К.ф.н. Волошина Т.Г.
Ст. преп. Лихачева В.В.
Белгородский государственный национальный
исследовательский университет, Россия
Особенности функционирования
вопросительного полипредикативного предложения с паратаксисом и гипотаксисом в составе коммуникативного
хода
(на материале киносценариев США)
В современной коммуникативной лингвистике
продолжаются поиски коммуникативных единиц общения в рамках разных школ и
направлений языкознания.
В данной статье предпринимается попытка
определить коммуникативную среду
полипредикативного предложения с паратаксисом и гипотаксисом в составе такой
коммуникативной единицы, как «коммуникативный
ход» (“move”), который
впервые был введён в лингвистике Е. Гофманом (E. Goffman 1981) и,
по мнению автора, представляет собой фрагмент диалога – высказывания, имеющего
место до смены говорящего.
В зарубежной лингвистике изучению
«коммуникативного хода» посвящено множество работ. Так, представитель немецкой
школы диалога Б. Техтмайер (B. Techtmeier 1984)
в исследовании диалогической речи употребляет термин «Zug», что соответствует нашему термину «ход». В
американской прагмалингвистике применяется термин «turn-taking», обозначающий
высказывание до смены говорящего (G. Jule 1996, S. Levenson 2000, J. Mey 2001). В исследованиях таких зарубежных
исследователей, как С. Сакс (S. Sacks), Дж. Джефферсон
(J. Jefferson)
уделяется особое внимание механизму, который управляет сменой высказываний, при
этом авторы выявляют определённые правила (“local management system”) при каждой смене реплик
говорящего.
Отечественные исследователи диалога
(Н.Ю. Шведова, В.Д. Девкин, В.В. Бузаров, П.В. Зернецкий,
Л.М. Михайлов), изучая его членение, так же выделяли его составные
единицы, среди которых присутствует и «коммуникативный ход».
Вслед за Л.М. Михайловым, мы рассматриваем
коммуникативный ход как единицу
речевой деятельности диалогической коммуникации, принадлежащую одному
коммуниканту. Как и коммуникативные шаги, коммуникативные ходы делятся на инициирующие и реагирующие [2, 67].
В ходе анализа
диалогических текстов киносценариев было выявлено, что в подавляющем
большинстве случаев (58%) полипредикативное предложение с паратаксисом и
гипотаксисом обладает интенцией
повествовательного предложения, однако, вопросительные полипредикативные
предложения также являются неотъемлемым компонентом диалога киносценария, их
продуктивность достигает 18% от всех полипредикативных конструкций с
паратаксисом и гипотаксисом, выявленных в диалогах киносценария.
Инициирующие и реагирующие ходы, обладающие вопросительной интенцией, могут быть
представлены в форме местоименного и неместоименного вопросов [1, 49].
При этом следует отметить, что все
вопросительные полипредикативные предложения как в инициации, так и в реакции
являются частично-вопросительными
конструкциями, в диалогических текстах сценариев не было выявлено вопросительных предложений в чистом виде.
Как в инициирующей,
так и в реагирующей позициях
вопросительные полипредикативные
предложения с паратаксисом и гипотаксисом в составе коммуникативного хода чаще
запрашивают информацию о времени происхождения событий (48% - в инициации, 41%
- в реакции), а так же о причине тех или иных действий (52% - в инициации, 61%
- в реакции), то есть наиболее продуктивным является местоименный вопрос, который насчитывает 66% от всех вопросительных
полипредикативных предложений в составе коммуникативного хода, например:
ANTONY:
Oh, it’s impossible! Why
do you always get into troubles not Carol, not
Bob, but you, and I sometimes even think when I stay with you it touches
me too, this misfortune.
SIMON: Don’t be such superstitious! (“As Good
as it Gets”).
Инициирующий ход анализируемого примера обладает
вопросительной интенцией, сконцентрированной в одной предикативной единице начального
паратактического комплекса. Повествовательная часть анализируемого предложения реализуется
в расширенном гипотактическом комплексе с последовательным подчинением, которая
представляет собой повествовательную интенцию. Второй коммуникант Саймон (Simon) не комментирует вопрос собеседника, а реагирует на информацию
в расширенном гипотактическом комплексе (Don’t be such superstitious), то есть происходит нейтрализация вопросительной интенции. Таким образом,
вопросительная интенция данного примера входит в ранг нереализованной.
Вопросительные полипредикативные
предложения, запрашивающие информацию о том, когда (when) произошло то или иное действие, так же представляют
продуктивную группу, например:
JOHN: I’m not going to do that any longer.
CARROL:
When
did you change your mind, and by the way, I’m sure, somebody has told you all
this nonsense. And I even guess
who that person is…
![]()
![]()
JOHN: You think I’m a fool and cannot think?(“Mummy”).
В данном диалоге полипредикативное
предложение входит в состав реагирующего
хода, причем вопросительная интенция сконцентрирована в одной предикативной
единице начального паратактического комплекса. Реагирующий коммуникант не даёт
ответа на вопрос, а комментирует информацию, в финитном гипотактическом
комплексе, следовательно, в предложении наблюдается явление нейтрализации вопросительной интенции.
Продуктивность полипредикативных
предложений с паратаксисом и гипотаксисом в форме неместоименного вопроса в составе хода составляет 44% от всех
вопросительных предложений. К наиболее частотным в инициирующей позиции относятся общий
(52%) и дизъюнктивный вопросы (48%);
полипредикативных предложений с паратаксисом и гипотаксисом в форме альтернативного вопроса не было выявлено
в инициации диалогов сценарных текстов. Для реагирующей
позиции коммуникативного хода характерным типом вопросов является лишь дизъюнктивный вопрос (100%), в диалогах
киносценариев не были отмечены случаи полипредикативных предложений в позиции
реагирующего хода, в форме общего и альтернативного вопросов, например:
JEFFERSON: Do
you know what the real war is, but you just sit and don’t react. You seem to be indifferent.
BELLA: I know, what it is, cause I tried to help
people.(“Gangs of New York”);
В рассматриваемом примере
полипредикативное предложение представляет собой общий вопрос и занимает инициирующую
позицию. Вопросительная интенция сконцентрирована в двух предикативных
единицах начального гипотактического комплекса. Несмотря на то, что запрос
информации сосредоточен в гипотактическом комплексе в начальном положении, и за
ним следует паратактический комплекс повествовательного характера, нейтрализации вопросительной интенции не происходит и собеседник, реагируя на
вопрос, даёт ответ.
Анализ подобных предложений показал, что в
текстах киносценариев на ряду с конструкциями, в которых наблюдается нейтрализация вопросительной интенции
(95%), функционируют полипредикативные конструкции с реализованной вопросительной интенцией (5%), при которой на
запрос информации коммуникант получает необходимые сведения, касающиеся данного
запроса [1, 50].
Таким образом, вопросительные
полипредикативные предложения с паратаксисом и гипотаксисом в положении
коммуникативного хода в большинстве случаев имеют форму местоименного вопроса
(66%), среди которых наиболее продуктивными являются вопросы, направленные на
получение данных а времени происхождения событий (48% - в инициации, 41% - в
реакции) и причин, по которым произошли те, или иные события (52% - в
инициации, 61% - в реакции). Полипредикативные предложения с паратаксисом и
гипотаксисом в форме неместоименного
вопроса в составе коммуникативного
хода составляют 44% от всех вопросительных предложений. К наиболее частотным из
них в инициирующей позиции являются общий
(52%) и дизъюнктивный вопросы (48%);
полипредикативных предложений с паратаксисом и гипотаксисом в форме
альтернативного вопроса не было выявлено в инициации диалогов сценарных
текстов. Для реагирующей позиции коммуникативного хода характерным типом
вопросов является только дизъюнктивный
вопрос (100%). В подавляющем большинстве случаев вопросительная интенция
полипредикативных предложений как в инициации, так и в реакции подвержена нейтрализации (95%).
Литература:
1. Волошина Т. Г., Мишанова Ю. В. Полипредикативное
предложение с паратаксисом и гипотаксисом в структуре коммуникативного хода (на
материале англоязычных сценарных текстов) // Филологические науки. Вопросы
теории и практики. 2013. № 3-2 (21). С. 48-50.
2. Михайлов Л. М. Немецкий язык: Грамматика устной речи:
Учеб. пособие для вузов / Л. М. Михайлов. – М. : Астрель : АСТ, 2003. – с.348