir wissen nicht, wohin wir mit ihnen (Leichen) sollten.» (Remarque, Im Westen)

Модальный глагол сохраняет здесь свое самостоятельное лексическое значение. Показатель же направленности не только обозначает направление действия, но и заставляет предполагать наличие самого действия, причем действия в самом общем виде, действия вообще. Действие в данной конструкции не названо, а лишь приблизительно указано наличием наречного компонента или предложной группы. Das muß herunter  можно истолковать в зависимости от кон­текста (это надо снять или сорвать, или сбросить, или обломать, или опустить вниз и т. д. и т. п.) Интересно отме­тить, что показатель направления, если он выражен наре­чием hinauf, herauf, hinaus и т. п., будучи в свою очередь «местоименным» выполняет здесь вторично роль заменителя полнознаменательного слова — выступает вместо глагола.

Примыкает к этому типу сказуемого и глагол brauchen: «Und du brauchst nicht mehr hierher.» (Claudius, Menschen a. u. S.)

В разговорной речи встречаются модальные глаголы без инфинитива основного глагола, вполне однозначно выражающие мысль благодаря ориентировке на речевую ситуацию или благодаря специализировавшейся традиции употребления. «Was soll der Brief?»—«Der Brief? Ich weiß nicht.» (Weisenborn, D. Illegalen).

  В немецкой разговорной речи  встречаются некоторые глаголы, не имеющие семантики направленного действия (куда? откуда?), как например, глаголы состояния, кото­рые также могут употребляться с показателями направ­ленности. Среди них глаголы звучания: Einige Schritte knarrten die Treppe empor. (Kellermann, Totentanz)

Направленными могут становиться и другие самые разнообразные глаголы, не имеющие в своем обычном упо­треблении идеи перемещения в пространстве. Исключительные возможности приобретать показатели направления с вопросом куда? откуда'? можно наблюдать у глагола helfen: j-m in den Mantel, aus den Kleidern, aus schwerer Lage, über den Zaun, aus der Verlegenheit, vom Pferde helfen;

    Все упомянутые виды сказуемых, встречающиеся в немецкой разговорной речи, объединяются своей кратко­стью, неразвернутостью, тем, что они имеют более полные синонимы с большим количеством компонентов.      Помимо описанных кратких, в некотором роде синтаксически фразеологизированных сказуемых, в немецкой разговорной речи встречаются и такие способы выражения этого члена предложения, которые так же, как и упоминав­шиеся, являются почти исключительной принадлежностью разговорной речи. К ним относятся имперфектная форма констатирующего конъюнктива (Das wäre alles. Das hätten wir erledigt., большинство безличных конструкций как с безличными глаголами (Es regnet. Es schwindelt mir.), так и с личными (Es trieb sie, von ihren Ängsten zu sprechen. Es lebt sich hier gut. Es läßt sich hier bequem sitzen.). Разговорный характер носят также сочетания глагола с прилагательным jemanden rein waschen, а также сочетания с аккузативным формальным sich: sich krank lachen, sich heiser schreien, sich arm trinken, sich reich schreiben, sich fest laufen,  sich müde sinnen или с sich в форме дательного паде­жа: sich die Augen trüb weinen, sich die Absätze schief lau­fen, sich die Finger wund schreiben и т. п.

Список используемой литературы :

1. Die Deutsche Sprache/Немецкий язык. Энциклопедия. – Bd. 1-2. – Leipzig, .-W.Ghoete Ins. , 2000.

2.   Schendels E. Deutsche Grammatik. - M.: Vysshaja Skola, 1988.

3.   Абрамов, В. А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков [Текст] : Учеб. пособие. – М: Владос, 2004.

4.   Адмони, В. Г. Теоретическая грамматика немецкого языка: Строй современного немецкого языка [Текст] / В. Г. Адмони. – М.: УРСС, 2004.

5.   Гулыга, Е. В., Грамматика немецкого языка [Текст] / Е. В. Гулыга. – М. : Менеджер, 2007.

6.   Крушельницкая, К. Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков [Текст] / К. Г. Крушельницкая. - Москва : Изд-во ЛКИ, 2008.